Héber Nevek Biblia
Az eredeti nevekkel és fogalmakkalÁmosz
Ámosz 1
1Ámosz beszédei, aki a Tekoái pásztorok közé tartozott. Ezeket látta Yiszrá'Elről Uzi'Yáhunak, Yáhu'Dáh királyának, és Yáráv'ámnak, Yoásh fiának, Yiszrá'El királyának napjaiban, két évvel a földrengés előtt. 2Ezt mondta:
Yahuwah a Tzionról ordít,
és Yerusháláyimből hallatja hangját;
gyászba borulnak a pásztorok legelői,
és elszárad a Kármel teteje.
3így szól Yahuwah – Dámeszek három vétke miatt,
sőt négy miatt nem vonom vissza,
mert vas cséplőszánokkal csépelték Gil'ádot.
4Tüzet bocsátok Házá'El házára,
és az megemészti Ben-Hádád palotáit.
5Összetöröm Dámeszek zárát,
kiirtom a lakót az Ávenvölgyből,
és a jogart tartót Beit-Edenből.
És fogságba megy Arám népe Kirbe
mondja Yahuwah.
6így szól Yahuwah – Ázáh három vétke miatt,
sőt négy miatt nem vonom vissza,
mert teljes fogságot hurcoltak el,
hogy kiszolgáltassák Edomnak.
7Tüzet bocsátok Ázáh várfalára,
és az megemészti palotáit.
8Kiirtom a lakót Áshdodból,
és a jogart tartót Áshkelonból.
Kezemet Ekron ellen fordítom,
és elvesznek a Pelishtim maradékai,
mondja Ádonáj Yahuwah.
9így szól Yahuwah – Tzor három vétke miatt,
sőt négy miatt nem vonom vissza,
mert teljes fogságot szolgáltattak ki Edomnak,
és nem emlékeztek a testvérek szövetségére.
10Tüzet bocsátok Tzor várfalára,
és az megemészti palotáit.
11így szól Yahuwah – Edom három vétke miatt,
sőt négy miatt nem vonom vissza,
mert fegyverrel üldözte testvérét,
és elfojtotta irgalmait,
haragja örökké szaggatott,
és dühét őrizte mindvégig.
12Tüzet bocsátok Temánra,
és az megemészti Botzráh palotáit.
13így szól Yahuwah – az Ámoniak három vétke miatt,
sőt négy miatt nem vonom vissza,
mert felhasították Gil'ád terhes asszonyait,
hogy kiszélesítsék határukat.
14Tüzet gyújtok Rábáh várfalán,
és az megemészti palotáit harci kiáltással a csata napján,
viharban a forgószél napján.
15Királyuk fogságba megy,
ő és vezérei együtt
mondja Yahuwah.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámon (עַמּוֹן - 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Ámosz (עָמוֹס - 𐤏𐤌𐤅𐤎) – Teherhordó - próféta • Arám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíriai térséget/népet jelölő héber név • Áshdod (אַשְׁדּוֹד - 𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃) – Erődítmény – filiszteus város • Áshkelon (אַשְׁקְלוֹן - 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍) – Pelishti tengerparti város • Áven (אָוֶן - 𐤀𐤅𐤍) – Bűn/Hiábavalóság - völgy Dámeszek mellett • Ázáh (עַזָּה - 𐤏𐤆𐤄) – Gáza/Erős – filiszteus város • Beit-Eden (בֵּית עֵדֶן - 𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤃𐤍) – Gyönyörűség háza - Arám terület • Ben-Hádád (בֶּן־הֲדַד - 𐤁𐤍 𐤄𐤃𐤃) – Árám királya, Hádád fia • Botzráh (בָּצְרָה - 𐤁𐤑𐤓𐤄) – Erődítmény/Bekerített hely • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק - 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Ekron (עֶקְרוֹן - 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Pelishti város • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Házá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – Elohim látott - Arám király • Kármel (כַּרְמֶל - 𐤊𐤓𐤌𐤋) – Gyümölcsöskert – hegység és terület • Kir (קִיר - 𐤒𐤉𐤓) – Fal/Erőd - távoli terület • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Rábáh (רַבָּה - 𐤓𐤁𐤄) – nagy/hatalmas – város a hegyvidéken • Tekoá (תְקוֹעַ - 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Áshchur atyált helye • Temán (תֵּימָן - 𐤕𐤉𐤌𐤍) – Dél/Bölcsesség központja – Edom vidéke • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Tzor (צֹר - 𐤑𐤓) – föníciai kikötőváros – pogány főníciai főváros (Tyrosz • Uzi'Yáhu (עֻזִּיָּהוּ - 𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az erőm - Yáhu'Dáh királya • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv'ám (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze
Ámosz 2
1így szól Yahuwah – Három
vétke miatt Moávnak, sőt négy miatt,
nem fordítom vissza azt:
mert mésszé égette Edom királyának csontjait.
2Tüzet bocsátok Moávra,
és az megemészti Keriyot palotáit.
Zajongásban hal meg Moáv,
harci lárma és kürtzengés közben.
3Kiirtom a bírót a közepéből,
és minden vezérét megölöm ővele együtt
– szól Yahuwah.
4így szól Yahuwah – Három
vétke miatt Yáhu'Dáhnak, sőt négy miatt,
nem fordítom vissza azt:
mert megvetették Yahuwah törvényét,
és rendelkezéseit nem tartották meg,
és tévelygésbe vitték őket hazugságaik,
amelyek után atyáik jártak.
5Tüzet bocsátok Yáhu'Dáhra,
és az megemészti Yerusháláyim palotáit.
6így szól Yahuwah – Három
vétke miatt Yiszrá'Elnek, sőt négy miatt,
nem fordítom vissza azt:
mert pénzért eladják az igazat,
és a szegényt egy pár saruért.
7Akik a föld porára áhítoznak a nincstelenek fején,
és a szegények útját elhajlítják.
Egy férfi és az apja ugyanahhoz a leányhoz jár,
hogy meggyalázzák szent nevemet.
8Zálogba vett ruhákon nyújtóznak el minden oltár mellett,
és a megbírságoltak borát isszák Elohimuk házában.
9Pedig én elpusztítottam előlük az Emorit,
akik magasak voltak, mint a cédrusok magassága,
és erősek voltak, mint a tölgyek,
de elpusztítottam gyümölcsét fentről,
és gyökereit lentről.
10És én hoztalak fel benneteket Mitzráyim földjéről,
és vezettelek benneteket a pusztában negyven évig,
hogy birtokba vegyétek az Emori földjét.
11És támasztottam fiaitok közül prófétákat,
és ifjaitok közül Názirokat.
Vajon nem így van-e ez, Yiszrá'El fiai?
– Yahuwah kijelentése.
12De ti a Názirokat borral itattátok,
a prófétáknak pedig parancsoltátok, mondván:
Ne prófétáljatok!
13Íme, én megnyikorgatlak benneteket alattatok,
ahogyan nyikorog a szekér,
amely tele van rakva kévékkel.
14És elvész a menekvés a gyorslábútól,
és az erős nem feszíti meg erejét,
és a vitéz nem menti meg Nefeshét.
15És az íj forgatója nem áll meg,
és a gyorslábú nem menekül meg,
és a ló lovasa nem menti meg Nefeshét.
16És aki bátor szívű a vitézek között,
meztelenül menekül azon a napon
– Yahuwah kijelentése.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי - 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Keriyot (קְרִיּוֹת - 𐤒𐤓𐤉𐤅𐤕) – Városok - moávi város • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Názir (נָזִיר - 𐤍𐤆𐤉𐤓) – Fogadalmas/Elkülönített – Elohimnak szentelt ember, akire különleges előírások vonatkoznak • Nefesh (נֶפֶשׁ - 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Ámosz 3
1Halljátok meg ezt az igét, amelyet Yahuwah mondott rólatok, Yiszrá'El fiai, az egész nemzetségről, amelyet felhoztam Mitzráyim földjéről, mondván:
2Csak titeket ismertelek meg a föld minden nemzetsége közül,
ezért számon kérem rajtatok minden bűnötöket.
3Járnak-e ketten együtt,
ha nem találkoztak előre?
4Ordít-e az oroszlán az erdőben,
ha nincs zsákmánya?
Hallatja-e hangját az oroszlánkölyök barlangjából,
ha nem ejtett zsákmányt?
5Lehull-e a madár a föld tőrébe,
ha nincs csapda neki?
Fölpattan-e a tőr a földről,
ha valóban nem fogott semmit?
6Ha megfújják a kürtöt a városban,
nem rémül-e meg a nép?
Ha baj éri a várost,
nem Yahuwah tette-e?
7Mert semmit sem tesz Ádonáj Yahuwah,
míg ki nem jelenti titkát
szolgáinak, a prófétáknak.
8Az oroszlán ordított, ki ne félne?
Ádonáj Yahuwah szólt,
ki ne prófétálna?
9Hirdessétek Áshdod palotáin,
és a Mitzráyim földjén levő palotákon, és mondjátok:
Gyűljetek össze Shomron hegyein,
és lássátok a sok zűrzavart benne,
és az elnyomottakat közepében.
10És nem tudnak helyeset cselekedni - így szól Yahuwah –,
akik erőszakot és pusztítást halmoznak fel palotáikban.
11Ezért így szól Ádonáj Yahuwah:
Ellenség, mégpedig az ország körül!
Letaszítja rólad erődet,
és kifosztják palotáidat.
12így szól Yahuwah –
Ahogyan a pásztor megment az oroszlán szájából
két lábszárakat vagy egy fülcsücsköt,
úgy menekülnek meg Yiszrá'El fiai,
akik Shomronban ülnek
az ágy szélén és Dámeszekben egy ágyon.
13Halljátok, és tanúskodjatok Yá'ákov háza ellen
- így szól Ádonáj Yahuwah,
Elohim Tzeváot:
14Mert azon a napon, amelyen megbüntetem Yiszrá'El bűneit rajta,
megbüntetem Beit-El oltárait is,
és letörik a Mizbeách ➣ az Oltár szarvai, és a földre hullanak.
15És lesújtom a téli házat a nyári házzal együtt,
elvesznek az elefántcsont házak,
és vége lesz a sok háznak
- így szól Yahuwah.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshdod (אַשְׁדּוֹד - 𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃) – Erődítmény – filiszteus város • Beit-El (בֵּית־אֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק - 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Ámosz 4
1Halljátok meg ezt az igét,
ti Básáni tehenek Shomron hegyén,
akik sanyargatjátok a nincsteleneket,
akik szétzúzzátok a szegényeket,
akik ezt mondjátok uraiknak:
Hozz, hadd igyunk!
2Megesküdött szentségére Ádonáj Yahuwah,
hogy íme, napok jönnek rátok,
amikor elvisznek benneteket horgokkal,
és maradékotokat halászhorgokkal.
3És a réseken mentek ki, mindegyik egyenest maga előtt,
és a Harmon felé vettettek - így szól Yahuwah.
4Jöjjetek Beit-Elbe, és vétkezzetek,
Gilgálban szaporítsátok a vétkezést!
Hozzátok reggelenként áldozataitokat,
háromnaponként tizedeiteket!
5Füstöljetek kovászosból hálaáldozatot,
és hirdessetek önkéntes áldozatokat, híreszteljétek,
mert így szeretitek, Yiszrá'El fiai!
így szól Ádonáj Yahuwah.
6Én is fogak tisztaságát adtam nektek minden városotokban,
és kenyérhiányt minden helyetekben,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.
7Én is megvontam tőletek az esőt,
amikor még három hónap volt az aratásig,
az egyik városra esőt adtam,
a másik városra nem adtam esőt;
az egyik darab föld megöntöztetett,
a darab föld pedig, amelyre nem esett eső, kiszáradt.
8És támolyogtak két-három város vizeket inni egy városba,
de nem teltek be,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.
9Megvertelek benneteket gabonarozsdával és sárgasággal;
kertjeitek és szőlőitek, fügefáitok és olajfáitok sokaságát
felemésztette a sáska,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.
10Dögvészt küldtem rátok Mitzrájim módjára,
fegyverrel öltem meg ifjaitokat, lovaitok foglyul ejtésével együtt,
és felszállni engedtem táborotok bűzét, egészen orrotokba,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.
11Felforgattalak benneteket, amint felforgatta Elohim Sz'domot és Emorát,
és olyanok lettetek, mint a tűzből kiragadott üszök,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.
12Ezért így cselekszem veled, Yiszrá'El!
És mivel ezt cselekszem veled,
készülj Elohimod elé, Yiszrá'El!
13Mert íme, aki hegyeket formál,
és szelet teremt,
és tudtára adja az embernek, mi az ő gondolata,
aki hajnalt homállyá tesz,
és a föld magaslatain lépked,
Yahuwah, Elohim Tzeváot az ő neve.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Básán (בָּשָׁן - 𐤁𐤔𐤍) – termékeny vidék a Yardentól keletre; Og országa • Beit-El (בֵּית־אֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emorá (עֲמֹרָה - 𐤏𐤌𐤓𐤄) – Elpusztított város Sz'dom mellett • Gilgál (גִּלְגָּל - 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá'El első tábora • Harmon (הַרְמוֹן - 𐤄𐤓𐤌𐤅𐤍) – Erőd/Fellegvár (ahová száműzetésbe vetnek) • Mitzrájim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Sz'dom (סְדֹם - 𐤎𐤃𐤌) – Szodoma/Égés/Kiszáradt • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Ámosz 5
1Halljátok meg ezt az igét, amelyet siratóénekként mondok rólatok, Yiszrá'El háza:
2Elesett, nem kel fel többé a szűz Yiszrá'El!
Elhagyatva hever földjén, nincs, ki fölemelje.
3Mert ezt mondja Ádonáj Yahuwah:
A város, amely ezerrel vonul ki,
százat hagy meg,
és amely százzal vonul ki,
tízet hagy meg Yiszrá'El házának.
4Mert ezt mondja Yahuwah Yiszrá'El házának:
Engem keressetek, és éltek!
5De ne keressétek Beit-Elt,
és Gilgálba ne menjetek,
és Be'er-Shevába ne vonuljatok át!
Mert Gilgál fogságba megy fogságba,
és Beit-El semmivé lesz.
6Keressétek Yahuwaht, és éljetek,
különben rátör, mint a tűz, Yoszef házára,
és megemészti, és nem lesz, ki eloltsa Beit-Elnek.
7Akik ürömmé változtatják a törvényt,
és az igazságot földre vetik!
8Aki a Kimáht és a Keszilt alkotta,
és halálos árnyékot reggellé fordít,
és a nappalt éjszakává sötétíti,
aki szólítja a tenger vizeit,
és kiönti azokat a föld színére:
Yahuwah az ő neve!
9Aki pusztulást villant az erősre,
és pusztulás jön az erődre.
10Gyűlölik a kapuban a feddőt,
és utálják azt, aki feddhetetlenül szól.
11Ezért, mivel a szegényt tapodjátok,
és gabonaadót vesztek el tőle:
faragott kőből építettetek házakat,
de nem laktok bennük,
gyönyörűséges szőlőket ültettetek,
de nem isszátok borukat.
12Mert tudom, hogy sokak a ti vétkeitek,
és hatalmasak a ti bűneitek:
akik szorongatjátok az igazat, váltságdíjat fogadtok el,
és a szűkölködők ügyét a kapuban elhajlítjátok.
13Ezért az okos abban az időben hallgat,
mert gonosz idő az.
14Keressétek a jót, és ne a rosszat,
hogy éljetek,
és így legyen veletek Yahuwah,
Elohim Tzeváot,
ahogy mondtátok.
15Gyűlöljétek a rosszat, és szeressétek a jót,
és állítsátok fel a kapuban a törvényt!
Talán megkegyelmez Yahuwah, Elohim Tzeváot, Yoszef maradékának.
16Ezért ezt mondja Yahuwah, Elohim Tzeváot, Ádonáj:
Minden téren jajgatás,
és minden utcán azt mondják: jaj, jaj!
És hívják a földművest gyászra,
és a sirató ének tudóit jajgatásra.
17És minden szőlőben jajgatás,
mert átvonulok közötted
mondja Yahuwah.
18Jaj azoknak, akik Yahuwah napját kívánják!
Mire való nektek Yahuwah napja?
Sötétség az, és nem világosság.
19Mint amikor valaki elmenekül az oroszlán elől,
és rátalál a medve,
vagy bemegy a házba, és kezét a falra teszi,
és megmarja a kígyó.
20Nemde sötétség Yahuwah napja, és nem világosság,
és homály, és nincs benne fényesség?
21Gyűlölöm, megvetem ünnepeiteket,
és nem szagolom ünnepi gyülekezéseiteket.
22Mert ha égőáldozatokat hoztok fel nekem
és ételáldozataitokat, nem fogadom el,
és hízlalt állataitok hálaáldozatára rá sem tekintek.
23Távolítsd el rólam énekeid zaját,
és lantjaid zenéjét nem akarom hallani!
24Hanem hömpölyögjön a törvény, mint a vizek,
és az igazság, mint a kiapadhatatlan patak.
25Áldozatokat és ételáldozatot hoztatok-e nekem a pusztában negyven évig, Yiszrá'El háza?
26De hordoztátok Sikutot, királyotokat, és Kiyunt, a ti képmásaitokat, csillagotokat, elohimotokat, amelyeket magatoknak készítettetek.
27Ezért fogságba küldelek titeket Dámeszeken túlra
mondja Yahuwah, Elohim Tzeváot az ő neve.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Be'er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע - 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-El (בֵּית־אֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק - 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Gilgál (גִּלְגָּל - 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá'El első tábora • Keszil (כְּסִיל - 𐤊𐤎𐤉𐤋) – Ostoba/Orion csillagkép – pogány város • Kimáh (כִּימָה - 𐤊𐤉𐤌𐤄) – Fiastyúk/Plejádok csillagkép • Kiyun (כִּיּוּן - 𐤊𐤉𐤅𐤍) – pogány csillagbálvány • Máyim (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sikut (סִכּוּת - 𐤎𐤊𐤅𐤕) – pogány csillagbálvány • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף - 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon
Ámosz 6
1Jaj a gondtalanoknak a Tzionon,
és az elbizakodottaknak Shomron hegyén,
a nemzetek elsejének előkelőinek,
és hozzájuk jönnek Yiszrá'El háza!
2Vonuljatok át Kálnebe és lássatok,
és menjetek onnan a nagy Hámátba,
azután menjetek le a Pelishtim Gátjába:
Különbek-e ezeknél a királyságoknál,
vagy nagyobb-e határuk a ti határotoknál?
3Ti, akik távol tartjátok a baj napját,
és közel hozzátok az erőszak ülését!
4Akik elefántcsont ágyakon fekszenek,
és pamlagaikon elnyúlnak,
és bárányokat esznek a nyájból,
és borjúkat a hizlaló közepéből.
5Akik a lant szája mellett dúdolnak,
Dávidként zeneszerszámokat találnak ki maguknak.
6Akik szórócsészékből isszák a bort,
és a legjobb olajokkal kenik magukat,
de nem keseregnek Yoszef romlásán.
7Ezért most a foglyok élén mennek fogságba,
és eltávozik az elnyúlók tobzódása.
8Megesküdött Ádonáj Yahuwah a Nefeshére,
így szól Yahuwah, Elohim Tzeváot:
Utálom Yá'ákov kevélységét,
és palotáit gyűlölöm,
és kiszolgáltatom a várost, és ami betölti.
9És lesz, ha tíz ember marad meg egy házban, azok is meghalnak.
10És fölemeli őt nagybátyja és aki elégeti,
hogy kivigye a csontokat a házból,
és így szól ahhoz, aki a ház belsejében van: Van-e még valaki veled?
Az így felel: Senki! - és így szól: Csitt! Mert nem szabad említeni Yahuwah nevét.
11Mert íme, Yahuwah parancsol,
és darabokká veri a nagy házat,
a kis házat pedig törmelékké.
12Futnak-e a sziklán lovak,
vagy szánt-e ott valaki ökrökkel?
Hogy méreggé fordítottátok a törvényt,
és az igazság gyümölcsét ürömmé.
13Akik a semmin örvendeznek,
akik azt mondják: Nem a magunk erejével vettünk-e magunknak szarvakat?
14Mert íme, én népet támasztok ellenetek, Yiszrá'El háza
így szól Yahuwah, Elohim Tzeváot ➣,
és sanyargatnak benneteket a Hámátba vezető úttól az Áráváh patakjáig.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áráváh (עֲרָבָה - 𐤏𐤓𐤁𐤄) – pusztai síkság – a Jordán-völgy déli riftmedencéje • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Hámát (חֲמָת - 𐤇𐤌𐤕) – Erőd - északi város • Kálne (כַּלְנֵה - 𐤊𐤋𐤍𐤄) – mezopotámiai város • Nefesh (נֶפֶשׁ - 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף - 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon
Ámosz 7
1Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:
Íme, sáskát formált a sarjú feljövetelének kezdetén,
és íme, sarjú a király kaszálása után.
2És amikor már végzett a föld füvének megevésével, ezt mondtam:
Ó, Ádonáj Yahuwah, bocsáss meg, kérlek!
Ki támad fel Yá'ákov, hiszen kicsiny ő?
3Megbánta ezt Yahuwah:
Nem lesz meg!
* mondta Yahuwah.
4Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:
Íme, perlekedésre hívta a tüzet Ádonáj Yahuwah,
és az megemésztette a nagy mélységet, és megemésztette a részt is.
5Ekkor ezt mondtam:
Ó, Ádonáj Yahuwah, hagyd abba, kérlek!
Ki támad fel Yá'ákov, hiszen kicsiny ő?
6Megbánta ezt Yahuwah:
Ez sem lesz meg!
* mondta Ádonáj Yahuwah.
7Ezt mutatta nekem látomásban:
Íme, Ádonáj ott állt egy függőón-falon,
és kezében függőón.
8Ezt mondta nekem Yahuwah:
Mit látsz, Ámosz?
Így feleltem: függőónt.
Akkor ezt mondta Ádonáj:
Íme, függőónt helyezek népem, Yiszrá'El közepébe, többé nem megyek el mellette megbocsátva neki.
9Elpusztulnak Yiszchák áldozóhalmai,
és romba dőlnek Yiszrá'El Mikdáshai,
és fölkelek fegyverrel Yerov'ám háza ellen.
10Ekkor ezt küldte Ámátzyáh, Beit-El Kohenja, Yerov'ámnak, Yiszrá'El királyának, mondván:
Összeesküvést szított ellened Ámosz Yiszrá'El háza közepében,
nem bírja el az ország minden szavát!
11Mert így szólt Ámosz:
Fegyvertől hal meg Yerov'ám,
Yiszrá'El pedig fogságba vitetvén vitetik el földjéről.
12Ezt mondta Ámátzyáh Ámosznak:
Te látnok, menj, menekülj Yáhu'Dáh földjére,
ott edd kenyeredet, és ott prófétálj!
13Beit-Elben pedig többé ne prófétálj,
mert királyi Mikdásh ez, és királyi ház.
14Ámosz így felelt, és ezt mondta Ámátzyáhnak:
Nem vagyok próféta, és nem vagyok próféta fia,
hanem pásztor vagyok, és vadfügét nyesegetek.
15De elvett engem Yahuwah a nyáj mögül,
és ezt mondta nekem Yahuwah:
Menj, prófétálj népemnek, Yiszrá'Elnek!
16Most azért halld Yahuwah szavát!
Te ezt mondod: Ne prófétálj Yiszrá'El ellen,
és ne prédikálj Yiszchák háza ellen!
17Ezért így szól Yahuwah –
Feleséged a városban paráználkodni fog,
fiaid és leányaid fegyver által esnek el,
földedet mérőkötéllel osztják fel,
te magad tisztátalan Ádámáhn halsz meg,
Yiszrá'El pedig fogságba vitetvén vitetik el földjéről.
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה - 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámátzyáh (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Yahuwah erős - Beit-El Kohenje • Ámosz (עָמוֹס - 𐤏𐤌𐤅𐤎) – Teherhordó - próféta • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-El (בֵּית־אֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mikdásh (מִקְדָּשׁ - 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerov'ám (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – A nép megsokasodik - Yiszrá'El királya • Yiszchák (יִשְׂחָק - 𐤉𐤔𐤇𐤒) – nevetni fog • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Ámosz 8
1Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:
Íme, egy kosár nyári gyümölcs!
2Ezt mondta:
Mit látsz, Ámosz?
Így feleltem: Egy kosár nyári gyümölcsöt.
Ekkor azt mondta nekem Yahuwah:
Eljött a vég népemre, Yiszrá'Elre,
nem teszem hozzá többé, hogy megbocsássak neki.
3Jajgatássá válnak a Heikhál énekei azon a napon
így szól Ádonáj Yahuwah.
Sok a hulla,
minden helyen elhajítják — csend!
4Halljátok meg ezt, ti, akik a nincstelent megtapossátok,
hogy kipusztítsátok a föld szegényeit,
5így beszéltek: Mikor múlik el az újhold,
hogy gabonát árulhassunk,
és a Shábát, hogy kitárhassuk a gabonát,
hogy kisebbítsük az éfát és nagyobbítsuk a sékelt,
és hamissá tegyük a csalárd mérleget,
6hogy megvegyük pénzen a nincsteleneket,
és a szegényt egy pár saruért,
és a gabona hulladékát áruljuk?
7Megesküdött Yahuwah Yá'ákov büszkeségére:
Nem felejtem el soha egyetlen tettüket sem!
8Ne reszketne-e emiatt a föld,
és ne gyászolna-e minden lakója?
Fölemelkedik, mint a Folyam, az egész,
háborog és leapad, mint Mitzráyim Folyama.
9És lesz azon a napon - így szól Ádonáj Yahuwah ➣
lenyugtatom a napot délben,
és elsötétítem a földet a világosság napján.
10Gyásszá változtatom ünnepeiteket,
és minden éneketeket siratóénekké.
Minden derékra zsákruhát huzatok,
és minden fejre kopaszságot,
és olyanná teszem, mint az egyetlen fiú gyásza,
és a vége olyan, mint a keserű nap.
11Íme, napok jönnek - így szól Ádonáj Yahuwah,
amikor éhséget bocsátok a földre.
Nem kenyérre éheznek,
és nem vizekre szomjaznak,
hanem Yahuwah Igéjének hallására.
12Támolyognak tengertől tengerig,
és északtól keletig kóborolnak,
hogy keressék Yahuwah Igéjét,
de nem találják.
13Azon a napon elalélnak a szomjúságtól
a szép szüzek és az ifjak,
14akik Shomron vétkére esküsznek,
és így beszélnek:
Él a te Elohimod, Dán! - és:
Él a Be'er-Shevái út!
Elesnek, és nem kelnek fel többé.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámosz (עָמוֹס - 𐤏𐤌𐤅𐤎) – Teherhordó - próféta • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Be'er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע - 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Dán (דָּן - 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá'ákov fia • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Folyam (יְאוֹר - 𐤉𐤀𐤅𐤓) – Ye'or (itt: a Nílus) • Heikhál (הֵיכָל - 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Igéje (דְּבַריַהוּהָ - 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Ámosz 9
1Láttam Ádonájt a Mizbeáchnál ➣ az Oltárnál állni, és ezt mondta:
Üsd meg az oszlopfőt, hogy megrendüljenek a küszöbök,
és törd össze őket mindnyájuk fejére,
maradékukat pedig fegyverrel ölöm meg.
Nem fut el közülük a futó,
és nem menekül meg közülük a menekülő.
2Ha a Sheolba ássák be magukat,
onnan is ragadja ki őket a kezem,
és ha az Egekbe szállnak fel,
onnan is hozom le őket.
3És ha a Kármel tetején rejtőznek el,
onnan is kutatom fel és veszem el őket,
és ha elrejtőznek szemeim elől a tenger fenekén,
onnan is parancsolom a kígyónak, és megmarja őket.
4És ha fogságba mennek ellenségeik előtt,
onnan is parancsolom a fegyvernek, és megöli őket,
és rájuk vetem szemeimet rosszra és nem jóra.
5És Ádonáj Yahuwah Tzeváot,
aki megérinti a földet, és megolvad az,
és gyászol minden benne lakó,
és felemelkedik az egésze, mint a Folyam,
és lesüllyed, mint Mitzráyim Folyama.
6Aki az Egekben építi fel lépcsőit,
és kötegét a földön alapozta meg,
aki szólítja a tenger vizeit,
és kiönti azokat a föld színére:
Yahuwah az ő neve!
7Nem olyanok vagytok-e nekem, mint a Kushim fiai,
Yiszrá'El fiai?
így szól Yahuwah.
Nemde Yiszrá'Elt hoztam fel Mitzráyim földjéről,
és a Pelishtimet Káftorból,
és Arámot Kirből?
8Íme Ádonáj Yahuwah szemei
a vétkes királyságon vannak,
és kipusztítom azt a föld színéről.
Csakhogy nem pusztítom ki egészen Yá'ákov házát
így szól Yahuwah.
9Mert íme, én parancsolok,
és megrázom minden nép között Yiszrá'El házát,
ahogy a rostában ráznak,
és nem esik szem a földre.
10Fegyver által halnak meg népem minden vétkesei,
akik azt mondják:
Nem ér közel, és nem ér el hozzánk a rossz.
11Azon a napon felállítom Dávid ledőlt sátrát,
és berekesztem réseiket, és romjait felállítom,
és felépítem azt, mint az ősidők napjaiban,
12hogy birtokba vegyék Edom maradékát
és minden népet, amely fölött nevemet szólították
így szól Yahuwah, aki ezt cselekszi.
13Íme, napok jönnek - így szól Yahuwah,
amikor a szántó az aratóhoz ér,
és a szőlőtaposó a magvetőhöz,
és a hegyek mustot csepegtetnek,
és minden halom megolvad.
14És jóra fordítom népemnek, Yiszrá'Elnek fogságát,
és felépítik az elpusztult városokat, és laknak bennük,
és szőlőket ültetnek, és isszák azok borát,
és kerteket művelnek, és eszik azok gyümölcsét.
15És elültetem őket földjükön,
és nem szakíttatnak ki többé földjükről,
amelyet nekik adtam,
mondja Yahuwah,
a te Elohimod.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Arám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíriai térséget/népet jelölő héber név • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Folyam (יְאוֹר - 𐤉𐤀𐤅𐤓) – Ye'or (itt: a Nílus) • Káftor (כַּפְתֹּר - 𐤊𐤐𐤕𐤓) – gomb/korona (Kréta?) • Kármel (כַּרְמֶל - 𐤊𐤓𐤌𐤋) – Gyümölcsöskert – hegység és terület • Kir (קִיר - 𐤒𐤉𐤓) – Fal/Erőd - távoli terület • Kushi (כּוּשִׁי - 𐤊𐤅𐤔𐤉) – Etióp/Kúsita • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sheol (שְׁאוֹל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.