Yahuwah Biblia

Biblia eredeti héber nevekkel
Devarim (szavak) - 5. Moshe
Devarim 1. fejezet

Ezeket a beszédeket mondta el Moshe egész Yiszráelnek a Jordánon túl a pusztában, a Szúffal szemben levő síkságon, Párán és Tófel, Lábán, Hacérót és Dí-Záháb között. Tizenegy napig tartott az út a Hórebtől Kádés-Barneáig, a Széír hegyén át. A negyvenedik évben, a tizenegyedik hónap elsején történt, hogy elbeszélte Moshe Yiszráel fiainak mindazt, amit megparancsolt neki Yahuwah, miután megverte Szíhónt, az emóriak királyát, aki Hesbónban lakott, meg Ógot, Básán királyát, aki Astárótban lakott, Edrei mellett. Így kezdte Moshe magyarázni ezt a törvényt a Jordánon túl, Móáb földjén: Yahuwah, a mi Elohim-unk, így beszélt hozzánk a Hóreben: Elég sokáig laktatok már e mellett a hegy mellett. Induljatok útnak, és menjetek az emóriak hegyére, meg az azzal szomszédos területekre, a síkságra, a hegyvidékre és a Sefélá-alföldre, a Délvidékre és a tengerpartra, a kánaániak földjére és a Libánonra, a nagy folyamig, az Eufrátesz folyamig. Íme, én elétek tártam ezt a földet. Menjetek hát, és vegyétek birtokba azt a földet, amelyről megesküdött Yahuwah atyáitoknak, Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak, hogy nekik és utódaiknak adja. Abban az időben ezt mondtam nektek: Nem tudok egyedül gondot viselni rátok. Elohim-jatek, Yahuwah, megsokasított benneteket, és most már oly sokan vagytok, mint az égen a csillag. Szaporítson is meg benneteket Yahuwah, atyáitok Elohim-ja ezerszeresen, és áldjon meg, ahogyan megígérte nektek! Hogyan tudnám egyedül magamra vállalni bajaitokat, terheiteket és peres ügyeiteket? Jelöljetek ki törzsenként bölcs, értelmes és tapasztalt embereket, és én elöljáróitokká teszem őket. Ti feleltetek, és azt mondtátok nekem: Helyes, amit mondtál, így kell tenni! Fogtam tehát törzseitek főembereit, a bölcs és tapasztalt embereket, és elöljáróitokká tettem őket: ezredesekké, századosokká, ötvenedesekké, tizedesekké és felügyelőkké minden törzsben. Bíráitoknak pedig ezt parancsoltam abban az időben: Hallgassátok meg testvéreiteket, és igazságosan ítélkezzetek mindenkinek az ügyében, akár testvérével, akár jövevénnyel van dolga. Ne legyetek személyválogatók az ítélkezésben, a kicsit éppúgy hallgassátok meg, mint a nagyot. Embertől ne tartsatok, mert az ítélet Elohim ügye. Ami pedig nektek túl nehéz, azt hozzátok elém, és én meghallgatom azt. Így parancsoltam meg nektek abban az időben mindazt, amit tennetek kell. Azután elindultunk a Hórebtől, és bejártuk azt az egész nagy és félelmetes pusztát, amelyet az emóriak hegysége felé vivő úton láttatok, ahogyan megparancsolta nekünk Elohim-unk, Yahuwah. Így érkeztünk meg Kádés-Barneába. Ott ezt mondtam nektek: Megérkeztetek az emóriak hegyéhez, amelyet Elohim-unk, Yahuwah, nekünk fog adni. Lásd, eléd tárta ezt a földet Elohim-jad, Yahuwah. Vonulj ellene, és vedd birtokodba, ahogyan meghagyta Yahuwah, atyáid Elohim-ja. Ne félj, és ne rettegj! Akkor hozzám jöttetek mindnyájan, és ezt mondtátok: Küldjünk előre embereket, hogy kikémleljék az országot, és hozzanak nekünk hírt, hogy melyik úton kell felvonulnunk, és hogy milyenek azok a városok, amelyekbe be kell vonulnunk. Jónak láttam ezt, és kiválasztottam tizenkét férfit, minden törzsből egyet. Ezek elindultak, fölmentek a hegyvidékre, eljutottak az Eskól-völgyig, és kikémlelték azt. Szedtek annak a földnek a gyümölcséből, és elhozták nekünk. Hírt is hoztak nekünk, és ezt mondták: Jó földet akar nekünk adni Elohim-unk, Yahuwah. Ti azonban nem akartatok felvonulni ellene, hanem fellázadtatok Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a parancsa ellen. Zúgolódtatok sátraitokban, és ezt mondtátok: Gyűlöl bennünket Yahuwah ; azért hozott ki Egyiptomból, hogy most az emóriak kezébe adjon, és elpusztítson bennünket. Hova is vonulnánk? Testvéreink elcsüggesztették szívünket, amikor ezt mondták: Nagyobb és szálasabb nálunk az a nép, városaik nagyok, és falaik az égig érnek, sőt még Anák-fiakat is láttunk ott. Akkor ezt mondtam nektek: Ne ijedjetek meg, és ne féljetek tőlük! Elohim-jatek, Yahuwah, aki előttetek jár, harcolni fog értetek éppúgy, ahogyan Egyiptomban tette veletek, szemetek láttára. A pusztában is láttad, hogy úgy vitt téged Elohim-jad, Yahuwah, ahogyan fiát viszi az ember, az egész úton, amelyen jártatok, míg el nem érkeztetek erre a helyre. Ennek ellenére sem hittetek Elohim-jatekben, Yahuwah-ban, aki előttetek járt az úton, éjjel tűzben, nappal felhőben, és kiszemelte azt a helyet, ahol táboroznotok kellett, és megmutatta az utat, amelyen járnotok kellett. Amikor Yahuwah meghallotta hangoskodásotokat, felháborodott, és ilyen esküt tett: Senki sem látja meg ezek közül az emberek közül, ebből a gonosz nemzedékből azt a jó földet, amelyről megesküdtem atyáitoknak, hogy odaadom. Csak Káléb, Jefunne fia fogja meglátni azt, neki és fiainak adom azt a földet, amelyet bejárt, mivel ő hűséges maradt Yahuwah-hoz. Rám is megharagudott Yahuwah miattatok, és azt mondta: Te sem mégy be oda. Yehoshua, Nún fia, aki melletted áll, ő megy majd be oda. Őt erősítsd, mert ő fogja szétosztani az örökséget Yiszráelnek. De gyermekeitek, akikről azt mondtátok, hogy prédára jutnak, és fiaitok, akik ma még nem tudják, mi a jó és mi a rossz, ők bemennek majd oda, mert nekik adom azt, ők veszik birtokba. Ti pedig forduljatok vissza, és induljatok a pusztába a Vörös-tenger felé! De ti ezt feleltétek nekem: Vétkeztünk Yahuwah ellen. Felvonulunk és harcolunk egészen úgy, ahogyan megparancsolta nekünk Elohim-unk, Yahuwah. Fölfegyverkeztetek tehát, és azt gondoltátok, hogy könnyű lesz fölmenni a hegyvidékre. Yahuwah azonban ezt mondta nekem: Mondd meg nekik: Ne menjetek harcolni, mert nem leszek köztetek, és vereséget szenvedtek ellenségeitektől! Így beszéltem hozzátok, de ti nem hallgattatok rám, hanem fellázadtatok Yahuwah parancsa ellen; elbizakodtatok, és fölmentetek a hegyvidékre. De kivonultak ellenetek a hegyvidéken lakó emóriak, és üldözőbe vettek benneteket, ahogyan a méhek szokták tenni, és vágtak benneteket Széírtől Hormáig. Akkor visszatértetek, és sírtatok Yahuwah színe előtt, de Yahuwah nem hallgatott szavatokra, és nem figyelt rátok. Ezért kellett annyi ideig Kádésban laknotok, ameddig ott laktatok.

Devarim 2. fejezet

Ezután megfordultunk, és elindultunk a pusztába, a Vörös-tenger felé, ahogyan meghagyta nekem Yahuwah, és sokáig kerülgettük a Széír hegyet. Majd ezt mondta nekem Yahuwah: Elég sokáig kerülgettétek ezt a hegyet, forduljatok észak felé! Parancsold meg azért a népnek: Ti most elmentek testvéreiteknek, Ézsau fiainak a határa mellett, akik Széírben laknak. Ők félnek ugyan tőletek, de azért nagyon vigyázzatok! Ne harcoljatok ellenük, mert egy talpalatnyi földet sem adok nektek az övékből, mert Ézsau birtokába adtam a Széír hegységet. Ha enni akartok, pénzen vásároljatok tőlük ennivalót, és ha inni akartok, vizet is pénzen vásároljatok tőlük. Mert megáldotta kezed minden munkáját Elohim-jad, Yahuwah, tudta, hogy itt jársz e nagy pusztában. Negyven esztendeje már, hogy veled van Elohim-jad, Yahuwah, és nem szűkölködtél semmiben. Így vonultunk el tehát testvéreink, Ézsau fiai mellett, akik Széírben laknak, a síkságon át vezető úton, amely Élatból és Ecjón-Geberből indul ki. Majd megfordultunk, és továbbmentünk Móáb pusztája felé. Akkor ezt mondta nekem Yahuwah: Ne támadjátok meg Móábot, és ne kezdjetek harcot ellenük, mert nem adok neked birtokot az ő földjéből, hiszen Árt Lot fiainak a birtokába adtam. Az émiek laktak ott azelőtt, olyan nagy, számos és szálas nép, mint az anákok. A refáiak közé tartoztak ők is, mint az anákok, csak a móábiak émieknek nevezték őket. Széírben meg a hóriak laktak azelőtt, de Ézsau fiai kiűzték, és kiirtották őket, és a helyükre telepedtek, ugyanúgy, ahogyan Yiszráel bánt azzal a földdel, amelyet Yahuwah adott neki birtokul. Most azért induljatok, keljetek át a Zered patakon! Át is keltünk a Zered patakon. Harmincnyolc év telt el azóta, hogy elindultunk Kádés-Barneából addig, hogy átkeltünk a Zered patakon, míg ki nem veszett a táborból a harcosok egész nemzedéke, ahogyan megesküdött nekik Yahuwah. Bizony Yahuwah keze volt rajtuk, és kiirtotta őket a táborból mind egy szálig. Amikor ezek a harcosok mind egy szálig kihaltak a nép közül, így szólt hozzám Yahuwah: Te ma átvonulsz Árnál Móáb határán. Amikor Ammón fiai közelébe jutsz, ne támadd meg őket, és ne kezdj harcot velük! Nem adok neked birtokot Ammón fiainak a földjéből, mert Lot fiainak a birtokába adtam azt. Ez is a refáiak földjéhez tartozott, refáiak laktak ott azelőtt, csak az ammóniak zamzummiaknak nevezték őket. Olyan nagy, számos és szálas nép volt ez, mint az anákok, de Yahuwah kipusztította őket az ammóniak elől; és ezek elfoglalták a birtokukat, és a helyükbe telepedtek, ugyanúgy, ahogyan a Széírben lakó Ézsau fiaival tette Yahuwah: kiirtotta előlük a hóriakat, ezek pedig elfoglalták a birtokukat, és azoknak a helyén laknak ma is. Az avviak falvakban laktak Gáza környékén, de kiirtották őket a kaftóriak, akik Kaftórból jöttek, és a helyükbe telepedtek. Induljatok hát útnak, és keljetek át az Arnón patakon, mert kezedbe adom az emóri Szíhónt, Hesbón királyát országával együtt. Ott kezdd el a honfoglalást, indíts háborút ellene! Most kezdek rettegést és félelmet támasztani a népekben az egész ég alatt, hogy ha híredet hallják, remegjenek és reszkessenek tőled. Akkor követeket küldtem a Kedémót-pusztából Szíhónhoz, Hesbón királyához ezzel a békés üzenettel: Szeretnék átvonulni országodon. Mindig csak az úton megyek, nem térek le se jobbra, se balra. Ha enni akarok, pénzért adj nekem ennivalót, ha inni akarok, vizet is pénzért adj nekem. Éppen csak át szeretnék gyalogolni. Ugyanígy jártak el Ézsau fiai is, akik Széírben laknak, meg a móábiak is, akik Árban laknak. Így akarok majd átkelni a Jordánon arra a földre, amelyet Elohim-unk, Yahuwah akar nekünk adni. De Szíhón, Hesbón királya nem akarta megengedni, hogy átvonuljunk, mert megkeményítette lelkét Elohim-jad, Yahuwah, és makaccsá tette a szívét, hogy kezedbe adja országát, ahogyan van ma is. Akkor ezt mondta nekem Yahuwah: Lásd, én elhatároztam, hogy neked adom Szíhónt és országát, fogj hozzá tehát országának a birtokbavételéhez! De Szíhón kivonult ellenünk Jahacba egész hadinépével együtt, hogy megütközzék velünk. Elohim-unk, Yahuwah azonban kezünkbe adta őt, úgyhogy megvertük fiaival és egész hadinépével együtt. Elfoglaltuk abban az időben valamennyi városát, és kiirtottuk minden városában a férfiakat, asszonyokat és gyermekeket, nem hagytunk megmenekülni senkit. Csak az állatokat tartottuk meg zsákmányként és ami az elfoglalt városokban prédára került. Az Arnón patak partján fekvő Aróértól, ettől a patak menti várostól Gileádig egyetlen város sem tudott nekünk ellenállni. Valamennyit nekünk adta Elohim-unk, Yahuwah. De Ammón fiainak a földjéhez nem közeledtél, sem a Jabbók patak egész partjához, sem a hegyvidék városaihoz, mert mindettől eltiltott téged Elohim-unk, Yahuwah.

Devarim 3. fejezet

Azután megfordultunk, és Básán felé vonultunk. Óg, Básán királya kivonult ellenünk egész népével együtt Edreibe, hogy megütközzék velünk. Akkor ezt mondta nekem Yahuwah: Ne félj tőle, mert kezedbe adom őt egész népével és országával együtt. Úgy bánj el vele, ahogyan elbántál Szíhónnal, az emóriak királyával, aki Hesbónban lakott. Kezünkbe is adta Elohim-unk, Yahuwah Ógot, Básán királyát egész népével együtt, és úgy megvertük, hogy senki sem tudott megmenekülni. Abban az időben elfoglaltuk valamennyi városát, nem volt olyan város, amelyet el ne vettünk volna tőlük: hatvan várost, Argób egész vidékét, Óg országát Básánban. Ezek a városok mind magas kőfallal voltak megerősítve, kapukkal, zárakkal, és rajtuk kívül még volt igen sok meg nem erősített város is. Mindenestül kiirtottuk ezeket úgy, ahogyan elbántunk Szíhónnal, Hesbón királyával: kiirtottuk minden városban a férfiakat, asszonyokat és gyermekeket. De az összes állatot, meg ami a városokban prédára került, zsákmányként megtartottuk magunknak. Így vettük el abban az időben az emóriak két királyának a kezéből azt a földet, amely a Jordánon túl van, az Arnón pataktól a Hermón hegységig. A szidóniak a Hermónt Szirjónnak nevezik, az emóriak pedig Szenírnek nevezik. Elfoglaltunk minden várost a fennsíkon, az egész Gileádot, az egész Básánt Szalkáig és Edreiig, Óg királyságának a városait Básánban. Csak Óg, Básán királya maradt meg a refáiak utódai közül. Nyugvóhelye bazaltkő nyugvóhely: ott van az ammóni Rabbában, kilenc könyök hosszú és négy könyök széles, a közönséges könyök szerint mérve. Abban az időben vettük birtokba ezt az országot. Az Arnón pataknál fekvő Aróértől fogva Gileád hegyvidékének a felét városaival együtt a Reuvenieknek és a gádiaknak adtam. Gileád többi részét és az egész Básánt, Óg országát Argób egész vidékével együtt a Manassé törzse felének adtam. Az egész Básánt a refáiak földjének hívják. Manassé fia, Jáir kapta Argób egész vidékét a gesúri és maakái határig. Ezért nevezik azt, vagyis Básánt, az ő nevéről Jáir sátorfalvainak még ma is. Mákírnak pedig Gileádot adtam. A Reuvenieknek és a gádiaknak adtam Gileádból az Arnón patakig terjedő területet, ahol a patak közepe a határ, továbbá a Jabbók patakig terjedő területet az ammóni határig, meg a Jordánnal határos síkságot a Kinneret-tótól a síkság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, a Piszgá-hegy lábánál keleten. Abban az időben ezt parancsoltam nektek: Elohim-jatek, Yahuwah ezt a földet már nektek adta birtokul. De összes harcosotok keljen át fegyverestül testvéreiteknek, Yiszráel fiainak az élén. Csak az asszonyok és gyermekek maradjanak városaitokban, amelyeket nektek adtam, meg a jószág, mert tudom, hogy sok jószágotok van. Addig legyen így, amíg Yahuwah nyugalmat nem ad testvéreiteknek, ugyanúgy mint tinektek, és birtokba nem veszik ők is azt a földet, amelyet Elohim-jatek, Yahuwah ad nekik a Jordánon túl. Akkor térjen vissza mindenki a maga birtokára, amelyet nektek adtam. Yehoshuanak pedig meghagytam abban az időben: Saját szemeddel láttad mindazt, amit Elohim-jatek, Yahuwah tett azzal a két királlyal. Így bánik el Yahuwah mindazokkal az országokkal, amelyekbe te bevonulsz. Ne féljetek tőlük, mert Elohim-jatek, Yahuwah maga harcol értetek! Abban az időben így könyörögtem Yahuwah-hoz: Én Yahuwah-ám, Yahuwah-ám! Te már elkezdted megmutatni szolgádnak nagyságodat és erős kezedet. Mert van-e olyan Elohim a mennyben és a földön, aki olyan hatalmas tetteket tudna véghezvinni, mint te? Hadd menjek át, és hadd lássam meg azt a jó földet a Jordánon túl, azt a szép hegyvidéket és a Libánont! De Yahuwah megharagudott rám miattatok, nem hallgatott rám, hanem azt mondta nekem Yahuwah: Elég, ne beszélj hozzám többet erről a dologról! Menj föl a Piszgá csúcsára, tekints szét nyugatra és északra, délre és keletre, nézz körül saját szemeddel, mert te nem kelhetsz át a Jordánon. Yehoshuanak azonban adj parancsot, erősítsd és bátorítsd őt, mert ő fog átkelni e nép élén, és ő osztja majd fel az országot, amelyet látsz. Ezért ott maradtunk a völgyben, Bét-Peórral szemben.

Devarim 4. fejezet

Most pedig, Yiszráel, hallgass azokra a rendelkezésekre és döntésekre, amelyekre tanítalak benneteket, és cselekedjetek azok szerint, hogy élhessetek, és hogy bemehessetek, és birtokba vehessétek azt a földet, amelyet atyáitok Elohim-ja, Yahuwah ad nektek. Semmit se tegyetek ahhoz az igéhez, amelyet én parancsolok nektek, se el ne vegyetek abból! Tartsátok meg Elohim-jateknek, Yahuwah-nak parancsolatait, amelyeket én parancsolok nektek. Saját szemetekkel láttátok, mit tett Yahuwah Baal-Peór miatt, hogyan pusztította ki közületek Elohim-jatek, Yahuwah, mindazokat, akik Baal-Peórt követték. De ti, akik ragaszkodtatok Elohim-jatekhez, Yahuwah-hoz, ma is mindnyájan éltek. Íme, én megtanítottalak benneteket azokra a rendelkezésekre és döntésekre, amelyeket az én Elohim-om, Yahuwah parancsolt meg nekem. Azok szerint cselekedjetek azon a földön, ahova bementek, hogy birtokoljátok azt. Tartsátok meg, és teljesítsétek azokat, mert az által lesztek bölcsek és értelmesek a népek szemében. Ha meghallják mindezeket a rendelkezéseket, ezt mondják majd: Bizony, bölcs és értelmes nép ez a nagy nemzet! Mert melyik nagy nemzethez vannak olyan közel Elohim-jai, mint hozzánk a mi Elohim-unk, Yahuwah, valahányszor kiáltunk hozzá?! És melyik nagy nemzetnek vannak olyan igazságos rendelkezései és döntései, mint amilyen az az egész törvény, amelyet én adok ma elétek?! Őrizkedj azért, és vigyázz nagyon magadra, hogy meg ne feledkezz azokról, amiket saját szemeddel láttál; ne vesszenek el emlékezetedből egész életedben! Ismertesd meg azokat fiaiddal és unokáiddal is; azt a napot, amelyen ott álltál Elohim-jad, Yahuwah előtt a Hóreben, ahol ezt mondta nekem Yahuwah: Gyűjtsd össze a népet, hogy meghallgassa igéimet, és tanuljanak meg félni engem mindig, amíg csak a földön élnek, sőt tanítsák meg erre a fiaikat is. Akkor ti közelebb jöttetek, és megálltatok a hegy lábánál. A hegy pedig égig érő lánggal égett, sötétség, felhő és homály borította. A tűz közepéből Yahuwah beszélt hozzátok. Szavának hangját hallottátok, de alakot nem láttatok, csak hangot hallottatok. Kijelentette nektek szövetségét, amikor megparancsolta, hogy tartsátok meg a tíz igét, és felírta azokat két kőtáblára. Nekem pedig megparancsolta Yahuwah abban az időben, hogy tanítsalak meg benneteket a rendelkezésekre és döntésekre, amelyeket meg kell tartanotok azon a földön, ahova átkeltek, hogy birtokba vegyétek. Nagyon vigyázzatok azért magatokra! Mivel nem láttatok semmiféle alakot, amikor Yahuwah beszélt hozzátok a Hóreben a tűz közepéből, azért ne fajuljatok el, ne készítsetek magatoknak elohim-szobrot, és semmiféle bálványszobrot férfi vagy nő formájára, sem a földi állatok formájára, sem az égen repkedő madarak formájára, sem a földön csúszó-mászók formájára, sem a föld alatt a vizekben levő halak formájára! Ha szemedet az égre emeled, és látod a napot, a holdat és a csillagokat, az ég egész seregét, ne tántorodj meg, ne borulj le azok előtt, és ne tiszteld azokat; mert azokat az ég alatt levő többi népnek hagyta meg Elohim-jad, Yahuwah. Titeket azonban kézen fogott Yahuwah, és kihozott az egyiptomi vaskohóból, hogy az ő tulajdon népe legyetek. Így van ez ma is. De reám megharagudott miattatok Yahuwah, és megesküdött, hogy nem kelhetek át a Jordánon, és nem mehetek be arra a jó földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül. Nekem tehát ezen a földön kell meghalnom, nem kelhetek át a Jordánon. De ti átkeltek, és birtokba veszitek azt a jó földet. Vigyázzatok, ne feledkezzetek meg Elohim-jateknek, Yahuwah-nak veletek kötött szövetségéről, és ne készítsetek magatoknak elohim-szobrot semminek a képmására, mert megtiltotta Elohim-jad, Yahuwah. Mert Yahuwah, a te Elohim-jad emésztő tűz, féltőn szerető Elohim! Ha majd gyermekeid és unokáid születnek, és meghonosodtok azon a földön, de elfajultok, és elohim-szobrot csináltok bárminek a képmására, és azt teszitek, amit rossznak lát Elohim-jatek, Yahuwah, bosszantván őt, az ég és a föld most a tanúm, hogy nagyon hamar kivesztek arról a földről, ahova átkeltek a Jordánon, hogy birtokba vegyétek. Nem éltek rajta sokáig, hanem menthetetlenül kipusztultok. Szétszór benneteket Yahuwah a népek közé, és csak kevesen maradtok meg azok közt a nemzetek közt, ahova elhajt benneteket Yahuwah. Ott majd olyan elohimokat kell szolgálnotok, amelyeket emberi kéz készített fából és kőből, amelyek nem látnak, nem hallanak, nem esznek és nem szagolnak. De ha keresni fogod ott Yahuwah-át, a te Elohim-odat, megtalálod, ha teljes szívvel, szellemmel keresed. Ha nyomorúságban leszel, és utolérnek mindezek a dolgok, de végül megtérsz Elohim-jadhez, Yahuwah-hoz, és hallgatsz a szavára, akkor mivel irgalmas Elohim Yahuwah, a te Elohim-jad, nem hagy cserben, és nem hagy elpusztulni. Nem feledkezik meg az atyáiddal kötött szövetségről, amelyet esküvel fogadott meg nekik. Kutasd át a régi időket, amelyek előtted voltak, attól fogva, hogy embert teremtett Elohim a földre, az ég egyik szélétől a másik széléig, történt-e ilyen nagy esemény, vagy hallott-e valaki ehhez foghatót?! Volt-e olyan nép, amely hallotta a tűz közepéből szólani Elohim szavát, és mégis életben maradt, mint ahogyan te hallottad? Vagy volt-e olyan Elohim, amelyik megpróbált előállni, hogy kivegyen egy népet a többi nép közül próbatételekkel, jelekkel és csodákkal, harcok árán is, erős kézzel és kinyújtott karral, nagy és félelmes tettekkel, ahogyan veletek megtette mindezt Elohim-jatek, Yahuwah Egyiptomban, a szemetek láttára? Azért láthattad meg ezeket, hogy megtudd: Yahuwah az Elohim, és nincs más rajta kívül. Az égből hallatta szavát, hogy figyelmeztessen téged, a földön pedig nagy tüzet láttatott veled, és a tűzből hallottad beszédét. És mivel szerette atyáidat, és kiválasztotta utódaikat, azért hozott ki ő maga nagy erővel Egyiptomból. Nálad nagyobb és erősebb népeket űz ki előled, hogy bevigyen téged, és neked adja földjüket örökségül. Így van ez ma is. Tudd meg azért ma, és szívleld meg: Yahuwah az Elohim fenn a mennyben és lenn a földön, nincs más! Tartsd meg rendelkezéseit és parancsolatait, amelyeket én ma parancsolok neked, hogy jó dolgod legyen neked és utódaidnak, és hogy sokáig élhess azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked minden időkre! Akkor kijelölt Moshe három várost a Jordánon túl napkeletre, hogy oda menekülhessen a gyilkos, aki nem szándékosan ölte meg embertársát, akit nem is gyűlölt azelőtt. Maradjon életben, ha e városok valamelyikébe menekül. Kijelölte a Reuvenieknek Becert a puszta sík földjén, a gádiaknak Rámótot Gileádban, a manassébelieknek pedig Gólánt Básánban. Ezt a törvényt adta Moshe Yiszráel fiainak, ezeket az intelmeket, rendelkezéseket és döntéseket mondotta el Moshe Yiszráel fiainak, miután kijöttek Egyiptomból, a Jordánon túl, a Bét-Peórral szemben levő völgyben; Szíhónnak, az emóriak Hesbónban lakó királyának a földjén, akit megvert Moshe Yiszráel fiaival miután kijöttek Egyiptomból. Birtokba vették országát, és Ógnak, Básán királyának az országát, az emóriak két királyáét, akik a Jordánon túl napkeletre laktak, az Arnón patak partján levő Aróértól a Szíón hegyéig, azaz a Hermónig, meg az egész síkságot a Jordántól napkeletre a síkság tengeréig, a Piszgá lejtőjének a tövében.

Devarim 5. fejezet

Moshe összehívta egész Yiszráelt, és ezt mondta nekik: Halld meg, Yiszráel, azokat a rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket ma elmondok nektek. Tanuljátok meg, tartsátok meg és teljesítsétek azokat! Yahuwah, a mi Elohim-unk, szövetséget kötött velünk a Hóreben. Nemcsak atyáinkkal kötötte meg Yahuwah ezt a szövetséget, hanem mivelünk is, mindnyájunkkal, akik itt ma életben vagyunk. Szemtől szemben beszélt hozzátok Yahuwah azon a hegyen a tűzből. Én ott álltam akkor köztetek és Yahuwah között, mert ti féltetek a tűztől, és nem mertetek felmenni a hegyre. Így mondtam el nektek Yahuwah igéit: Én, Yahuwah, vagyok a te Elohim-jad, aki kihoztalak Egyiptom földjéről, a szolgaság házából. Ne legyen más Elohim-jad rajtam kívül! Ne csinálj magadnak semmiféle elohim-szobrot azoknak a képmására, amik fenn az égben, lenn a földön vagy a föld alatt a vízben vannak. Ne imádd, és ne tiszteld azokat, mert én, Yahuwah, a te Elohim-jad, féltőn szerető Elohim vagyok! Megbüntetem az atyák bűnéért a fiakat is harmad- és negyedízig, ha gyűlölnek engem. De irgalmasan bánok ezerízig azokkal, akik szeretnek engem, és megtartják parancsolataimat. Ne mondd ki hiába Elohim-odnak, Yahuwah-nak a nevét, mert nem hagyja Yahuwah büntetés nélkül, ha valaki hiába mondja ki a nevét! Tartsd meg a nyugalom napját, és szenteld meg azt, ahogyan megparancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah. Hat napon át dolgozz, és végezd mindenféle munkádat! De a hetedik nap a te Elohim-odnak, Yahuwah-nak a nyugalomnapja. Semmiféle munkát ne végezz azon, se te, se fiad, se lányod, se szolgád, se szolgálód, se ökröd, se szamarad és semmiféle állatod, se a kapuidon belül tartózkodó jövevény. Hadd pihenjen szolgád és szolgálód hozzád hasonlóan! Emlékezzél arra, hogy szolga voltál Egyiptomban, de kihozott onnan Elohim-jad, Yahuwah, erős kézzel és kinyújtott karral. Ezért parancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy tartsd meg a nyugalom napját. Tiszteld apádat és anyádat, ahogyan megparancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy hosszú ideig élhess, és jó dolgod lehessen azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked! Ne ölj! Ne paráználkodj! Ne lopj! Ne tanúskodj hamisan felebarátod ellen! Ne kívánd felebarátod feleségét, ne kívánd felebarátod házát, se mezejét, se szolgáját, se szolgálóját, se ökrét, se szamarát, és semmit, ami a felebarátodé! Ezeket az igéket mondotta el Yahuwah nektek, az egész gyülekezetnek a hegyen, a tűz, a felhő és a homály közül hangos szóval; mást nem mondott. Felírta azokat két kőtáblára, és odaadta nekem. Amikor hallottátok a hangot a sötétségből, a hegy pedig tűzben égett, odajöttetek hozzám törzsfőitekkel és véneitekkel együtt, és ezt mondtátok: Íme, Elohim-unk, Yahuwah, megmutatta nekünk dicsőségét és nagyságát, hangját is hallottuk a tűzből. A mai napon láttuk, hogy életben maradhat az ember, ha Elohim beszél hozzá. De most miért haljunk meg? Hiszen megemészt bennünket ez a nagy tűz! Ha még tovább is hallgatjuk Elohim-unknak, Yahuwah-nak a szavát, akkor meghalunk. Mert van-e olyan ember, aki ha hallotta az élő Elohim szavát a tűzből beszélni, úgy mint mi, életben maradt? Csak te menj oda, és hallgasd meg mindazt, amit Elohim-unk, Yahuwah mond, azután te mondd el nekünk mindazt, amit Elohim-unk, Yahuwah mondott neked: mi pedig meghallgatjuk, és megtesszük azt. Amikor meghallotta Yahuwah azokat a szavakat, amelyeket elmondtatok nekem, így szólt hozzám Yahuwah: Meghallottam e népnek a szavait, amelyeket neked elmondtak. Mind helyes az, amit mondtak. Bárcsak mindig ilyen lenne a szívük, és félnének engem, és megtartanák minden parancsomat; akkor jó dolguk lenne nekik és fiaiknak mindenkor. Menj, mondd meg nekik: Térjetek vissza sátraitokba! Te pedig állj ide mellém, én elmondom neked mindazokat a parancsokat, rendelkezéseket és döntéseket, amelyekre meg kell tanítanod őket, hogy azokat teljesítsék azon a földön, amelyet én adok nekik birtokul. Tartsátok meg, és teljesítsétek azt, amit Elohim-jatek, Yahuwah, megparancsolt nektek, ne térjetek el attól se jobbra, se balra. Mindenben azon az úton járjatok, amelyet megparancsolt Elohim-jatek, Yahuwah, hogy élhessetek, és jó dolgotok legyen, és hosszú ideig lakhassatok azon a földön, amelyet birtokba vesztek!

Moshe összehívta egész Yiszráelt, és ezt mondta nekik: Halld meg, Yiszráel, azokat a rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket ma elmondok nektek. Tanuljátok meg, tartsátok meg és teljesítsétek azokat! Yahuwah, a mi Elohim-unk, szövetséget kötött velünk a Hóreben. Nemcsak atyáinkkal kötötte meg Yahuwah ezt a szövetséget, hanem mivelünk is, mindnyájunkkal, akik itt ma életben vagyunk. Szemtől szemben beszélt hozzátok Yahuwah azon a hegyen a tűzből. Én ott álltam akkor köztetek és Yahuwah között, mert ti féltetek a tűztől, és nem mertetek felmenni a hegyre. Így mondtam el nektek Yahuwah igéit: Én, Yahuwah, vagyok a te Elohim-jad, aki kihoztalak Egyiptom földjéről, a szolgaság házából. Ne legyen más Elohim-jad rajtam kívül! Ne csinálj magadnak semmiféle elohim-szobrot azoknak a képmására, amik fenn az égben, lenn a földön vagy a föld alatt a vízben vannak. Ne imádd, és ne tiszteld azokat, mert én, Yahuwah, a te Elohim-jad, féltőn szerető Elohim vagyok! Megbüntetem az atyák bűnéért a fiakat is harmad- és negyedízig, ha gyűlölnek engem. De irgalmasan bánok ezerízig azokkal, akik szeretnek engem, és megtartják parancsolataimat. Ne mondd ki hiába Elohim-odnak, Yahuwah-nak a nevét, mert nem hagyja Yahuwah büntetés nélkül, ha valaki hiába mondja ki a nevét! Tartsd meg a nyugalom napját, és szenteld meg azt, ahogyan megparancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah. Hat napon át dolgozz, és végezd mindenféle munkádat! De a hetedik nap a te Elohim-odnak, Yahuwah-nak a nyugalomnapja. Semmiféle munkát ne végezz azon, se te, se fiad, se lányod, se szolgád, se szolgálód, se ökröd, se szamarad és semmiféle állatod, se a kapuidon belül tartózkodó jövevény. Hadd pihenjen szolgád és szolgálód hozzád hasonlóan! Emlékezzél arra, hogy szolga voltál Egyiptomban, de kihozott onnan Elohim-jad, Yahuwah, erős kézzel és kinyújtott karral. Ezért parancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy tartsd meg a nyugalom napját. Tiszteld apádat és anyádat, ahogyan megparancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy hosszú ideig élhess, és jó dolgod lehessen azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked! Ne ölj! Ne paráználkodj! Ne lopj! Ne tanúskodj hamisan felebarátod ellen! Ne kívánd felebarátod feleségét, ne kívánd felebarátod házát, se mezejét, se szolgáját, se szolgálóját, se ökrét, se szamarát, és semmit, ami a felebarátodé! Ezeket az igéket mondotta el Yahuwah nektek, az egész gyülekezetnek a hegyen, a tűz, a felhő és a homály közül hangos szóval; mást nem mondott. Felírta azokat két kőtáblára, és odaadta nekem. Amikor hallottátok a hangot a sötétségből, a hegy pedig tűzben égett, odajöttetek hozzám törzsfőitekkel és véneitekkel együtt, és ezt mondtátok: Íme, Elohim-unk, Yahuwah, megmutatta nekünk dicsőségét és nagyságát, hangját is hallottuk a tűzből. A mai napon láttuk, hogy életben maradhat az ember, ha Elohim beszél hozzá. De most miért haljunk meg? Hiszen megemészt bennünket ez a nagy tűz! Ha még tovább is hallgatjuk Elohim-unknak, Yahuwah-nak a szavát, akkor meghalunk. Mert van-e olyan ember, aki ha hallotta az élő Elohim szavát a tűzből beszélni, úgy mint mi, életben maradt? Csak te menj oda, és hallgasd meg mindazt, amit Elohim-unk, Yahuwah mond, azután te mondd el nekünk mindazt, amit Elohim-unk, Yahuwah mondott neked: mi pedig meghallgatjuk, és megtesszük azt. Amikor meghallotta Yahuwah azokat a szavakat, amelyeket elmondtatok nekem, így szólt hozzám Yahuwah: Meghallottam e népnek a szavait, amelyeket neked elmondtak. Mind helyes az, amit mondtak. Bárcsak mindig ilyen lenne a szívük, és félnének engem, és megtartanák minden parancsomat; akkor jó dolguk lenne nekik és fiaiknak mindenkor. Menj, mondd meg nekik: Térjetek vissza sátraitokba! Te pedig állj ide mellém, én elmondom neked mindazokat a parancsokat, rendelkezéseket és döntéseket, amelyekre meg kell tanítanod őket, hogy azokat teljesítsék azon a földön, amelyet én adok nekik birtokul. Tartsátok meg, és teljesítsétek azt, amit Elohim-jatek, Yahuwah, megparancsolt nektek, ne térjetek el attól se jobbra, se balra. Mindenben azon az úton járjatok, amelyet megparancsolt Elohim-jatek, Yahuwah, hogy élhessetek, és jó dolgotok legyen, és hosszú ideig lakhassatok azon a földön, amelyet birtokba vesztek!

 

Devarim 6. fejezet

Ezek azok a parancsolatok, rendelkezések és döntések, amelyekről azt parancsolta Elohim-jatek, Yahuwah, hogy tanítsam meg nektek; ezeket teljesítsétek azon a földön, ahová átkeltek, hogy birtokba vegyétek. Féld Elohim-odat, Yahuwah-át, és tartsd meg minden rendelkezését és parancsolatát, amelyeket én parancsolok neked, te magad, a fiad és unokád, életed minden napján, hogy hosszú ideig élhess. Hallgasd meg, Yiszráel, tartsd meg és teljesítsd ezeket, hogy jó dolgod legyen, és igen megsokasodj a tejjel és mézzel folyó földön, ahogyan megígérte neked atyáid Elohim-ja, Yahuwah. Halld meg, Yiszráel: Yahuwah a mi Elohim-unk, egyedül Yahuwah! Szeresd azért Yahuwah-át, a te Elohim-odat teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből! Maradjanak a szívedben azok az igék, amelyeket ma parancsolok neked. Ismételgesd azokat fiaid előtt, és beszélj azokról, akár a házadban vagy, akár úton jársz, akár lefekszel, akár fölkelsz! Kösd azokat jelként a kezedre, és legyenek fejdíszként a homlokodon. Írd azokat házad ajtófélfáira és kapuidra! Amikor bevisz téged Elohim-jad, Yahuwah arra a földre, amelyet esküvel ígért atyáidnak, Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak, és ad neked nagy és szép városokat, amelyeket nem te építettél, minden jóval telt házakat, amelyeket nem te töltöttél meg, és megásott kutakat, amelyeket nem te ástál, szőlőket és olajfákat, amelyeket nem te ültettél, mégis ehetsz róluk jóllakásig, akkor vigyázz: ne feledkezz meg Yahuwah-ról, aki kihozott téged Egyiptom földjéről, a szolgaság házából!Yahuwah-át, a te Elohim-odat féld, és őt szolgáld, az ő nevére esküdj! Ne kövessetek más elohimokat a körülöttetek levő népek elohim-jai közül! Mert Yahuwah, a te Elohim-jad, aki közötted van, féltőn szerető Elohim. Fölgerjed ellened Yahuwah-nak, Elohim-odnak haragja, és kipusztít a föld színéről. Ne kísértsétek Elohim-jateket, Yahuwah-át, ahogyan kísértettétek Masszában. Tartsátok meg hűségesen Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit, amelyeket megparancsolt. Azt tedd, amit helyesnek és jónak lát Yahuwah, hogy jó dolgod legyen, hogy bemehess, és birtokba vehesd azt a jó földet, amelyet esküvel ígért atyáidnak Yahuwah, elűzve előled minden ellenségedet, ahogyan megígérte Yahuwah. Ha majd a jövőben megkérdezi a fiad, hogy miféle intelmek, rendelkezések és döntések ezek, amelyeket megparancsolt nektek Elohim-jatek, Yahuwah, akkor így felelj fiadnak: A fáraó szolgái voltunk Egyiptomban, de kihozott bennünket Yahuwah Egyiptomból erős kézzel. Yahuwah nagy és veszedelmes jeleket és csodákat vitt véghez Egyiptomban a fáraón és egész háza népén a szemünk láttára. Minket pedig kihozott onnan, hogy bevigyen arra a földre, és nekünk adja azt, amelyet esküvel ígért atyáinknak. Yahuwah megparancsolta nekünk, hogy teljesítsük mindezeket a rendelkezéseket, és féljük Yahuwah-át, a mi Elohim-unkat, akkor jó dolgunk lesz mindenkor, és éltet bennünket Yahuwah, ahogyan van ez ma is. És igazak leszünk Elohim-unk, Yahuwah előtt, ha megtartjuk és teljesítjük mindazokat a parancsolatokat, amelyeket ő parancsolt nekünk.

Devarim 7. fejezet

Amikor bevisz téged Yahuwah, a te Elohim-jad arra a földre, amelyre már készülsz bemenni, hogy birtokba vedd, és elűz előled sok népet, a hettitákat, girgásiakat, emóriakat, kánaániakat, perizzieket, hivvieket és jebúsziakat: hét népet, amelyek nagyobbak és erősebbek nálad, és hatalmadba adja őket Elohim-jad, Yahuwah, és te megvered őket, akkor mindenestül irtsd ki azokat, ne köss velük szövetséget, és ne kegyelmezz nekik! Ne házasodj össze velük, ne add lányaidat az ő fiaikhoz, és ne végy fiaidnak feleséget az ő lányaik közül. Mert eltérítik fiaidat tőlem, és más elohimoknek fognak szolgálni. Akkor pedig haragra gerjed ellenetek Yahuwah, és hamar kipusztít benneteket. Hanem ezt tegyétek velük: oltáraikat rontsátok le, szent oszlopaikat törjétek össze, szent fáikat vágjátok ki, Elohimszobraikat pedig égessétek el! Hiszen te Elohim-odnak, Yahuwah-nak szent népe vagy. Téged választott ki Elohim-jad, Yahuwah, hogy tulajdon népe légy valamennyi nép közül, amelyek a föld színén vannak. Nem azért szeretett meg, és nem azért választott ki benneteket Yahuwah, mintha valamennyi nép közt a legnagyobbak volnátok, hiszen a legkisebbek vagytok valamennyi nép közt, hanem azért, mert szeret benneteket Yahuwah, és megtartja azt az esküt, amelyet atyáitoknak tett. Ezért hozott ki benneteket Yahuwah erős kézzel, és ezért váltott ki a szolgaság házából, Egyiptom királyának, a fáraónak kezéből. Tudd meg tehát, hogy a te Elohim-jad, Yahuwah az Elohim. Állhatatos Elohim ő, aki hűségesen megtartja szövetségét ezer nemzedéken át is, azok iránt, akik szeretik őt és megtartják parancsolatait. De megfizet személy szerint azoknak, akik gyűlölik őt, elpusztítja őket. Nem késik megfizetni személy szerint annak, aki gyűlöli őt. Tartsd meg tehát azokat a parancsolatokat, rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket én parancsolok ma neked, és teljesítsd azokat! Ha tehát hallgattok ezekre a döntésekre, ha megtartjátok és teljesítitek azokat, akkor Yahuwah, a te Elohim-jad is hűségesen megtartja a szövetséget, amelyet esküvel fogadott meg atyáidnak. Szeretni fog, megáld és megsokasít téged, megáldja méhed gyümölcsét és termőfölded gyümölcsét, gabonádat, mustodat és olajodat, marháid ellését és juhaid szaporulatát azon a földön, amelyről esküvel ígérte atyáidnak, hogy neked adja. Áldottabb leszel minden népnél, nem lesz közötted magtalan férfi és nő, sem állataid között meddő. Távol tart tőled Yahuwah minden betegséget, mindazokat a rosszindulatú egyiptomi bajokat, amelyeket ismersz. Nem bocsátja rád, hanem mindazokat sújtja velük, akik téged gyűlölnek. Megsemmisíted mindazokat a népeket, amelyeket hatalmadba ad Elohim-jad, Yahuwah. Ne szánd őket, és ne tiszteld elohim-jaikat, mert tőrbe ejtenek! De gondolhatnád magadban: Nagyobbak nálam ezek a népek, hogyan tudnám kiűzni őket? Ne félj tőlük, hanem emlékezz vissza arra, hogy mit tett Elohim-jad, Yahuwah a fáraóval és egész Egyiptommal, a nagy próbatételekre, amelyeket saját szemeddel láttál, a jelekre és csodákra, az erős kézre és a kinyújtott karra, amellyel kihozott téged Elohim-jad, Yahuwah. Ugyanúgy fog elbánni Elohim-jad, Yahuwah mindazokkal a népekkel, amelyektől félsz. Rettenetes félelmet bocsát rájuk Elohim-jad, Yahuwah, míg csak el nem pusztulnak azok is, akik előletek elrejtőzve megmaradnak. Ne rettegj tőlük, mert közötted van Elohim-jad, Yahuwah, a nagy és félelmetes Elohim! De csak apránként űzi el előled ezeket a népeket Elohim-jad, Yahuwah. Nem semmisítheted meg mindjárt őket, mert akkor elszaporodna a mezei vad a te károdra. De hatalmadba adja őket Elohim-jad, Yahuwah, és nagy zavart támaszt közöttük, míg ki nem pusztulnak. Királyaikat is kezedbe adja, te pedig még a nevüket is eltörlöd az ég alól. Senki sem állhat meg veled szemben, hanem kipusztítod őket. elohim-jaik szobrait égessétek el! Ne kívánd meg a rajtuk levő ezüstöt vagy aranyat sem, ne vedd el magadnak, mert tőrbe esel általuk. Utálatos ez Elohim-jad, Yahuwah előtt. Ne vigyél be ilyen utálatos dolgot a házadba se, mert téged is kiirtanak, mint azt. Tartsd azért undorítónak, tartsd utálatosnak, mert ki kell azt irtani!

Devarim 8. fejezet

Tartsátok meg és teljesítsétek mindazokat a parancsolatokat, amelyeket ma parancsolok, hogy élhessetek, elszaporodhassatok és bemenvén birtokba vehessétek azt a földet, amelyet esküvel ígért meg atyáitoknak Yahuwah. Emlékezz vissza az egész útra, amelyen vezetett Elohim-jad, Yahuwah, már negyven esztendeje a pusztában, hogy megsanyargatva és próbára téve téged, megtudja, mi van a szívedben: megtartod-e parancsolatait, vagy sem? Sanyargatott és éheztetett, de azután mannával táplált, amelyet nem ismertél, és atyáid sem ismertek. Így adta tudtodra, hogy nemcsak kenyérrel él az ember, hanem mindazzal él az ember, ami Yahuwah szájából származik. Ruhád nem szakadt le rólad, lábad sem dagadt meg ez alatt a negyven év alatt. Megértheted ebből, hogy úgy fegyelmez téged Elohim-jad, Yahuwah, ahogyan az ember fegyelmezi a fiát. Tartsd meg tehát Elohim-odnak, Yahuwah-nak a parancsolatait, az ő utain járj, és őt féljed! Mert jó földre visz be most téged Elohim-jad, Yahuwah, folyóvizeknek és mélyből fakadó forrásoknak a földjére, amelyek a völgyben és a hegyen erednek; búzát és árpát, szőlőt, fügét és gránátalmát termő földre, olajfáknak és méznek a földjére. Olyan földre, ahol nem kell szűkösen enned a kenyeret, és nem szűkölködöl semmiben sem; olyan földre, amelynek a köveiben vas van, a hegyeiből pedig rezet bányászhatsz. Ehetsz jóllakásig, és áldani fogod Elohim-odat, Yahuwah-át azért a jó földért, amelyet neked adott. De vigyázz, ne feledkezzél el Elohim-jadről, Yahuwah-ról oly módon, hogy nem tartod meg parancsolatait, döntéseit és rendelkezéseit, amelyeket én ma parancsolok neked! Amikor jóllakásig eszel, szép házakat építesz és azokban laksz, amikor elszaporodnak marháid és juhaid, lesz sok ezüstöd és aranyad, és bővében leszel mindennek, akkor föl ne fuvalkodjék a szíved, és el ne feledkezz Elohim-jadről, Yahuwah-ról, aki kihozott téged Egyiptom földjéről, a szolgaság házából! Ő vezetett téged a nagy és félelmetes pusztában, ahol mérges kígyók és skorpiók vannak; a kiszikkadt földön, ahol nincs víz, ő fakasztott vizet a kemény kősziklából. Ő táplált a pusztában mannával, amelyet nem ismertek atyáid. Megsanyargatott és próbára tett, hogy végül is jót tegyen veled. Ne gondolkodj tehát így: az én erőm és hatalmas kezem szerezte nekem ezt a gazdagságot! Hanem gondolj arra, hogy Elohim-jad, Yahuwah ad neked erőt a gazdagság megszerzésére, hogy fenntartsa szövetségét, amelyre esküt tett atyáidnak. Így van ez ma is. De ha mégis elfeledkezel Elohim-jadről, Yahuwah-ról, és más elohimokat követsz, azokat tiszteled, és azok előtt borulsz le, kijelentem ma nektek, hogy akkor menthetetlenül elvesztek! Elvesztek ugyanúgy, mint azok a népek, amelyeket Yahuwah kiveszít előletek, ha nem hallgattok Yahuwah-nak, Elohim-jateknek a szavára.

Devarim 9. fejezet

Halld meg, Yiszráel! Te ma átkelsz a Jordánon, hogy bemenj és birtokba végy nálad nagyobb és erősebb népeket, nagy városokat égbe nyúló erődökkel; nagy és szálas népet, Anák-fiakat, akikről magad is tudod, hogy ezt hallottad: Ki állhat meg az Anák-fiak előtt? Tudd meg azért ma, hogy Elohim-jad, Yahuwah vonul előtted mint emésztő tűz, ő pusztítja el, ő alázza meg őket előtted, te pedig kiűzöd és hamarosan kipusztítod őket, ahogyan megígérte neked Yahuwah. Amikor tehát elűzi azokat előled Elohim-jad, Yahuwah, ne gondolkozz így magadban: a magam igazságáért hozott be ide engem Yahuwah, hogy birtokba vegyem ezt a földet! Ezeket a népeket gonoszságuk miatt űzi ki előled Yahuwah. Nem a magad igazságáért és szíved egyenességéért mégy be oda, hogy birtokba vedd földjüket, hanem ezeket a népeket gonoszságuk miatt űzi ki előled Elohim-jad, Yahuwah, hogy megtartsa ígéretét, amelyet esküvel fogadott meg Yahuwah atyáidnak, Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak. Tudd meg azért, hogy nem a magad igazságáért adja neked birtokul azt a jó földet Elohim-jad, Yahuwah, hiszen te kemény nyakú nép vagy! Emlékezz rá, és el ne felejtsd, hogyan ingerelted haragra Elohim-odat, Yahuwah-át a pusztában, attól kezdve, hogy kijöttél Egyiptomból, míg csak el nem jutottatok erre a helyre: folytonosan lázadoztatok Yahuwah ellen. Már a Hóreben felingereltétek Yahuwah-át. Akkor úgy megharagudott rátok Yahuwah, hogy el akart pusztítani benneteket. Amikor fölmentem a hegyre, hogy átvegyem a kőtáblákat, annak a szövetségnek a tábláit, amelyet Yahuwah kötött veletek, és a hegyen maradtam negyven nap és negyven éjjel, kenyeret nem ettem, és vizet nem ittam, akkor átadta nekem Yahuwah az Elohim ujjával írt két kőtáblát, és rajtuk voltak mindazok az igék, amelyeket elmondott nektek Yahuwah a hegyen, a tűz közepéből, amikor ott volt a gyülekezet. A negyven nap és negyven éjjel elteltével átadta nekem Yahuwah a két kőtáblát, a szövetség tábláit. Akkor ezt mondta nekem Yahuwah: Indulj, és menj le innen hamar, mert megromlott a néped, amelyet kihoztál Egyiptomból. Hamar letértek arról az útról, amelyet parancsoltam nekik, és öntött bálványt készítettek maguknak. Azután ezt mondotta nekem Yahuwah: Látom ezt a népet, bizony kemény nyakú nép. Hagyj engem, hadd pusztítsam el őket, és hadd töröljem el még a nevüket is az ég alól! De téged náluk nagyobb és erősebb néppé teszlek. Akkor megfordultam, és lejöttem a hegyről; a hegy tűzben égett, a szövetség két táblája pedig a két kezemben volt. Amint megláttam, hogy vétkeztetek Elohim-jatek, Yahuwah ellen, mert borjúszobrot öntöttetek, ilyen hamar letérve az útról, amelyet Yahuwah parancsolt nektek, megragadtam a két táblát, ledobtam a két kezemből, és összetörtem a szemetek láttára. Azután odaborultam Yahuwah elé, és ugyanúgy, mint először, negyven nap és negyven éjjel nem ettem kenyeret, és nem ittam vizet, mindama vétketek miatt, amelyet elkövettetek, és azt tettétek, amit rossznak tart Yahuwah, hogy bosszantsátok őt. Mert megrémültem attól az izzó haragtól, amelyre fölgerjedt ellenetek Yahuwah, és ki akart pusztítani benneteket. De meghallgatott engem Yahuwah ezúttal is. Aharonra is nagyon megharagudott Yahuwah, és őt is el akarta pusztítani, de Aharonért is imádkoztam ugyanakkor. A borjút, a ti bűnös csinálmányotokat pedig fogtam és elégettem, összetörtem jó apróra, míg porrá nem vált, és a porát beleszórtam abba a patakba, amely a hegyről folyt alá. Tabérában, Masszában és Kibrót-Taavában is folyton haragították Yahuwah-át. Amikor pedig elküldött benneteket Yahuwah Kádés-Barneából, és ezt mondta: Menjetek és vegyétek birtokba a földet, amelyet nektek adtam! – akkor is fellázadtatok Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a parancsa ellen, nem hittetek neki, és nem hallgattatok a szavára. Folyton lázadoztatok Yahuwah ellen, amióta csak ismerlek benneteket. Ezért borultam le Yahuwah előtt. Negyven nap és negyven éjjel maradtam leborulva, mert azt mondta Yahuwah, hogy kipusztít benneteket. Imádkoztam Yahuwah-hoz, és ezt mondtam: Ó, Yahuwah-ám, Yahuwah-ám, ne irtsd ki népedet, örökségedet, amelyet hatalmaddal kiváltottál, és erős kézzel kihoztál Egyiptomból! Emlékezz szolgáidra, Avrahamra, Yitzchakra és Yaakovra, ne tekintsd e népnek a keménységét, törvényszegését és vétkét! Ne mondhassák abban az országban, ahonnan kihoztál bennünket: Nem tudta Yahuwah bevinni őket arra a földre, amelyet megígért nekik. Meggyűlölte őket, és azért vitte ki innen, hogy megölje őket a pusztában. Pedig a te néped ők és a te örökséged, amelyet nagy erőddel és kinyújtott karoddal hoztál ki.

Devarim 10. fejezet

Abban az időben ezt mondta nekem Yahuwah: Faragj két kőtáblát, az előbbiekhez hasonlókat, és jöjj fel hozzám a hegyre! Készíts egy faládát is! Mert felírom a táblákra azokat az igéket, amelyek az előbbi táblákon voltak, amelyeket összetörtél, és tedd bele azokat a ládába! Készítettem tehát egy akácfa ládát, és faragtam két kőtáblát, az előbbiekhez hasonlókat, azután fölmentem a hegyre a két kőtáblával a kezemben. Ő pedig fölírta a táblákra az előző íráshoz hasonlóan a tíz igét, amelyet el is mondott nektek Yahuwah a hegyen a tűz közepéből, amikor ott volt a gyülekezet. És átadta nekem azokat Yahuwah. Én megfordultam, és lejöttem a hegyről, a táblákat pedig beletettem a ládába, amelyet készítettem. Ott is vannak, ahogyan megparancsolta nekem Yahuwah. Yiszráel fiai azután elindultak a Bené-Jaakán forrásaitól Mószérá felé. Ott halt meg Aharon, és ott temették el. Helyette a fia, Eleázár lett a pap. Onnan Gudgódba indultak, Gudgódból pedig Jotbátába, a folyóvizek földjére. Abban az időben választotta külön Yahuwah a Levi törzsét, hogy hordozzák Yahuwah szövetségládáját, hogy Yahuwah színe előtt álljanak az ő szolgálatára, és hogy áldást mondjanak az ő nevével. Így van ez ma is. Ezért nem kapott Levi örökrészt a testvéreivel együtt. Yahuwah az ő öröksége, ahogyan megígérte neki Elohim-jad, Yahuwah. Én ott álltam a hegyen, mint az előző alkalommal, negyven nap és negyven éjjel. Yahuwah meghallgatott engem ezúttal is, és ezután nem akart elpusztítani téged Yahuwah. Majd ezt mondotta nekem Yahuwah: Menj és indulj útnak a nép élén, hadd menjenek be, és hadd vegyék birtokba azt a földet, amelyet esküvel ígértem meg atyáiknak, hogy nekik adom. Most pedig Yiszráel, mit kíván tőled Elohim-jad, Yahuwah ? Csak azt, hogy Elohim-odat, Yahuwah-át féljed, járj mindenben az ő útjain, szeresd őt, és szolgáld Yahuwah-át, a te Elohim-odat teljes szívedből és teljes lelkedből. Tartsd meg Yahuwah parancsolatait és rendelkezéseit, amelyeket ma parancsolok neked a te javadra! Íme, Yahuwah-é , Elohim-jáé az ég és az egeknek egei, a föld és minden rajta levő. Mégis csak a te atyáidat kedvelte meg Yahuwah, őket szerette, és az ő utódaikat, titeket választott ki valamennyi nép közül. Így van ez ma is. Metéljétek azért körül a szíveteket, és ne legyetek többé kemény nyakúak! Mert Elohim-jatek, Yahuwah, elohimok Elohim-ja és uraknak Ura. Ő a nagy, erős és félelmes Elohim, aki nem személyválogató, és akit nem lehet megvesztegetni. Igazságot szolgáltat az árvának és az özvegynek, szereti a jövevényt, kenyeret és ruhát ad neki. Szeressétek a jövevényt, mert ti is jövevények voltatok Egyiptom földjén!Yahuwah-át, a te Elohim-odat féld, őt szolgáld, hozzá ragaszkodj, és az ő nevére esküdj! Őt dicsérje éneked, mert ő a te Elohim-jad, aki azokat a nagy és félelmes dolgokat tette veled, amelyeket saját szemeddel láttál. Atyáid hetvenen voltak, amikor Egyiptomba mentek, most pedig úgy megszaporított téged Elohim-jad, Yahuwah, amennyi az égen a csillag.

Devarim 11. fejezet

Szeresd Yahuwah-át, a te Elohim-odat, és tartsd meg mindenkor, amit ő elrendelt: rendelkezéseit, döntéseit és parancsolatait! Ti már ismeritek, nem úgy mint fiaitok, akik nem ismerik, mert nem látták Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a fenyítését, nagyságát, erős kezét és kinyújtott karját, azokat a jeleket és cselekedeteket, amelyeket Egyiptomban vitt véghez Egyiptom királyán, a fáraón és egész országán; és hogy mit tett Egyiptom haderejével, lovaival és harci kocsijaival, hogyan árasztotta rájuk a Vörös-tenger vizét, amikor üldöztek benneteket, és hogyan veszítette el őket Yahuwah mindmáig; és hogy mit tett veletek a pusztában, míg el nem érkeztetek erre a helyre; mit tett Dátánnal és Abírámmal, Reuven fiának, Eliábnak a fiaival, amikor feltátotta száját a föld, és elnyelte őket házuk népével, sátraikkal és minden jószágukkal együtt, ami az övék volt egész Yiszráelben. Ti a saját szemetekkel láttátok Yahuwah-nak valamennyi nagy tettét, amelyet véghez vitt. Tartsátok meg mindazt a parancsolatot, amelyet én ma parancsolok nektek, hogy erősek legyetek, bemehessetek és birtokba vehessétek azt a földet, ahova most átkeltek, hogy birtokba vegyétek; és hogy hosszú ideig élhessetek azon a földön, amelyről megesküdött Yahuwah atyáitoknak, hogy nekik és utódaiknak adja azt a tejjel és mézzel folyó földet. Mert az a föld, ahova most bemégy, hogy birtokba vedd, nem olyan, mint Egyiptom földje, ahonnan kijöttetek. Ott, ha elvetetted a magot, a lábaddal kellett öntöznöd, mint a zöldségeskertet. Az a föld pedig, ahova most átkeltek, hogy birtokba vegyétek, hegyes-völgyes föld, az égből hulló eső vize itatja. Yahuwah, a te Elohim-jad viseli gondját annak a földnek, állandóan szemmel tartja azt Elohim-jad, Yahuwah, az év elejétől az év végéig. Ha engedelmesen hallgattok parancsaimra, amelyeket ma parancsolok nektek, ha szeretni fogjátok Elohim-jateket, Yahuwah-át, ha teljes szívvel és teljes szellemmel szolgáljátok őt, akkor esőt adok földetekre a maga idejében, korai és kései esőt, és betakaríthatod gabonádat, mustodat és olajodat. Adok füvet a meződre állataidnak, és te is ehetsz, és jóllakhatsz. Vigyázzatok, hogy szívetek el ne csábítson benneteket, el ne hajoljatok, ne szolgáljatok más elohimokat, és ne boruljatok le azok előtt, mert akkor fellángol Yahuwah haragja ellenetek, bezárja az eget, nem lesz eső, és a föld nem hozza meg termését, ti pedig hamar kivesztek arról a jó földről, amelyet Yahuwah ad nektek. Vegyétek azért a szívetekre és lelketekre ezeket az igéket, kössétek jelül a kezetekre, és legyenek fejdíszként a homlokotokon. Tanítsátok meg ezeket a fiaitoknak is, beszélj róluk, ha otthon vagy, és ha úton jársz, ha lefekszel, és ha felkelsz. Írd fel azokat házad ajtófélfáira és kapuidra, hogy hosszú ideig éljetek, és éljenek fiaitok is azon a földön, amelyről megesküdött Yahuwah atyáitoknak, hogy nekik adja, amíg csak ég lesz a föld fölött. Ha hűségesen megtartjátok mindezeket a parancsolatokat, amelyeket ma parancsolok nektek, és teljesítitek; ha szeretni fogjátok Elohim-jateket, Yahuwah-át, és mindenben az ő útjain jártok, és hozzá ragaszkodtok, akkor meghódoltatja előttetek Yahuwah mindezeket a népeket, nálatok nagyobb és erősebb népeket hódítotok meg. Tietek lesz minden hely, amelyre lábatokkal léptek. A pusztától a Libánonig, és a folyamtól, az Eufrátesz folyamtól a nyugati tengerig terjed határotok. Senki sem állhat meg veletek szemben. Rettegést és félelmet kelt Elohim-jatek, Yahuwah, az egész országban, ahova csak léptek, ahogyan megígérte nektek. Nézd, én ma áldást és átkot adok elétek. Áldást, ha hallgattok Yahuwah-nak, Elohim-jateknek a parancsolataira, amelyeket én ma megparancsolok nektek. De átkot, ha nem hallgattok Yahuwah-nak, Elohim-jateknek a parancsolataira, és letértek arról az útról, amelyet én ma megparancsolok nektek, és más elohimokat követtek, akiket nem ismertek. Amikor bevisz téged Elohim-jad, Yahuwah arra a földre, amelyre bemégy, hogy birtokba vedd azt, mondd el az áldást a Garizim hegyén, az átkot pedig az Ébál hegyén. Ott vannak ezek a Jordánon túl a nyugati út mögött a kánaániak földjén, akik a síkságon laknak Gilgállal szemben, Móre tölgyfái mellett. Ti most átkeltek a Jordánon, hogy bemenjetek, és birtokba vegyétek azt a földet, amelyet Elohim-jatek, Yahuwah ad nektek. Birtokba is veszitek, és ott laktok majd. De vigyázzatok, teljesítsétek mindazokat a rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket én ma elétek adok!

Devarim 12. fejezet

Ezeket a rendelkezéseket és döntéseket kell azon a földön, amelyet atyáid Elohim-ja, Yahuwah ad nektek birtokul, megtartanotok és teljesítenetek mindenkor, amíg csak azon a földön éltek: El kell pusztítanotok mindazokat a helyeket, ahol az általatok meghódítandó népek szolgálják elohim-jaikat, a magas hegyeken és halmokon, és minden zöldellő fa alatt. Romboljátok le oltáraikat, törjétek össze szent oszlopaikat, égessétek el szent fáikat, elohim-jaik szobrait pedig vágjátok darabokra! Még a nevüket is irtsátok ki arról a helyről! De ne így tegyetek Elohim-jatekkel, Yahuwah-val. Hanem azt a helyet keressétek fel, és oda menjetek, amelyet kiválaszt Elohim-jatek Yahuwah valamennyi törzsetek közül, hogy oda helyezze nevét, és ott lakjék. Oda vigyétek égőáldozataitokat és véresáldozataitokat, tizedeiteket és felajánlásaitokat, fogadalmi és önkéntes áldozataitokat, marháitok és juhaitok elsőszülöttjét. Ott egyetek Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a színe előtt, és örüljetek házatok népével együtt minden szerzeményeteknek, amellyel megáld Elohim-jatek, Yahuwah. Ne tegyetek úgy, ahogyan mi itt ma teszünk: mindenki ahogyan jónak látja. Mert még nem mentetek be a nyugalom helyére, az örökségbe, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked. Majd ha átkeltek a Jordánon, és letelepedtek azon a földön, amelyet örökségül ad nektek Elohim-jatek, Yahuwah, amikor már nyugton lesztek a körülöttetek levő összes ellenségetektől, és biztonságban laktok, akkor arra a helyre, amelyet kiválaszt Elohim-jatek, Yahuwah, hogy ott lakjék az ő neve, oda vigyétek mindazt, amit parancsolok nektek: égőáldozataitokat és véresáldozataitokat, tizedeiteket, felajánlásaitokat és fogadalmi áldozataitok legjavát, amit csak Yahuwah-nak fogadtok. Örvendezzetek Elohim-jateknek, Yahuwah-nak színe előtt fiaitokkal és leányaitokkal, szolgáitokkal és szolgálóitokkal együtt, meg a lévitával együtt, aki a lakóhelyeden van, mert neki nincs örökrésze közöttetek. Vigyázz, ne áldozd fel égőáldozataidat bármelyik helyen, amelyet látsz, hanem csak azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah egyik törzsedben. Ott áldozd fel égőáldozataidat, és ott teljesítsd mindazt, amit én parancsolok neked! Amikor csak kívánod, bármely lakóhelyeden vághatsz és ehetsz húst, amennyivel megáldott és amit adott neked Elohim-jad, Yahuwah. Tisztátalan és tiszta ember egyaránt eheti azt, gazellát vagy szarvast is. Csak a vért nem ehetitek meg. Öntsd azt a földre, mint a vizet! Nem szabad megenned lakóhelyeden sem gabonádnak, sem mustodnak, sem olajodnak a tizedét, sem marhádnak és juhodnak az elsőszülöttjét, sem fogadalmi ajándékaidat, amelyeket fogadsz, sem önkéntes áldozataidat, sem felajánlásaidat. Csak Elohim-odnak, Yahuwah-nak a színe előtt, azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, ott eheted meg azokat fiaddal és leányoddal, szolgáddal és szolgálóddal együtt, meg a lévitával együtt, aki lakóhelyeden van, és örvendezzél Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt minden szerzeményednek. Vigyázz, ne hagyd magára a lévitát, amíg csak földeden élsz! Ha majd kiterjeszti határodat Elohim-jad, Yahuwah, ahogyan megígérte, és arra gondolsz, hogy jó volna húst enni, mert húst kívánsz enni: egyél húst, amennyit csak kívánsz. Ha messze lesz tőled az a hely, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, hogy odahelyezze nevét, akkor is vághatsz marháidból és juhaidból, amit Yahuwah ad neked, ahogy parancsoltam neked. Ehetsz lakóhelyeden, amennyit csak kívánsz. Megeheted ugyanúgy, ahogy a gazellát és a szarvast megeszik, tisztátalan és tiszta ember egyaránt megeheti. De abban légy állhatatos, hogy vért ne egyél, mert a vér lélek. Ne egyél lelket a hússal együtt! Ne edd meg azt, hanem öntsd a földre, mint a vizet. Ne edd meg azt, hogy jó dolgod legyen neked és utódaidnak. Ha így cselekszel, azt helyesnek látja Yahuwah. De ha abból, amid lesz, valamit Yahuwah-nak szentelsz, vagy fogadalommal felajánlasz, azt vidd el magaddal arra a helyre, amelyet kiválaszt Yahuwah. Égőáldozataidat húsával-vérével együtt tedd Elohim-odnak, Yahuwah-nak az oltárára. Véresáldozataidnak a vérét pedig öntsd Elohim-odnak, Yahuwah-nak az oltárára, a húsát megeheted. Tartsd meg engedelmesen mindezeket az igéket, amelyeket én parancsolok neked, hogy jó dolgod legyen neked és utódaidnak mindenkor. Ha így cselekszel, azt jónak és helyesnek tartja majd Elohim-jad, Yahuwah. Ha majd kiirtja Elohim-jad, Yahuwah azokat a népeket onnan, ahova bemégy, hogy elűzd azokat magad elől, és ha elűzöd őket, és a földjükön laksz, vigyázz, hogy tőrbe ne ess, azokat követve, akik kipusztultak előled. Ne kérdezősködj elohim-jaikról, és ne mondd: Hogyan tisztelik ezek a népek Elohim-jaikat? Én is úgy akarok tenni! Ne tégy úgy Yahuwah-val, a te Elohim-jaddel, mert azok csupa olyan dolgot tettek elohim-jaik tiszteletére, ami Yahuwah előtt utálatos, és amit gyűlöl. Még fiaikat és leányaikat is elégették elohim-jaiknak. Tartsatok meg és teljesítsetek minden igét, amelyet én parancsolok nektek! Semmit se tégy hozzá, se el ne végy belőle!

Devarim 13. fejezet

Ha próféta vagy álomlátó támad közötted, és jelet vagy csodát ad tudtodra, és bekövetkezik az a jel vagy csoda, amelyről beszélt neked, és azt mondta, hogy kövessünk és tiszteljünk más elohimokat, akiket nem ismertél, akkor se hallgass annak a prófétának a beszédére, vagy arra az álomlátóra, mert csak próbára tesz benneteket Elohim-jatek, Yahuwah, hogy megtudja, valóban teljes szívvel és szellemmel szeretitek-e Elohim-jateket, Yahuwah-át. Yahuwah-át, a ti Elohim-jateket kövessétek, és őt féljétek, az ő parancsait tartsátok meg, és az ő szavára hallgassatok, őt tiszteljétek, és hozzá ragaszkodjatok! Annak a prófétának és annak az álomlátónak pedig meg kell halnia, mert el akart téríteni Elohim-jatektől, Yahuwah-tól, aki kihozott benneteket Egyiptom földjéről, és kiváltott a szolgaság házából. El akart tántorítani arról az útról, amelyet megparancsolt neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy azon járj, azért takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Ha testvéred, anyádnak a fia, vagy a saját fiad, leányod, kedvelt feleséged vagy testi-lelki jó barátod titokban így csábítgat: Menjünk és tiszteljünk más elohimokat, akiket nem ismertél te sem, atyáid sem, azoknak a népeknek Elohim-jai közül, akik körülötted vannak, akár közel, akár távol, a föld egyik végétől a föld másik végéig, ne engedj neki, és ne hallgass rá, ne szánd meg, ne kíméld és ne mentegesd azt, hanem öld meg irgalom nélkül! Te emelj rá először kezet, amikor kivégzik, és csak azután az egész nép! Kövezd halálra, mert arra törekedett, hogy eltántorítson Elohim-jadtől, Yahuwah-tól, aki kihozott téged Egyiptom földjéről, a szolgaság házából. Hallja meg az egész Yiszráel, és féljen, és többé senki se cselekedjék ilyen gonosz dolgot köztetek! Ha valamelyik városodról, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, hogy ott lakj, azt hallod, hogy elvetemült emberek támadtak köztetek, akik eltántorítják városuk lakóit, ezt mondván: menjünk, tiszteljünk más elohimokat, akiket nem ismertetek, akkor keress, kutass és kérdezz utána alaposan, és ha valóban igaz a dolog, és megtörtént ez az utálatosság közöttetek, irgalom nélkül hányd kardélre annak a városnak a lakóit, és irtsd ki minden benne levővel együtt, még az állatokat is hányd kardélre! Összes zsákmányát pedig gyűjtsd a város terének a közepére, azután égesd fel a várost összes zsákmányával együtt, Elohim-odnak, Yahuwah-nak szóló teljes áldozatul. Maradjon örökre romhalmaz, ne építsétek fel többé! Semmi se tapadjon kezedhez abból, ami kiirtandó, hogy így elforduljon rólad Yahuwah izzó haragja, és irgalmazzon neked, és irgalmában megszaporítson, ahogyan azt esküvel ígérte atyáidnak, ha hallgatsz Elohim-odnak, Yahuwah-nak szavára, és megtartod minden parancsolatát, amelyeket én ma parancsolok neked, és azt cselekszed, amit helyesnek tart Elohim-jad, Yahuwah.

Devarim 14. fejezet

Ti Yahuwah-nak, Elohim-jateknek a gyermekei vagytok. Ne vagdaljátok hát össze magatokat halottért, a homlokotok fölött se nyírjátok le a hajatokat. Mert Yahuwah-nak, Elohim-odnak a szent népe vagy te, téged választott ki Yahuwah, hogy az ő tulajdon népe légy mindazon népek közül, amelyek a föld színén vannak. Ne egyetek meg semmiféle utálatosat! Ezeket az állatokat megehetitek: a marhát, a juhot és a kecskét, a szarvast, a gazellát és az őzet, a zergét, az antilopot, a bölényt és a vadkecskét, és minden olyan hasított körmű állatot, amelynek egészen kettéhasadt a két körme és kérődző állat, azt megehetitek. De nem ehetitek meg a kérődzők közül, illetve a hasított körműek közül a tevét, a nyulat és a hörcsögöt, mert kérődzők ugyan, de nem hasított körműek; tartsátok ezeket tisztátalanoknak. A disznót is tartsátok tisztátalannak, mert hasított körmű ugyan, de nem kérődzik. Ezeknek a húsából ne egyetek, még a tetemüket se érintsétek! Mindabból, ami a vízben él, ezeket ehetitek meg: megehetitek mindazt, aminek uszonya és pikkelye van. De nem ehettek meg semmi olyat, amelynek nincs uszonya és pikkelye; tartsátok azt tisztátalannak! Minden tiszta madarat megehettek. De nem ehetitek meg ezeket: a sast, a keselyűt és a halászsast, a sólymot, a héját és a kányaféléket, az összes hollóféléket; a struccot, a baglyot, a sirályt és a karvalyféléket; a kuvikot, a fülesbaglyot és a bölömbikát; a pelikánt, a dögkeselyűt és a vöcsköt; a gólya- és szarkaféléket, a búbos bankát és a denevért. A szárnyas rovarokat is tartsátok mind tisztátalanoknak, ne egyétek meg! A tiszta szárnyasokat mind megehetitek. Nem szabad megennetek semmiféle döglött állatot. A lakóhelyeden levő jövevénynek odaadhatod, ő megeheti, vagy add el idegennek, mert te Yahuwah-nak, a te Elohim-odnak szent népe vagy! Ne főzz gödölyét anyja tejében! Add meg a tizedet vetésed minden terméséből, ami a mezőn évről évre terem! Yahuwah-nak, Elohim-odnak a színe előtt edd meg, azon a helyen, amelyet kiválaszt, hogy ott lakjék az ő neve. Ezt tedd gabonádnak, mustodnak és olajodnak a tizedével, marhádnak és juhodnak az elsőszülöttjével. Így tanuld meg félni Elohim-odat, Yahuwah-át mindenkor! De ha túlságosan hosszú odáig az út, és nem tudod odavinni azt, mert messze van az a hely, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, hogy oda helyezze a nevét, pedig megáldott Elohim-jad, Yahuwah, akkor add el pénzért, és a kapott pénzt tedd erszénybe, s úgy menj el arra a helyre, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah. Vásárolj a pénzen bármit, amit kívánsz, marhát vagy juhot, bort vagy szeszes italt, bármit, amit csak megkívánsz, és egyél ott Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt, és örvendezz házad népével együtt! A lakóhelyeden levő lévitáról se feledkezz meg, mert neki nincs birtoka úgy, mint neked. Minden harmadik esztendő végén vedd ki annak az évnek a terméséből az egész tizedet, és raktározd el lakóhelyeden, hogy ha majd eljön a lévita, akinek nincs birtoka úgy, mint neked, meg a jövevény, az árva és az özvegy, akik lakóhelyeden élnek, ők is ehessenek, és jóllakhassanak. Így megáldja Elohim-jad, Yahuwah, kezed minden munkáját, amit csak végzel.

Devarim 15. fejezet

Minden hetedik esztendő végén el kell engedni az adósságot. Az adósságelengedés módja pedig ez: egy hitelező se követelje felebarátjától, testvérétől azt a kölcsönt, amit embertársának kölcsönadott, mert adósságelengedést hirdettek Yahuwah-ért. Az idegentől követelheted, de amivel testvéred tartozik neked, azt engedd el! Ne legyen köztetek szegény, hiszen gazdagon megáld téged Yahuwah azon a földön, amelyet Yahuwah, a te Elohim-jad örökségül ad neked, hogy birtokba vedd. De csak akkor, ha engedelmesen hallgatsz Elohim-odnak, Yahuwah-nak a szavára, ha megtartasz és teljesítesz minden parancsot, amelyet én ma parancsolok neked. Bizony megáld téged Elohim-jad, Yahuwah, ahogyan megígérte neked. Te kölcsönadsz a többi népnek, de magad nem szorulsz kölcsönre; uralkodsz a többi népen, de azok nem uralkodnak rajtad! Ha valaki elszegényedik testvéreid közül valamelyik lakóhelyeden, abban az országban, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, ne légy kemény szívű és szűkmarkú szegény testvéreddel szemben, hanem légy hozzá bőkezű, és adj neki szívesen kölcsönt, amennyire szüksége van, amiben szükséget szenved. Vigyázz, ne támadjon szívedben ilyen alávaló gondolat: közeledik a hetedik esztendő, az adósságelengedés éve. Ne nézd rossz szemmel szegény testvéredet, mert ha nem adsz neki, Yahuwah-hoz kiált miattad, és vétek fog terhelni téged. Adj neki szívesen, és ne essék rosszul az, hogy adsz, mert éppen azért fogja megáldani Elohim-jad, Yahuwah minden munkádat és minden szerzeményedet. Mert a szegény nem fogy el a földről, azért parancsolom neked, hogy légy bőkezű az országodban levő nyomorult és szegény testvéredhez. Ha eladja magát neked valamelyik atyádfia, egy héber férfi vagy nő, hat évig szolgáljon téged, de a hetedik évben bocsásd szabadon! Amikor szabadon bocsátod, ne üres kézzel küldd el, hanem lásd el bőven a nyájadból, a szérűdről és borsajtódból; adj neki abból, amivel megáldott téged Elohim-jad, Yahuwah! Emlékezz arra, hogy rabszolga voltál Egyiptomban, de kiváltott téged Elohim-jad, Yahuwah. Ezért parancsolom ezt ma neked. De ha ezt mondja: Nem megyek el tőled! – mert megszeretett téged és házad népét, mert jó dolga volt nálad, akkor fogj egy árat, és szúrd azt a fülén keresztül az ajtófélfába, azután maradjon ő a szolgád örökre. Ugyanígy tégy szolgálóddal is! De ne essék nehezedre, ha szabadon kell bocsátanod, mert hat év alatt kétszer annyit szolgált neked, mint amennyi egy napszámos bére. Így megáld téged Elohim-jad, Yahuwah mindenben, amit cselekszel. Szenteld oda Elohim-odnak, Yahuwah-nak, marháid és juhaid minden elsőszülöttjét, ha hímek. Ne fogd munkára marhádnak első borját, és ne nyírd meg juhod első bárányát! Yahuwah-nak, Elohim-odnak a színe előtt edd meg azt házad népével együtt évről évre azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah. Ha pedig valami hibája van, ha sánta, vak, vagy bármiféle baja van, akkor ne áldozd fel Elohim-odnak, Yahuwah-nak. Megeheted a lakóhelyeden, a tisztátalan és tiszta ember egyaránt, ugyanúgy mint a gazellát vagy a szarvast. Csak a vérét nem eheted meg, öntsd azt a földre, mint a vizet!

Devarim 16. fejezet

Ügyelj az Ábíb hónapra, és tarts páskát Elohim-odnak, Yahuwah-nak, mert az Ábíb hónapban hozott ki téged Egyiptomból Elohim-jad, Yahuwah, éjjel. Páskaáldozatul vágj le Elohim-odnak, Yahuwah-nak juhot vagy marhát azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah, hogy ott lakjék az ő neve. Ne egyél mellé kovászos ételt. Hét napon át nyomorúságos kovásztalan kenyeret egyél mellé, mert sebtében jöttél ki Egyiptomból. Így emlékezz életed minden napján arra a napra, amelyen kijöttél Egyiptomból! Látni se lehessen kovászt hét napon át sehol a határodban. Abból a húsból pedig, amelyet levágsz az első nap estéjén, semmi se maradjon meg reggelre. Nem szabad levágni a páskaáldozatot akármelyik lakóhelyeden, amelyet ad neked Elohim-jad, Yahuwah, hanem azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, hogy ott lakjék az ő neve, ott vágd le a páskaáldozatot este, naplementekor, abban az időpontban, amikor kijöttél Egyiptomból. Azon a helyen főzd és edd meg, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah. Reggel azután indulj, és eredj haza! Hat napig kovásztalan kenyeret egyél! A hetedik napon, Elohim-odnak, Yahuwah-nak ünnepnapján ne végezz semmi munkát! Számolj azután hét hetet. Attól fogva kezdd számolni a hét hetet, hogy sarlóval kezdenek aratni. Akkor tartsd meg a hetek ünnepét Elohim-odnak, Yahuwah-nak, és adj önkéntes áldozatot aszerint, ahogyan megáld Elohim-jad, Yahuwah. Örvendezz Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt fiaddal és leányoddal, szolgáddal és szolgálóddal meg a lévitával együtt, aki a lakóhelyeden él, és a jövevénnyel, az árvával és özveggyel együtt, akik veled vannak azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, hogy ott lakjék az ő neve. És emlékezz arra, hogy szolga voltál Egyiptomban, azért tartsd meg, és teljesítsd ezeket a rendelkezéseket! Tarts sátoros ünnepet hét napig, amikor megtörténik a betakarítás szérűdről és borsajtódból. Örvendezz ezen az ünnepen fiaddal és leányoddal, szolgáddal és szolgálóddal együtt, meg a lévitával és jövevénnyel, az árvával és az özveggyel együtt, akik lakóhelyeden élnek. Hét napig ünnepelj Yahuwah előtt, Elohim-jad előtt azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah. Mert megáldja Elohim-jad, Yahuwah minden termésedet és kezed minden munkáját, örvendezz hát! Évenként háromszor jelenjék meg minden férfi Elohim-odnak, Yahuwah-nak a színe előtt azon a helyen, amelyet ő kiválaszt: a kovásztalan kenyér ünnepén, a hetek ünnepén és a sátoros ünnepen. De senki se jelenjék meg üres kézzel Yahuwah színe előtt. Mindenki aszerint vigyen ajándékot, amilyen áldást kapott Elohim-jadtől, Yahuwah-tól, aki adja azt neked. Állíts törzsenként bírákat és elöljárókat minden lakóhelyeden, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, és ezek ítéljék a népet igaz ítélettel. Ne ferdítsd el az ítéletet, ne légy személyválogató, és ne fogadj el vesztegetést, mert a vesztegetés elvakítja a bölcseket is, és az igaz beszédet is elferdíti. A tiszta igazságot kövesd, hogy élhess, és birtokolhasd azt a földet, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked. Ne ültess semmiféle szent fát Elohim-odnak, Yahuwah-nak az oltára mellé, amelyet építesz! Ne állíts szent oszlopot se, mert azt gyűlöli Elohim-jad, Yahuwah!

Devarim 17. fejezet

Ne áldozz Elohim-odnak, Yahuwah-nak olyan bikát vagy juhot, amelyben fogyatkozás vagy bármilyen hiba van, mert utálatos Elohim-jad, Yahuwah előtt. Ha valamelyik lakóhelyeden azok közül, amelyeket Elohim-jad, Yahuwah ad neked, akad köztetek egy férfi vagy nő, aki olyan dolgot követ el, amelyet rossznak lát Elohim-jad, Yahuwah, s így áthágja szövetségét, ha elmegy, és más elohimokat szolgál, leborul a nap, a hold vagy az ég minden serege előtt, amit én nem parancsoltam, és ezt jelentik neked, és meghallod, akkor jól vizsgáld meg az ügyet! És ha valóban igaz, hogy ilyen utálatos dolog történt Yiszráelben, akkor vezesd ki a kapuba azt a férfit vagy nőt, aki ezt a gonoszságot elkövette, és kövezd halálra azt a férfit vagy nőt! Csak két vagy három tanú vallomása alapján szabad valakit halálra ítélni; egy tanú vallomása alapján nem szabad. A tanúk emeljenek rá először kezet, amikor kivégzik, csak azután az egész nép. Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Ha egy ügy annyira bonyolult számodra, hogy nem tudsz ítéletet mondani a magad lakóhelyén, különböző vérontások, jogigények és testi sértések dolgában, vagy peres ügyekben, akkor menj fel arra a helyre, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah. Menj el a lévita-papokhoz és ahhoz a bíróhoz, aki abban az időben hivatalban lesz, és kérj tanácsot, majd ők kimondják az ítéletet. Te pedig aszerint járj el, amit ők megmondanak neked azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah. Vigyázz, hogy mindent úgy tégy, ahogyan az utasítást kapod! A kapott utasítás szerint és a kimondott ítélet szerint járj el, ne térj el attól, amit mondanak neked, se jobbra, se balra! Ha pedig valaki elbizakodottan azt meri tenni, hogy nem hallgat arra a papra vagy bíróra, aki ott áll Elohim-odnak, Yahuwah-nak szolgálatában, az az ember haljon meg. Így takarítsd ki a gonoszt Yiszráelből! Hallja meg az egész nép, és féljen; ne legyenek többé elbizakodottak! Ha majd bemégy arra a földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, és birtokba veszed, és ott laksz, és ezt mondod: Királyt akarok emelni magam fölé, mint a körülöttem levő többi népek, csak azt emeld magad fölé királlyá, akit Elohim-jad, Yahuwah kiválaszt. Atyádfiai közül emelj királyt magad fölé; nem tehetsz magad fölé idegen embert, aki nem atyádfia! Csak sok lovat ne tartson, és ne vigye vissza a népet Egyiptomba, hogy sok lovat szerezzen, mert Yahuwah megmondotta nektek, hogy ne térjetek vissza többé azon az úton. Ne legyen sok felesége, hogy szíve el ne hajoljon, nagyon sok ezüstöt és aranyat ne gyűjtsön. Amikor királyi trónjára ül, írassa le magának e törvény másolatát abból a könyvből, amely a lévita-papoknál van. Legyen az nála, és olvassa azt egész életében, hogy megtanulja félni Elohim-ját, Yahuwah-át; őrizze meg ennek a törvénynek minden igéjét, és teljesítse mindezeket a rendelkezéseket. Ne legyen gőgös a szíve atyjafiaival szemben, és ne térjen el ettől a parancsolattól se jobbra, se balra, hogy hosszú ideig uralkodhasson ő is meg a fiai is Yiszráelben.

Devarim 18. fejezet

A lévita-papoknak, Levi egész törzsének ne legyen birtoka és öröksége Yiszráelben. Yahuwah-nak szóló tűzáldozatokból, az ő örökségéből éljenek. Ne legyen öröksége testvérei között; Yahuwah az ő öröksége, ahogyan megígérte neki. Ez legyen a papok törvényes járandósága a néptől, azoktól, akik marhát vagy juhot áldoznak: adják a papnak a lapockát, az állát meg a gyomrot. Add neki gabonád, mustod és olajad első termését is, meg juhaidnak először lenyírt gyapját. Mert őt választotta ki Elohim-jad, Yahuwah, valamennyi törzsed közül, hogy ott álljon és szolgáljon Yahuwah nevével áldva, ő és fiai minden időben. Ha eljön egy lévita egész Yiszráel bármelyik lakóhelyéről, ahol jövevény volt, és lelkének teljes óhaja szerint arra a helyre jön, amelyet kiválaszt Yahuwah, hadd végezzen szolgálatot Elohim-jának, Yahuwah-nak nevében éppúgy, mint többi lévita testvére, akik Yahuwah színe előtt állnak. Velük egyenlő részt kapjon azon kívül, amije van atyai öröksége eladásából. Ha bemégy arra a földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, ne tanuld el azokat az utálatos dolgokat, amelyeket azok a népek művelnek. Ne legyen köztetek olyan, aki a fiát vagy leányát áldozatul elégeti, ne legyen varázslást űző, se jelmagyarázó, kuruzsló vagy igéző! Ne legyen átokmondó, se szellemidéző, se jövendőmondó, se halottaktól tudakozódó. Mert utálatos Yahuwah előtt mindaz, aki ilyet cselekszik. Ezek miatt az utálatos dolgok miatt űzi ki előled ezeket is Elohim-jad, Yahuwah. Légy feddhetetlen Elohim-jad, Yahuwah előtt! Mert ezek a nemzetek, amelyeket elűzöl, jelmagyarázókra és varázslókra hallgatnak, de neked nem engedi azt meg Elohim-jad, Yahuwah. Prófétát támaszt atyádfiai közül Elohim-jad, Yahuwah, olyant, mint én, őreá hallgassatok! Egészen úgy, ahogyan kérted Elohim-jadtől, Yahuwah-tól a Hóreben, az összegyülekezés napján, amikor ezt mondtad: Nem tudom tovább hallgatni Elohim-omnak, Yahuwah-nak a szavát, és nem tudom tovább nézni ezt a nagy tüzet, mert meghalok. Akkor Yahuwah így szólt hozzám: Jól mondották. Prófétát támasztok nekik atyjukfiai közül, olyant, mint te. Az én igéimet adom a szájába, ő pedig elmond nekik mindent, amit én parancsolok. És ha valaki nem hallgat igéimre, amelyeket az én nevemben mond, azt én felelősségre vonom. Ha pedig egy próféta elbizakodottan olyan igét mond az én nevemben, amelyet nem parancsoltam neki, vagy ha más elohimok nevében szól, az a próféta haljon meg! De gondolhatnád magadban: Miről ismerjük meg, hogy nem Yahuwah mondott egy igét? Ha egy próféta Yahuwah nevében mond egy igét, de az nem történik meg, nem teljesedik be: azt az igét nem Yahuwah mondotta, hanem a próféta mondta elbizakodottságában; ne félj tőle!

Devarim 19. fejezet

Amikor Elohim-jad, Yahuwah kiirtja azokat a népeket, amelyeknek a földjét neked adja Elohim-jad, Yahuwah, és te birtokba veszed, és letelepszel városaikban és házaikban, jelölj ki három várost országodban, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked birtokul. Készíts hozzájuk utat, és oszd három részre országod határát, amelyet örökségül ad neked Elohim-jad, Yahuwah. Hadd meneküljön oda minden gyilkos. Életben maradhat az oda menekülő gyilkos abban az esetben, ha nem szándékosan ölte meg embertársát, és nem gyűlölte azelőtt. Ha tehát valaki elmegy az erdőbe embertársával fát vágni, és favágás közben meglendül keze a fejszével, a vas lerepül a nyeléről, és úgy eltalálja embertársát, hogy az meghal, akkor meneküljön e városok egyikébe, hogy életben maradjon. Mert ha a vérbosszuló rokon haragra lobban, és üldözőbe veszi a gyilkost, utolérheti a hosszú úton, és megöli őt, pedig nem méltó a halálra, hiszen nem gyűlölte azt azelőtt. Ezért parancsolom meg neked, hogy jelölj ki három várost. Ha majd kiszélesíti határodat Elohim-jad, Yahuwah, ahogyan megesküdött atyáidnak, és neked adja az egész országot, amelyről megígérte atyáidnak, hogy odaadja, ha megtartod mindazokat a parancsolatokat, és megcselekszed, amit én ma parancsolok neked; ha szereted Elohim-odat, Yahuwah-át, és az ő útjain jársz minden időben, akkor jelölj ki még három várost a mellé a három mellé, hogy ne ontsanak ártatlan vért országodban, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül, és ne terheljen vérontás. De ha valaki gyűlöli embertársát, lesbe áll, és rátámad, és úgy megüti, hogy belehal, azután e városok egyikébe menekül, akkor küldjenek érte városának a vénei, hozzák el onnan, és adják a vérbosszuló rokon kezébe, hogy meghaljon. Ne szánakozz rajta, hanem távolítsd el Yiszráelből az ártatlanul kiontott vért, akkor jól lesz dolgod. Ne mozdítsd el felebarátod határát, amelyet az elődök határoztak meg örökségedben, amikor örökölsz azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad birtokul. Nem lehet elég egy tanú senkinek a bűne vagy vétke dolgában sem, bármilyen vétket követett is el. Két vagy három tanú szavával lehet érvényes egy ügy. Ha valaki ellen hamis tanú áll elő, és törvénytelenséggel vádolja őt, akkor az a két ember, akinek pere van egymással, álljon Yahuwah színe elé, a papok és a bírák elé, akik akkor hivatalban lesznek. A bírák vizsgálják ki jól az ügyet, és ha hazudott a tanú, hazugságot vallott embertársa ellen, azt tegyétek vele, amit ő akart tenni embertársával. Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Hallják ezt meg a többiek is, és féljenek, és többé ne kövessenek el köztetek ilyen gonosz dolgot. Ne szánakozz rajta! Életet életért, szemet szemért, fogat fogért, kezet kézért, lábat lábért!

Devarim 20. fejezet

Ha háborúba vonulsz ellenséged ellen, és látsz lovakat, harci kocsikat és nálad nagyobb sereget, ne félj tőlük, mert veled lesz Elohim-jad, Yahuwah, aki felhozott téged Egyiptomból. Amikor készültök az ütközetre, lépjen elő a pap, és beszéljen a néphez. Ezt mondja nekik: Halld meg, Yiszráel! Ti most készültök megütközni ellenségeitekkel. Ne lágyuljon meg a szívetek, ne féljetek, ne rettegjetek, és ne rémüljetek meg tőlük! Mert Elohim-jatek Yahuwah veletek megy, harcol értetek ellenségeitek ellen, és megsegít benneteket. A felügyelők pedig így beszéljenek a néphez: Van-e itt olyan ember, aki új házat épített, és még nem avatta fel? Az menjen vissza a házához, nehogy másvalaki avassa fel azt, ha ő meghal a harcban. Van-e olyan ember, aki szőlőt ültetett, de még nem vette hasznát? Az menjen vissza a házához, nehogy másvalaki vegye hasznát, ha ő meghal a harcban. Vagy van-e olyan ember, aki eljegyzett egy leányt, de még nem vette el? Az menjen vissza a házához, nehogy másvalaki vegye azt el, ha ő meghal a harcban. Azután még ezt is mondják meg az elöljárók a népnek: Van-e itt olyan ember, aki fél, és lágy szívű? Az menjen vissza a házához, ne csüggessze el társainak a szívét a magáéhoz hasonlóan! Amikor a felügyelők befejezik a néphez intézett beszédüket, rendeljenek csapatparancsnokokat a nép élére. Ha egy város ostromára készülsz, szólítsd fel azt békés megadásra. Ha békés megadással válaszol, és megnyitja előtted kapuit, akkor legyen az egész benne lakó nép adófizető szolgáddá. De ha nem fogadja el a békét, hanem harcra kel veled, akkor zárd körül! És ha kezedbe adja Elohim-jad, Yahuwah, akkor hányd kardélre a benne levő férfiakat mind. De a nőket, a gyermekeket, az állatokat és mindazt a zsákmányt, ami a városban van, vedd birtokodba, és élvezd az ellenségtől elvett zsákmányt, amit neked adott Elohim-jad, Yahuwah. Így bánj mindazokkal a városokkal, amelyek igen messze esnek tőled, és nem az itt levő népek városai közül valók. De az itt lakó népek városaiban, amelyeket Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül, ne hagyj életben egy lelket sem! Irtsd ki őket mindenestül: a hettitákat, az emóriakat és a kánaániakat, a perizzieket, a hivvieket és a jebúsziakat, ahogyan megparancsolta neked Elohim-jad, Yahuwah ; azért, hogy meg ne tanítsanak benneteket mindazoknak az utálatos dolgoknak az elkövetésére, amelyeket ők elohim-jaik tiszteletére elkövetnek, és így ne vétkezzetek Elohim-jatek, Yahuwah ellen. Ha egy várost hosszabb időn át tartasz körülzárva, és harcolsz ellene, hogy bevedd, ne pusztítsd ki a fákat, fejszét emelve rájuk! Egyél róluk, de ne vágd ki azokat, mert nem ember a mezőn levő fa, hogy az is ostrom alá kerüljön miattad. Csak azt a fát pusztítsd el és vágd ki, amelyről tudod, hogy nem gyümölcsfa. Abból építs ostromműveket az ellen a város ellen, amely harcban áll veled, míg csak el nem esik.

Devarim 21. fejezet

Ha egy meggyilkolt embert találnak azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked birtokul, aki ott fekszik a mezőn, és nem lehet tudni, hogy ki ölte meg, akkor menjenek ki véneid és bíráid, és mérjék meg, milyen messze van a meggyilkolt a környező városoktól. Amelyik város legközelebb van a meggyilkolthoz, annak a városnak a vénei fogjanak egy üszőt, amellyel még nem dolgoztattak, amely még nem húzott igát. Vigyék az üszőt a város vénei egy állandó vizű patakhoz, ahol nem művelik és nem vetik be a földet, és szegjék nyakát az üszőnek ott a pataknál. Azután lépjenek elő a papok, Levi fiai, mert őket választotta ki Elohim-jad, Yahuwah, hogy szolgáljanak neki, és áldást mondjanak Yahuwah nevével, és hogy az ő utasításuk szerint intézzenek el minden pert és minden testi sértést. A meggyilkolthoz legközelebb eső város vénei mossák meg kezüket az üsző fölött, amelynek a nyakát szegték a pataknál. Azután szólaljanak meg, és mondják: Nem a mi kezünk ontotta ki ezt a vért, és a szemünkkel sem láttuk. Bocsáss meg, Yahuwah-ám, népednek, Yiszráelnek, amelyet megváltottál, és ne tulajdonítsd az ártatlan vért népednek, Yiszráelnek! Így bocsánatot nyernek a vérért. Te pedig úgy tisztítod meg magad az ártatlan vértől, ha megteszed, amit helyesnek lát Yahuwah. Ha háborúba vonulsz ellenséged ellen, és kezedbe adja azt Elohim-jad, Yahuwah, és foglyokat is ejtesz, ha látsz a foglyok között egy szép termetű nőt, akit megkedvelsz, és feleségül akarsz venni, akkor vidd be a házadba, és az nyírja le a haját, és vágja le a körmét. Azután vesse le magáról azt a ruhát, amelyben foglyul ejtették, és lakjék a házadban, de hadd sirassa apját és anyját egy hónapig, és csak azután menj be hozzá. Így légy a férje, ő pedig a feleséged. Ha pedig később nem tetszik neked, bocsásd őt szabadon! Pénzért nem adhatod el, és ne bánj vele durván, hiszen a magadévá tetted. Ha valakinek két felesége van, és az egyiket szereti, a másikat pedig gyűlöli, és ha fiút szül neki mind a szeretett, mind a gyűlölt, de a gyűlöltnek a fia az elsőszülött, akkor – ha majd felosztja birtokát a fiai között – nem teheti elsőszülöttjévé a szeretett feleség fiát a gyűlöltnek a fiával szemben, aki elsőnek született, hanem a gyűlölt feleség fiát kell elsőszülöttnek elismernie, és annak kétszeres részt kell adnia mindenéből, mert férfierejének első termése az; őt illeti az elsőszülöttségi jog. Ha valakinek engedetlen és konok fia van, nem hallgat sem apjának, sem anyjának a szavára, és még ha megfenyítik, akkor sem hallgat rájuk, ragadja meg őt apja és anyja, vigyék ki a város véneihez a helység kapujába, és így szóljanak a város véneihez: Ez a fiú engedetlen és konok, nem hallgat a szavunkra, dorbézoló és részeges. Akkor kövezzék azt halálra a város férfiai mind. Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Az egész Yiszráel hallja meg ezt, és féljen! Ha valaki főbenjáró vétket követ el, és kivégzik, ha fára akasztod, ne maradjon a holttest éjjelre a fán. Okvetlenül temesd el még azon a napon, mert átkozott Elohim előtt az akasztott ember. Ne tedd tisztátalanná földedet, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül!

Devarim 22. fejezet

Ne nézd el, ha embertársadnak a marhája vagy juha elcsatangol, ne menj el mellettük közömbösen, hanem tereld vissza embertársadhoz! Ha pedig nem lakik hozzád közel az embertársad, vagy nem ismered őt, akkor helyezd el a jószágot a magad házánál, és legyen nálad, amíg embertársad nem keresi; akkor add vissza neki! Ezt tedd embertársad szamarával, ezt tedd a ruhájával, és ezt tedd minden elveszett holmijával, amelyet megtalálsz. Nem szabad közömbösen elmenned mellette. Ne nézd el, ha embertársadnak a szamara vagy marhája kidől az úton. Ne menj el mellettük közömbösen, hanem segíts neki lábra állítani! Nő ne viseljen férfiholmit, férfi se öltözzék női ruhába, mert utálja Elohim-jad, Yahuwah mindazokat, akik ilyet tesznek. Ha útközben valamely fán vagy a földön madárfészket találsz, amelyben fiókák vagy tojások vannak, és az anya rajta ül a fiókákon vagy a tojásokon, ne vedd el az anyát a fiókákról. Az anyát okvetlenül ereszd el, és csak a fiókákat fogd meg, hogy jó dolgod legyen, és hosszú ideig élj! Ha új házat építesz, készíts korlátot a háztetőre, hogy vérontással ne szennyezd be házadat, ha valaki leesnék róla. Ne vess kétfélét szőlődbe, különben az elvetett mag is, meg a szőlő termése is mindenestül a szentély tulajdona lesz. Ne szánts együvé fogott ökörrel és szamárral! Ne öltözz olyan ruhába, amelyet gyapjúból és lenből szőttek egybe! Készíts bojtokat felsőruhád négy sarkára, amellyel takarózol! Ha valaki feleséget vesz, és bemegy hozzá, de azután meggyűlöli, és álnokul megvádolja, rossz hírét terjeszti, és ezt mondja: Feleségül vettem ezt a nőt, de amikor bementem hozzá, nem találtam szűznek, akkor fogja a lány apja és anyja a lány szüzességének a bizonyítékait, és vigyék a város véneihez a kapuba. Mondja ezt a lány apja a véneknek: Feleségül adtam lányomat ehhez az emberhez, de meggyűlölte, és most álnokul azzal vádolja, hogy nem találta szűznek a lányt, pedig itt vannak lányom szüzességének a bizonyítékai. Ezután terítsék ki a ruhát a város vénei elé. A város vénei pedig fogják meg azt az embert, és büntessék meg. Bírságolják meg száz ezüstre, és adják azt a lány apjának, mert rossz hírét terjesztette egy Yiszráeli szűznek. A nő maradjon a felesége, és nem szabad elbocsátania egész életében. De ha igaz volt a vád, és a lány nem volt szűz, akkor vigyék a lányt apja házának a bejáratához, és kövezzék halálra a város férfiai, mivel gyalázatot követett el Yiszráelben azzal, hogy paráználkodott apja házában. Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Ha rajtakapnak valakit, hogy férjes asszonnyal hál, mindkettőjüknek meg kell halniuk: a férfinak is, aki az asszonnyal hált, meg az asszonynak is. Így takarítsd ki a gonoszságot Yiszráelből! Ha valaki a városban találkozik egy jegyben járó szűz leánnyal, és vele hál, vigyétek ki mindkettőjüket annak a városnak a kapujába, és kövezzétek őket halálra! A lányt azért, mert nem kiáltott a városban, a férfit pedig azért, mert erőszakot követett el a más asszonyán. Így takarítsd ki a gonoszságot a magad köréből! De ha a mezőn találkozik egy férfi egy jegyben járó lánnyal, és megragadja a férfi, és vele hál, akkor csak a férfinak kell meghalnia, aki vele hált. A lányt azonban ne bántsátok, mert a lánynak nincs halálos vétke. Olyan dolog ez, mint amikor valaki rátámad embertársára, és meggyilkolja azt. Hiszen a mezőn találkozott vele; ha kiáltott is a jegyben járó lány, nem volt, aki megszabadítsa. Ha valaki egy el nem jegyzett szűz lánnyal találkozik, megragadja, és vele hál, és rajtakapják őket, akkor az a férfi, aki vele hált, adjon a lány apjának ötven ezüstöt, a lány pedig legyen a felesége, mivel erőszakot követett el rajta; nem is szabad elbocsátania egész életében. Ne vegye el senki apja feleségét, és ne emelje fel apja takaróját!

Devarim 23. fejezet

Nem tartozhat Yahuwah gyülekezetéhez a zúzott heréjű, vagy kimetszett. Nem tartozhat Yahuwah gyülekezetéhez a kevert vérű, még a tizedik nemzedéke sem tartozhat Yahuwah gyülekezetéhez. Nem tartozhat Yahuwah gyülekezetéhez ammóni vagy móábi ember, még a tizedik nemzedékük sem tartozhat Yahuwah gyülekezetéhez, sohasem. Mert nem jöttek elétek kenyérrel és vízzel az úton, amikor kijöttetek Egyiptomból, és mert felbérelték ellened Bilámot, Beór fiát, az arám-naharaimi Petórból, hogy átkozzon meg téged. De Elohim-jad, Yahuwah, nem akarta Bilámot meghallgatni; sőt Elohim-jad, Yahuwah, áldásra fordította az átkot, mivel szeret téged Elohim-jad, Yahuwah. Ne törődj békességükkel és javukkal soha, egész életedben! Ne utáld az edómiakat, mert testvéreid ők! Ne utáld az egyiptomiakat, mert jövevény voltál országukban! Ezeknek a harmadik nemzedékben született fiai Yahuwah gyülekezetéhez tartozhatnak. Ha táborba szállsz ellenségeid ellen, őrizkedj minden rossz dologtól! Ha valaki valamely éjszakai eset miatt nem tiszta, az menjen ki a táboron kívülre, ne maradjon benn a táborban. Estefelé mosakodjék meg, és naplementekor már bemehet a táborba. Legyen a táboron kívül egy hely, ahová félremégy. Legyen a fölszerelésed között ásó is, hogy amikor kinn leülsz, gödröt áshass vele, és betakarhasd, ami elment tőled. Mert Elohim-jad, Yahuwah veled jár a táborban, hogy segítségedre legyen, és kezedbe adja ellenségeidet; legyen azért a táborod szent, ne lásson ő nálad semmi szemérmetlenséget, mert elfordul tőled. Ne küldd vissza urához a rabszolgát, ha hozzád menekül urától! Hadd lakjék közötted azon a helyen, amelyet választ magának városaid közül, ahol jó neki. Ne nyomorgasd őt! Ne legyen szent helyeden parázna nő Yiszráel leányai közül, se parázna férfi Yiszráel fiai közül! Ne vidd a parázna nő bérét, se a parázna férfi keresményét Elohim-odnak, Yahuwah-nak a házába, semmiféle fogadalom címén, mert mindkettő utálatos Elohim-jad, Yahuwah előtt. Ne végy kamatot atyádfiától se pénz, se élelem, se más egyéb után, amit kamatra szokás adni! Az idegentől vehetsz kamatot, de atyádfiától ne végy kamatot! Akkor megáld téged Elohim-jad, Yahuwah minden vállalkozásodban azon a földön, ahová most bemégy, hogy birtokba vedd. Ha fogadalmat teszel Elohim-odnak, Yahuwah-nak, ne halogasd annak a teljesítését, mert úgyis számon kéri tőled Elohim-jad, Yahuwah, és vétek fog terhelni. Ha nem teszel fogadalmat, azzal nem vétkezel. Vigyázz azért, hogy megtedd, amit kimondasz, ha önkéntes áldozatot fogadsz Elohim-odnak, Yahuwah-nak, ahogyan azt megígéred. Ha bemégy embertársad szőlőjébe, ehetsz szőlőt, ha megkívánod, és jóllakhatsz, de edénybe ne rakj! Ha bemégy embertársad gabonája közé, szakíthatsz a kezeddel kalászokat, de sarlóval ne vágj embertársad gabonájából!

Devarim 24. fejezet

Ha valaki feleségül vesz egy lányt, és férje lesz annak, de később nem találja kedvére valónak, mert valami ellenszenveset talál benne, akkor írjon válólevelet, adja azt az asszony kezébe, és úgy küldje el a házából. Ha az elmegy a házából, és egy másik emberhez megy feleségül, de a másik férj is meggyűlöli, válólevelet ír neki, a kezébe adja, és elküldi a házából, vagy ha meghal a második férj, aki feleségül vette, akkor nem veheti újra feleségül az első férje, aki elküldte őt, mert az ő számára tisztátalanná vált az asszony. Utálatos dolog az ilyen Yahuwah előtt. Ne kövess el ilyen vétket azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül! Ha valaki új házas, ne vonuljon hadba, és ne vessenek rá semmiféle terhet. Maradjon otthon kötelezettség nélkül egy évig, és örüljön feleségével, akit elvett. Ne vegyen zálogba senki kézimalmot vagy felső malomkövet, mert életet venne zálogba! Ha valakit rajtakapnak azon, hogy elrabol egy embert testvérei, Yiszráel fiai közül, és durván bánik vele, sőt eladja, az ilyen rabló haljon meg! Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből! Vigyázz arra, hogy a poklos kiütésnél gondosan megtartsd és megtedd mindazt, amire a lévita-papok tanítanak. Vigyázzatok, és úgy tegyetek, ahogyan megparancsoltam nekik! Emlékezz vissza, hogy mit tett Elohim-jad, Yahuwah Miryammal útközben, amikor kijöttetek Egyiptomból! Ha kölcsönadsz valamit felebarátodnak, ne menj be a házába, hogy zálogot végy tőle! Állj meg kint, és az az ember, akinek kölcsönt adtál, maga vigye ki hozzád a zálogot. De ha nyomorult az az ember, ne feküdj le a zálogul vett ruhában, hanem még naplemente előtt add vissza neki a zálogot, hogy a saját ruhájában fekhessék le. Ő áldani fog téged, te pedig igaz leszel Elohim-jad, Yahuwah előtt. Ne zsákmányold ki a nyomorult és szegény napszámost, akár atyádfia, akár jövevény, aki országodban, városaidban lakik. Még aznap add meg a bérét, mielőtt lemegy a nap, mert nyomorult ő, és sóvárog utána, és Yahuwah-hoz kiált miattad; téged pedig vétek fog terhelni. Ne kelljen meghalniuk az apáknak a fiakért, a fiaknak se kelljen meghalniuk az apákért. Mindenkinek a maga vétkéért kell meghalnia! Ne forgasd ki jogaiból a jövevényt és az árvát, és ne vedd zálogba az özvegy ruháját! Emlékezz arra, hogy szolga voltál Egyiptomban, de kiváltott onnan Elohim-jad, Yahuwah. Ezért parancsolom neked, hogy így cselekedj. Ha learatod aratni valódat a mezőn, és ott felejtesz egy kévét a mezőn, ne menj vissza fölvenni. Legyen az a jövevényé, árváé és özvegyé. Így megáldja Elohim-jad, Yahuwah, kezed minden munkáját. Ha levered olajfád termését, utána már ne szedegess, maradjon az a jövevénynek, árvának és özvegynek. Ha leszüreteled szőlődet, utána már ne böngésszél, maradjon az a jövevénynek, árvának és özvegynek. Emlékezz arra, hogy szolga voltál Egyiptomban! Ezért parancsolom neked, hogy így cselekedj.

Devarim 25. fejezet

Ha viszály támad férfiak között, és törvény elé mennek, hogy ítélkezzenek fölöttük, és az igazat fölmentik, a bűnöst pedig elmarasztalják, akkor ha a bűnös verést érdemel, fektesse le a bíró, és veressen rá a jelenlétében annyit, amennyit a bűne miatt megérdemel. De csak negyvenet verethet rá, többet nem, mert ha ennél több ütést méret rá, akkor szemed láttára gyalázzák meg atyádfiát. Nyomtató ökörnek ne kösd be a száját! Ha testvérek laknak együtt, és közülük az egyik meghal fiúgyermek nélkül, akkor az elhunytnak a felesége ne menjen hozzá idegen férfihoz. A sógora menjen be hozzá, és vegye feleségül mint sógora. A születendő első gyermek viselje az elhunyt testvér nevét, hogy ne töröljék ki annak a nevét Yiszráelből. De ha annak a férfinak nincs kedve elvenni a sógornőjét, akkor a sógornője menjen el a vénekhez a kapuba, és mondja ezt: A sógorom nem akarja fenntartani a testvére nevét Yiszráelben, nem akar engem elvenni. A város vénei hívják oda a férfit, és beszéljenek vele. És ha állhatatosan azt mondja, hogy nincs kedve elvenni, akkor lépjen oda hozzá a sógornője a vének szeme láttára, húzza le a sarut a férfi lábáról, köpje szembe, és ezt mondja: Így kell bánni azzal az emberrel, aki nem akarja építeni testvére háza népét! És nevezzék őt és háza népét Yiszráelben sarutlannak. Ha férfiak verekednek egymással, és egyiknek a felesége odamegy, hogy a férjét kiszabadítsa annak a kezéből, aki veri, és odanyúl a kezével, hogy megragadja annak a szeméremtestét, le kell vágni az asszony kezét irgalom nélkül. Ne legyen tarsolyodban kétféle súlymérték, nagyobb és kisebb. Ne legyen házadban kétféle véka, nagyobb és kisebb. Pontos és hiteles súlymértéked, pontos és hiteles vékád legyen, hogy hosszú ideig élhess azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked. Mert utálatos Yahuwah előtt, Elohim-jad előtt mindenki, aki ilyet tesz; mindenki, aki hamisan cselekszik. Emlékezz arra, hogy mit tett veled Amálék népe útközben, amikor kijöttetek Egyiptomból, amikor találkozott veled útközben, és levágta azokat, akik elgyengülve hátramaradtak, mert fáradt és kimerült voltál, az pedig nem félt Elohim-tól. Ha majd megadja neked Elohim-jad, Yahuwah, hogy nyugodtan lehetsz a körülötted levő összes ellenségedtől azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örök birtokul, akkor töröld el Amálék emlékét is az ég alól. El ne felejtsd!

Devarim 26. fejezet

Amikor bemégy arra a földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked örökségül, birtokba veszed azt, és letelepszel rajta, akkor vedd a föld termésének a legjavát, amelyet behordasz földedről, melyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked; tedd egy kosárba, és menj el arra a helyre, amelyet kiválaszt Elohim-jad, Yahuwah, hogy ott lakjék az ő neve. Menj el a paphoz, aki abban az időben szolgálatban lesz, és ezt mondd neki: Vallást teszek ma Yahuwah Elohim előtt, hogy bejöttem arra a földre, amelyet esküvel ígért Yahuwah atyáinknak, hogy nekünk adja. A pap vegye el kezedből a kosarat, és tegye le Elohim-odnak, Yahuwah-nak oltára elé. Te pedig ezt mondd Elohim-odnak, Yahuwah-nak a színe előtt: Bolyongó arámi volt az ősöm, aki lement Egyiptomba, és jövevény volt ott kevesedmagával, de nagy, erős és hatalmas néppé lett ott. Az egyiptomiak azonban rosszul bántak velünk, nyomorgattak, és kemény rabszolgamunkát végeztettek velünk. Akkor Yahuwah-hoz, atyáink Elohim-jához kiáltottunk segítségért, Yahuwah pedig meghallotta szavunkat, és meglátta nyomorúságunkat, gyötrelmünket és sanyarú sorsunkat. És kihozott bennünket Yahuwah Egyiptomból erős kézzel és kinyújtott karral, nagy félelmet keltő jelek és csodák között. Azután behozott bennünket erre a helyre, és nekünk adta ezt a földet, a tejjel és mézzel folyó földet. Azért hoztam most ide a föld termésének a legjavát, amelyet te adtál nekem, Yahuwah-ám! Így tedd azt oda Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe elé, és borulj le Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt. Azután örvendezz mindannak a jónak, amit Elohim-jad, Yahuwah ad neked és házad népének, örvendezz a lévitával és a nálad lakó jövevénnyel együtt! Amikor a harmadik esztendőben, a tizedadás évében hiánytalanul megadod egész termésednek a tizedét, és odaadod a lévitának, a jövevénynek, az árvának és özvegynek, hogy egyenek és lakjanak jól lakóhelyeiden, akkor ezt mondd Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt: kivittem házamból a szent tizedet, oda is adtam a lévitának, a jövevénynek, az árvának és özvegynek, egészen a tőled kapott parancs szerint. Nem szegtem meg, és nem felejtettem el egyetlen parancsodat sem. Nem ettem belőle gyászomban, nem voltam tisztátalan, amikor kivittem, és nem adtam belőle halottnak. Hallgattam Elohim-omnak, Yahuwah-nak szavára, és mindent úgy tettem, ahogyan megparancsoltad. Tekints le szent lakóhelyedről, a mennyből, és áldd meg népedet, Yiszráelt és azt a földet, amelyet nekünk adtál, ahogyan esküvel ígérted meg atyáinknak; ezt a tejjel és mézzel folyó földet. Azt parancsolja a mai napon Elohim-jad, Yahuwah, hogy teljesítsd ezeket a rendelkezéseket és döntéseket. Tartsd meg, és teljesítsd azokat teljes szívvel és szellemmel. Te ma azt kívánod Yahuwah-tól, hogy ő a te Elohim-jad legyen, mert te az ő útjain jársz, megtartod rendelkezéseit, parancsolatait és döntéseit, és hallgatsz a szavára. Yahuwah pedig azt kívánja ma tőled, hogy légy az ő tulajdon népe, ahogyan megmondotta neked, megtartván minden parancsolatát. Akkor az általa teremtett összes nép fölé emel, hogy dicséretes, hírneves és tisztelt légy. Elohim-odnak, Yahuwah-nak a szent népe leszel, ahogyan megígérte.

Devarim 27. fejezet

Ezután Moshe, Yiszráel véneivel együtt, ezt parancsolta a népnek: Tartsátok meg mindazokat a parancsokat, amelyeket ma parancsolok nektek. Ha majd átkeltek a Jordánon arra a földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked, állíts fel nagy köveket, és meszeld be azokat. Írd fel rájuk ennek a törvénynek minden igéjét, amikor átkelsz, hogy bemenj arra a földre, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked; a tejjel és mézzel folyó földre, ahogyan megígérte neked Yahuwah, atyáid Elohim-ja. Amikor átkeltek a Jordánon, állítsátok fel az Ébál hegyén ezeket a köveket, ahogyan ma parancsolom nektek, és meszeljétek be azokat. Építs ott oltárt Elohim-odnak, Yahuwah-nak; az oltár köveit ne vassal faragd ki. Terméskőből építsd Elohim-odnak, Yahuwah-nak az oltárát, és mutass be azon égőáldozatokat Elohim-odnak, Yahuwah-nak. Mutass be békeáldozatot is, edd azt meg ott, és örvendezz Elohim-odnak, Yahuwah-nak színe előtt! Írd rá a kövekre ennek a törvénynek minden igéjét tisztán és világosan! Azután így beszélt Moshe a lévita-papokkal együtt egész Yiszráelhez: Légy csendben, és halld meg, Yiszráel! Ezen a napon lettél Elohim-odnak, Yahuwah-nak népévé. Hallgass azért Elohim-odnak, Yahuwah-nak a szavára, és teljesítsd parancsolatait és rendelkezéseit, amelyeket én most megparancsolok nektek. Ilyen parancsot adott azon a napon Moshe a népnek: Ha átkeltek a Jordánon, a Garizim hegyén ezek álljanak fel, hogy megáldják a népet: Shimon, Levi és Yehuda, Yissakhar, Yosef és Binyamin. Az Ébál hegyén pedig ezek álljanak fel, hogy átkot mondjanak: Reuven, Gad és Asher, Zevulun, Dan és Naftali. Azután a léviták szólaljanak meg, és mondják ezt hangos szóval egész Yiszráelnek: Átkozott az, aki mesterember keze munkájával faragott, vagy öntött bálványt készíttet, amit utál Yahuwah, és azt titokban felállítja! Az egész nép pedig mondja rá: Ámen! Átkozott, aki gyalázza apját és anyját! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki elmozdítja felebarátja határkövét! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki félrevezeti a vakot az úton! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki kiforgatja jogaiból a jövevényt, az árvát és az özvegyet! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki apja feleségével hál, mert apja takaróját emeli fel! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki bármiféle állattal közösül! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki a nővérével hál, akár apja leányával, akár anyja leányával! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki az anyósával hál! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki titokban agyonüti a felebarátját! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki vesztegetést fogad el azért, hogy egy ártatlan embert megöljön! Az egész nép mondja rá: Ámen! Átkozott, aki nem tartja meg ennek a törvénynek az igéit, és nem aszerint cselekszik! Az egész nép mondja rá: Ámen!

Devarim 28. fejezet

Ha engedelmesen hallgatsz Yahuwah-nak, Elohim-odnak a szavára, ha megtartod és teljesíted mindazokat a parancsolatokat, amelyeket ma parancsolok neked, akkor a föld minden népe fölé emel téged Elohim-jad, Yahuwah. Rád szállnak mindezek az áldások, és kísérnek téged, ha hallgatsz Yahuwah-nak, Elohim-odnak a szavára. Áldott leszel a városban, és áldott leszel a mezőn. Áldott lesz méhed gyümölcse, termőfölded gyümölcse és állataid ivadéka, teheneid ellése és juhaid szaporulata. Áldott lesz kosarad és sütőteknőd. Áldott leszel jártodban-keltedben! Vereséggel sújtja Yahuwah ellenségeidet, ha rád támadnak: egy úton vonulnak föl ellened, de hét úton menekülnek előled. Áldást bocsát Yahuwah csűreidre és minden vállalkozásodra, és megáld azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah ad neked. Yahuwah a maga szent népévé emel téged, ahogyan megesküdött neked, ha megtartod Elohim-odnak, Yahuwah-nak a parancsolatait, és az ő útjain jársz. A föld valamennyi népe látni fogja, hogy Yahuwah nevéről neveznek, és félnek tőled. Bővölködővé tesz téged Yahuwah méhed gyümölcsében, állataid ivadékában és földed termésében azon a földön, amelyről megesküdött Yahuwah atyáidnak, hogy neked adja. Megnyitja Yahuwah gazdag kincsesházát, az eget, és idejében ad esőt földedre, és megáldja kezed minden munkáját. Te kölcsönadsz a többi népnek, de te nem szorulsz kölcsönre. Elsővé tesz téged Yahuwah, nem utolsóvá, mindig fölül leszel, és nem alul, ha hallgatsz Yahuwah-nak, Elohim-odnak a parancsolataira, amelyeket ma megparancsolok neked, hogy megtartsd és teljesítsd azokat, és ha nem térsz el se jobbra, se balra azoktól az igéktől, amelyeket ma megparancsolok neked, nem jársz más elohimok után és nem szolgálsz azoknak. De ha nem hallgatsz Yahuwah-nak, Elohim-odnak a szavára, ha nem tartod meg, és nem teljesíted minden parancsolatát és rendelkezését, amelyeket ma megparancsolok neked, akkor rád szállnak mindezek az átkok, és kísérni fognak téged: Átkozott leszel a városban, és átkozott leszel a mezőn. Átkozott lesz kosarad és sütőteknőd. Átkozott lesz méhed gyümölcse és termőfölded gyümölcse, teheneid ellése és juhaid szaporulata. Átkozott leszel jártodban-keltedben. Átkot, zűrzavart és fenyegető veszélyt bocsát rád Yahuwah minden vállalkozásodban, amelybe belefogsz, úgyhogy hamarosan elpusztulsz, és elveszel gonosz cselekedeteid miatt, mivel elhagytál engem. Dögvészt hoz rád Yahuwah, míg ki nem pusztít arról a földről, ahova bemégy, hogy birtokba vedd azt. Megver Yahuwah sorvadással, lázzal és gyulladással, forrósággal és szárazsággal, aszállyal és gabonarozsdával. Üldözni fognak, míg ki nem pusztulsz. Fejed fölött az ég olyan lesz, mint az érc, alattad a föld pedig olyan, mint a vas. Eső helyett homokot és port ad földedre Yahuwah, az égből száll rád, míg el nem pusztulsz. Vereséggel sújt téged Yahuwah ellenségeid előtt. Egy úton vonulsz föl ellenük, de hét úton menekülsz előlük. Elrettentő példa leszel a föld minden országának. Holttested az ég összes madarainak és a föld állatainak az eledele lesz, és nem lesz, aki elriassza őket. Megver Yahuwah egyiptomi fekéllyel, keléssel, viszketegséggel és rühességgel, amelyekből nem tudsz kigyógyulni. Megver Yahuwah tébolyodással, vaksággal és elmezavarral. Déli napfényben is tapogatózni fogsz, ahogyan a vak tapogatózik a homályban. Nem leszel szerencsés utaidon, sőt elnyomott és kifosztott leszel mindenkor, és nem segít rajtad senki. Feleséget jegyzel el magadnak, de más férfi közösül vele. Házat építesz, de nem te költözöl bele, szőlőt telepítesz, de nem te veszed hasznát. Marhádat szemed láttára vágják le, de te nem eszel belőle, szamaradat elrabolják, és nem kerül vissza hozzád, juhaidat ellenségeidnek adják, és nem segít rajtad senki. Fiaid és leányaid más nép hatalmába kerülnek, te meg csak nézed, és epekedsz utánuk mindennap, de nem tehetsz semmit. Földed gyümölcsét és mindazt, amiért fáradoztál, olyan nép eszi meg, amelyet nem ismersz, és mindig csak elnyomott és eltiport leszel. Megtébolyodsz attól, amit szemeddel látnod kell. Megver Yahuwah tetőtől talpig, rosszindulatú fekélyekkel térdeden és a combodon, amelyekből nem tudsz kigyógyulni. Elhurcoltat Yahuwah királyoddal együtt, akit magad fölé állítasz, olyan néphez, amelyet nem ismertél sem te, sem atyáid, és szolgálni fogsz ott más elohimoknek, fának és kőnek. Borzadva, példabeszédben, maró gúnnyal fognak emlegetni azok a népek, amelyekhez elhajt téged Yahuwah. Sok magot viszel ki a mezőre, de keveset takarítasz be, mert felfalja a sáska. Szőlőskerteket ültetsz és művelsz, de bort nem iszol, szőlőt sem szedsz, mert megeszi a féreg. Minden határodban lesznek olajfáid, de nem kened magad olajjal, mert lehullanak a bogyók. Születnek fiaid és leányaid, de nem lesznek a tieid, mert fogságba kell menniük. Minden fádat és termőfölded gyümölcsét megeszi a féreg. A köztetek élő jövevény mindinkább föléd kerül, te pedig egyre alább hanyatlasz. Az fog neked kölcsönadni, nem te kölcsönzöl neki, az lesz az első, te pedig az utolsó. Rád szállnak mindezek az átkok, üldöznek és kísérnek téged, míg el nem pusztulsz, mert nem hallgattál Elohim-odnak, Yahuwah-nak a szavára, nem tartottad meg parancsolatait és rendelkezéseit, amelyeket megparancsolt neked. Intő jel és csoda gyanánt lesznek azok rajtad és utódaidon mindenkor. Nem szolgáltál Elohim-odnak, Yahuwah-nak örömmel és jó szívvel, amikor bőven volt mindened. Éhezve és szomjazva, mezítelenül és mindent nélkülözve szolgálsz majd ellenségeidnek, akiket rád bocsát Yahuwah. Vasigát tesz a nyakadra, míg el nem pusztít téged. Rád hoz majd Yahuwah messziről, a föld széléről egy nemzetet, amely lecsap rád, mint a saskeselyű, olyan nemzetet, amelynek a nyelvét nem érted, vad tekintetű nemzetet, amely nem kíméli az öreget, és nem kegyelmez a gyermeknek sem. Megeszi állataid ivadékát és termőfölded gyümölcsét, amíg ki nem pusztulsz. Nem hagy semmit gabonádból, mustodból és olajodból, teheneid elléséből és juhaid szaporulatából, míg tönkre nem tesz téged. Ostrom alá veszi minden városodat, míg le nem omlanak egész országodban a magas és erős kőfalak, amelyekben bízol. Ostromolni fogja minden városodat egész országodban, amelyet Elohim-jad, Yahuwah adott neked. Megeszed méhed gyümölcsét, fiaidnak és leányaidnak húsát, akiket ad neked Elohim-jad, Yahuwah ; az ostrom és szorongatás idejében, amikor szorongat ellenséged. A leggyengédebb és legelkényeztetettebb ember is irigyen néz testvérére, szeretett feleségére és még életben maradt fiaira, hogy ne kelljen adnia egyiküknek se fiainak a húsából, amelyet eszik, mivel nem maradt egyebe az ostrom és szorongatás idején, amikor szorongatja ellenséged minden városodat. Még az a gyengéd és elkényeztetett asszony is, aki olyan elkényeztetett és finomkodó volt, hogy a lábával sem akarta érinteni a földet, irigyen néz szeretett férjére, fiára és leányára, ha a méhlepényére gondol, amely elmegy tőle, és gyermekére, akit szül, mert titokban ezeket eszi meg, amikor mindenéből kifogy az ostrom nyomorúsága idején, amikor ellenséged ostromolja városaidat. Ha nem tartod meg és nem teljesíted ennek a törvénynek minden igéjét, amelyek meg vannak írva ebben a könyvben, és ha nem féled Elohim-odnak, Yahuwah-nak dicsőséges és félelmes nevét, akkor Yahuwah csodálatos csapásokat küld rád és utódaidra; nagy és tartós csapásokat, rosszindulatú és tartós betegségeket. Rád hozza Egyiptom minden baját, és rád ragad mindaz, amitől irtózol. Mindenféle olyan betegséget és csapást is hoz rád Yahuwah, amelyek nincsenek megírva ebben a törvénykönyvben, míg csak ki nem pusztulsz. És bár olyan sokan voltatok, mint az égen a csillag, mégis kevesen maradtok meg, mert nem hallgattatok Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a szavára. És ahogyan örömét lelte Yahuwah abban, hogy jót tehetett veletek, és megszaporított benneteket, ugyanúgy leli majd örömét abban is Yahuwah, hogy tönkretesz és kipusztít benneteket. Kigyomlálnak benneteket arról a földről, ahova bementek, hogy birtokba vegyétek. Szétszór téged Yahuwah az összes népek közé, a föld egyik végétől a föld másik végéig, ott szolgálsz majd más elohimoknek, akiket nem ismertél sem te, sem atyáid: fának és kőnek. De még azok közt a népek közt sem pihenhetsz meg, nem lesz egy talpalatnyi nyugvóhelyed sem. Rettegő szívet, szomorú szemet és csüggedt lelket ad neked ott Yahuwah. Hajszálon függ az életed, riadozni fogsz éjjel-nappal, és nem bízhatsz abban, hogy életben maradsz. Reggel azt mondod: Bárcsak este volna! Este meg azt mondod: Bárcsak reggel volna! Mert rettegés tartja fogva szívedet amiatt, amit látnod kell. Visszavisz Yahuwah Egyiptomba hajókon, azon az úton, amelyről azt mondta neked, hogy nem látod meg többé. Ott áruljátok magatokat ellenségeiteknek rabszolgákul és rabnőkül, de nem vesz meg senki.

Devarim 29. fejezet

Ezeknek az igéknek az alapján kötött szövetséget Yahuwah parancsára Yiszráel fiaival Moshe Móáb földjén, azon a szövetségen kívül, amelyet a Hóreben kötött velük. Ezután összehívta Moshe az egész Yiszráelt, és ezt mondta nekik: Saját szemetekkel láttátok, hogy mi mindent cselekedett Yahuwah Egyiptom földjén a fáraóval, összes szolgájával és egész országával. Saját szemetekkel láttátok a nagy próbatételeket, azokat a nagy jeleket és csodákat. Csak értelmes szívet, látó szemet és halló fület nem adott nektek Yahuwah máig sem. Pedig negyven évig vezettelek benneteket a pusztában, és nem szakadt le rólatok a ruha, a lábatokról sem szakadt le a saru; kenyeret nem ettetek, bort és szeszes italt sem ittatok, hogy megtudjátok: én, Yahuwah vagyok a ti Elohim-jatek. Amikor elérkeztetek erre a helyre, kivonult ellenünk Szíhón, Hesbón királya és Óg, Básán királya, hogy megütközzék velünk, de megvertük őket. Elvettük országukat és odaadtuk örökségül a Reuveniaknak, a gádiaknak és a Manassé törzse felének. Tartsátok meg azért ennek a szövetségnek az igéit, és teljesítsétek azokat, hogy boldoguljatok minden dolgotokban. Ti ma mindnyájan Yahuwah-nak, Elohim-jateknek a színe előtt álltok, törzsfőitek, véneitek, felügyelőitek és minden Yiszráeli férfi, gyermekeitek, asszonyaitok és a táborodban levő jövevények, még a favágók és vízhordók is, hogy elkötelezd magad Elohim-odnak, Yahuwah-nak átokkal is fenyegető szövetségére, amelyet a mai napon köt veled Yahuwah, a te Elohim-jad. Ma a maga népévé emel téged, ő pedig Elohim-jad lesz, ahogyan megígérte neked, és ahogyan megesküdött atyáidnak, Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak. De nemcsak veletek kötöm ezt az átokkal is fenyegető szövetséget, azokkal, akik ma itt vannak velünk, és itt állnak Elohim-unknak, Yahuwah-nak a színe előtt, hanem azokkal is, akik ma nincsenek itt velünk. Ti tudjátok, hogyan laktunk Egyiptomban, és hogyan vonultunk át a népek között, hiszen nektek kellett átvonulnotok. Láttátok förtelmes bálványaikat, amelyek fából és kőből, ezüstből és aranyból vannak. Ne legyen azért köztetek olyan férfi vagy nő, nemzetség vagy törzs, amelynek a szíve ma elfordul Yahuwah-tól, Elohim-unktól, és elmegy, hogy szolgáljon e népek elohim-jainek. Ne legyen köztetek mérget és ürmöt termő gyökér! Ezért ha valaki hallja ennek az átoknak az igéit, és áldásban bizakodva ezt mondja: jó sorom lesz akkor is, ha megátalkodott szívvel élek! Pedig emiatt elpusztul az öntözött föld a kiszáradttal együtt. Yahuwah nem fog megbocsátani, sőt fölgerjed Yahuwah haragos indulata az ilyen ember ellen, és rászáll arra minden átok, ami meg van írva ebben a könyvben. Még a nevét is eltörli Yahuwah az ég alól. Különválasztja az ilyet Yahuwah Yiszráel minden törzséből, és romlást hoz rá, a szövetséghez tartozó átkok szerint, amelyek meg vannak írva ebben a törvénykönyvben. Megkérdezi majd a következő nemzedék, vagyis az ezután születendő fiaitok, meg a messze földről érkező idegenek, akik látják a csapásokat és betegségeket, amelyekkel ezt a földet sújtotta Yahuwah ; és hogy az egész föld kiégett, csupa kénkő és só, nem lehet bevetni, nem kel ki és nem nő rajta egy árva fűszál sem; úgy elpusztult, mint Sodoma és Gomora, Admá és Cebóím, amelyeket lángoló haragjában elpusztított Yahuwah ; megkérdezik tehát majd mindazok a népek: Miért bánt el így Yahuwah ezzel az országgal, és miért lángolt fel ilyen nagyon haragja ellene? Akkor így felelnek majd rá: Azért, mert elhagyták Yahuwah-nak, atyáik Elohim-jának a szövetségét, amelyet akkor kötött velük, amikor kihozta őket Egyiptomból, és más elohimokat kezdtek tisztelni és imádni, olyan elohimokat, akiket nem ismertek, akik nem hozzájuk tartoztak. Ezért haragra gerjedt Yahuwah ez ellen az ország ellen, és ráhozta mindazt az átkot, amely meg van írva ebben a könyvben. Lángoló haragjában és nagy felháborodásában kitépte őket földjükből Yahuwah, és eldobta őket más földre. Így van ez ma is. A titkok Yahuwah-é i, a mi Elohim-unkéi, a kinyilatkoztatott dolgok pedig a mieink és a fiainkéi mindörökké, hogy teljesítsük ennek a törvénynek minden igéjét.

Devarim 30. fejezet

Amikor majd beteljesednek rajtad az áldásnak és az átoknak mindezek az igéi, amelyeket eléd adtam, és megszívleled mindazok közt a népek közt, amelyekhez elűzött Elohim-jad, Yahuwah, és ha megtérsz Elohim-jadhez, Yahuwah-hoz, és fiaiddal együtt teljes szívvel és teljes szellemmel hallgatsz a szavára, egészen úgy, ahogyan ma megparancsolom neked, akkor jóra fordítja sorsodat Elohim-jad, Yahuwah, könyörül rajtad, és újra összegyűjt minden nép közül, amelyek közé elszórt Elohim-jad, Yahuwah. Ha az ég széléig űzött is el Elohim-jad, Yahuwah, még ott is összeszed, onnan is elhoz, és bevisz téged Elohim-jad, Yahuwah arra a földre, amely atyáid birtoka volt, és te is birtokba veszed, jót tesz veled, és jobban megszaporít mint atyáidat. Szívedet és utódaid szívét körülmetéli Elohim-jad, Yahuwah, szeretni fogod Elohim-odat, Yahuwah-át teljes szívedből és teljes lelkedből, és élni fogsz. Mindezeket az átkokat pedig ellenségeidre és gyűlölőidre hárítja Elohim-jad, Yahuwah, azokra, akik üldöztek téged. És te újra hallgatni fogsz Yahuwah szavára, és teljesíted minden parancsolatát, amelyeket ma megparancsolok neked. Bővölködővé tesz Elohim-jad, Yahuwah kezed minden munkájában, méhed gyümölcsében, állataid ivadékában és földed termésében. Mert újra öröme telik Yahuwah-nak abban, hogy jót tegyen veled, ahogyan öröme telt atyáidban, ha hallgatsz Elohim-odnak, Yahuwah-nak a szavára, megtartván parancsolatait és rendelkezéseit, amelyek meg vannak írva ebben a törvénykönyvben, és ha megtérsz Elohim-jadhez, Yahuwah-hoz teljes szívvel és teljes szellemmel. Mert ez a parancsolat, amelyet én ma megparancsolok neked, nem megfoghatatlan számodra, és nincs távol tőled. Nem a mennyben van, hogy azt kellene mondanod: Ki megy fel a mennybe, hogy lehozza és hirdesse azt nekünk, hogy teljesíthessük? Nem is a tengeren túl van, hogy azt kellene mondanod: Kicsoda kel át a tengeren, hogy elhozza és hirdesse azt nekünk, hogy teljesíthessük? Sőt inkább nagyon közel van hozzád az ige, a szádban és a szívedben van, teljesítsd hát azt! Lásd, eléd adtam ma az életet és a jót, de a halált és a rosszat is. Ezért parancsolom ma neked, hogy szeresd Elohim-odat, Yahuwah-át, járj az ő útjain, tartsd meg parancsolatait, rendelkezéseit és döntéseit, és akkor élni és szaporodni fogsz, mert megáld téged Elohim-jad, Yahuwah azon a földön, amelyre bemégy, hogy birtokba vedd. De ha elfordul a szíved, és nem engedelmeskedsz, hanem eltántorodsz, más elohimok előtt borulsz le, és azokat tiszteled, kijelentem nektek már most, hogy menthetetlenül elvesztek. Nem éltek hosszú ideig azon a földön, ahova most átkeltek a Jordánon, hogy bemenjetek oda, és birtokba vegyétek. Tanúul hívom ma ellenetek az eget és a földet, hogy előtökbe adtam az életet és a halált, az áldást és az átkot. Válaszd hát az életet, hogy élhess te és utódaid is! Szeresd Yahuwah-át, a te Elohim-odat, hallgass szavára, és ragaszkodj hozzá, mert így élhetsz, és így lakhatsz hosszú ideig azon a földön, amelyet Elohim-jad, Yahuwah esküvel ígért oda atyáidnak, Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak.

Devarim 31. fejezet

Moshe folytatta a beszédet egész Yiszráelhez e szavakkal. Ezt mondta nekik: Százhúsz esztendős vagyok már, nem tudok tovább veletek együtt járni-kelni. Yahuwah is megmondotta nekem: Nem kelhetsz át a Jordánon! Yahuwah, a te Elohim-jad maga kel át előtted, és kipusztítja azokat a népeket, és te meghódítod őket. Yehoshua kel majd át előttetek, ahogyan megmondotta Yahuwah. Úgy bánik el azokkal Yahuwah, ahogyan elbánt Szíhónnal és Óggal, az emóriak királyaival és országukkal, amikor elpusztította őket. Hatalmatokba adja őket Yahuwah, ti pedig mindenben úgy bánjatok el velük, ahogyan megparancsoltam nektek! Legyetek erősek és bátrak, ne féljetek és ne rettegjetek tőlük, mert maga Yahuwah, a te Elohim-jad megy veled, nem hagy el téged, és nem marad el tőled. Akkor odahívta Moshe Yehoshuat, és ezt mondta neki az egész Yiszráel előtt: Légy erős és bátor, mert te fogsz bemenni ezzel a néppel arra a földre, amelyet Yahuwah esküvel ígért oda atyáiknak, és te osztod azt fel majd köztük. Maga Yahuwah megy előtted, ő lesz veled. Nem hagy el téged, és nem marad el tőled. Ne félj hát, és ne rettegj! Moshe leírta ezt a törvényt, és átadta a papoknak, Levi fiainak, akik Yahuwah szövetségládáját hordozzák, meg Yiszráel összes véneinek. Ezt parancsolta nekik Moshe: Minden hetedik esztendő végén, az adósságelengedés évének megszabott idejében, a sátoros ünnepen, amikor egész Yiszráel eljön, hogy megjelenjék Elohim-odnak, Yahuwah-nak a színe előtt azon a helyen, amelyet kiválaszt, fel kell olvasni ezt a törvényt az egész Yiszráel előtt, fülük hallatára. Gyűjtsd össze a népet, a férfiakat, a nőket és a gyermekeket, meg a lakóhelyeiden élő jövevényeket, hogy hallják meg, és tanulják meg, és féljék Elohim-jateket, Yahuwah-át, megtartván és teljesítvén ennek a törvénynek minden igéjét. Fiaik is, akik még nem ismerik, hallgassák meg, és tanulják meg, hogy féljék Elohimukat, Yahuwah-át mindenkor, amíg csak éltek azon a földön, ahová most átkeltek a Jordánon, hogy azt birtokba vegyétek. Azután ezt mondta Moshenak Yahuwah: Közel van már az az idő, amikor meg kell halnod. Hívd ide Yehoshuat, és álljatok meg a kijelentés sátrában, mert megbízást akarok neki adni. Odament tehát Moshe és Yehoshua, és megálltak a kijelentés sátrában. Yahuwah pedig megjelent a sátorban felhőoszlopban, és a felhőoszlop megállt a sátor bejárata fölött. Yahuwah ezt mondotta Moshenak: Te most pihenni térsz atyáidhoz. Ez a nép pedig paráználkodni kezd annak a földnek idegen elohim-jaivel, amelyre most bemegy. Elhagy engem, és megszegi szövetségemet, amelyet vele kötöttem. De akkor haragra lobbanok ellene, elhagyom őket, és elrejtem arcomat előlük, és megemészti őket a rájuk szakadó sok baj és nyomorúság. Akkor majd mondja, hogy azért szakadtak rám ezek a bajok, mert nincs velem Elohim-om! De én akkor egészen elrejtem arcomat minden gonoszsága miatt, amelyet elkövetett, mert más elohimokhoz fordult. Most pedig írjátok le ezt az éneket! Tanítsd meg rá Yiszráel fiait, add a szájukba, mert ez az ének lesz a tanúm Yiszráel fiaival szemben. Mert beviszem őt arra a tejjel és mézzel folyó földre, amelyet esküvel ígértem meg atyáinak. Eszik, jóllakik, meghízik, és mégis más elohimokhoz fordul; azoknak szolgálnak, engem pedig megvetnek, és megszegik szövetségemet. De amikor rászakad a sok baj és nyomorúság, akkor ez az ének, amely nem megy feledésbe utódainál sem, tanúskodni fog ellene, hogy ismertem szándékát, amelyet már most készít, mielőtt még bevittem volna arra a földre, amelyet esküvel ígértem neki. Moshe leírta azon a napon ezt az éneket, és megtanította rá Yiszráel fiait. Majd megbízást adott Elohim Yehoshuanak, Nún fiának, és ezt mondta: Légy erős és bátor, mert te viszed be Yiszráel fiait arra a földre, amelyet esküvel ígértem meg nekik. Én veled leszek! Amikor Moshe leírta egy könyvbe ennek a törvénynek az igéit elejétől végig, ezt parancsolta Moshe a lévitáknak, akik Yahuwah szövetségládáját hordozták: Fogjátok ezt a törvénykönyvet, és tegyétek Elohim-jateknek, Yahuwah-nak a szövetségládája mellé, hogy ott tanúskodjék ellened. Mert én tudom, milyen lázadó és kemény nyakú vagy. Hiszen már most lázadók lettetek Yahuwah-val szemben, amikor még köztetek élek, mi lesz akkor a halálom után?! Gyűjtsétek hozzám törzseitek összes véneit és elöljáróitokat, hadd mondjam el nekik ezeket az igéket, és hadd hívjam ellenük tanúul az eget és a földet. Mert tudom, hogy halálom után nagyon el fogtok romlani, és letértek arról az útról, amelyet kijelöltem nektek. De végül majd utolér benneteket a veszedelem, ha azt teszitek, amit rossznak lát Yahuwah, és kezetek csinálmányaival bosszantjátok őt. Ezután elmondta Moshe Yiszráel egész gyülekezete füle hallatára ezt az éneket, az utolsó szóig.

Devarim 32. fejezet

Figyeljetek, ti egek, hadd szóljak, a föld is hallja meg számnak mondásait! Esőként szitáljon tanításom, harmatként hulljon mondásom, mint permet a zsenge fűre, záporeső a pázsitra. Bizony, Yahuwah nevét hirdetem, magasztaljátok Elohim-unkat! Kőszikla ő, cselekvése tökéletes, minden útja igazságos. Hű az Elohim, nem hitszegő, igaz és egyenes ő. Elromlottak, nem fiai már, hitványak; fonák és hamis nemzedék ez. Így fizettek ti Yahuwah-nak, ó, bolond és esztelen nép?! Hisz atyád ő, ki teremtett, ő alkotott s erőssé tett. Emlékezz az ősidőkre, gondolj az elmúlt nemzedékek éveire! Kérdezd atyádat, elbeszéli, véneidet, majd elmondják: A Felséges részt adott a népeknek, és szétosztotta az emberfiakat, megszabta a népek határait, Yiszráel fiainak száma szerint. Mert Yahuwah része az ő népe, Yaakov a kimért öröksége. Puszta földön talált reá, kietlen, vad sivatagban. Körülvette, gondja volt rá, óvta, mint a szeme fényét, mint mikor a sas kirebbenti fészkét, és fiókái fölött repdes, kiterjesztett szárnyára veszi, evezőtollán hordozza őket. Yahuwah vezette egymaga, nem volt vele idegen Elohim. A föld magaslatain hordozta, a mező termésével etette. Mézzel táplálta a sziklából, olajjal a kősziklából. A tehenek vaját, juhok tejét bárányok kövérjével, a básáni kosokat és bakokat a búzaliszt legjavával etted, és a szőlő vérét, a színbort ittad. Meghízott Jesurún, kirúgott a hámból – meghíztál, kövér, hájas lettél! – és elvetette Elohim-ot, alkotóját, elhagyta szabadító kőszikláját. Idegen elohimokkel ingerelték, utálatosságokkal bosszantották. Szellemeknek áldoztak, nem Elohim-nak, elohimoknek, akiket nem ismertek, újaknak, kik nemrég jöttek, akiket az atyák még nem féltek. Kőszikládat, aki nemzett, elfeledted; elfeledted Elohim-ot, aki világra hozott! Látta Yahuwah, és megutálta bosszúságában fiait s leányait, és ezt mondta: Elrejtem arcom előlük, meglátom, mi lesz a végük! Állhatatlan nemzedék ez, fiak, kikben hűség nincsen. Semmit érő elohimokkel ingereltek, hiábavalóságokkal bosszantottak. Semmit érő néppel ingerlem én is, bolond nemzettel bosszantom őket. Mert tűz lobban fel haragomtól, ég a Seól fenekéig, megemészti a földet s gyümölcsét, felgyújtja a hegyek alapjait. Veszedelmet halmozok rájuk, nyilaim mind rájuk szórom, éhség gyötri, láz emészti őket és a keserű halál; vérengző vadakat küldök rájuk és porban csúszó mérges kígyókat. Kint a fegyver gyilkol, bent meg a rémület: mind ifjat, mind szüzet, csecsemőt s vénembert. Szétzúzom őket – gondoltam -, kitörlöm emléküket a halandók közül, de tartok az ellenség gúnyjától, mert félreértik ellenfeleik, és azt mondják: a mi hatalmas kezünk, s nem Yahuwah művelte ezt. Milyen tanácstalan ez a nemzet, és milyen értelmetlen! Ha bölcsek lennének, felfognák, s megértenék, mi lesz a végük. Hogyan kergethet ezret egy, és hogy űzhet kettő tízezret? Csak úgy, hogy Kősziklájuk odaadta, Yahuwah kiszolgáltatta őket. Mert sziklájuk nem ér fel a mi Kősziklánkkal, ezt ellenségeink is megítélhetik. Szőlőjük Sodoma szőlőjéből való és Gomora szőlőhegyéről; szőlőfürtjeik mérges fürtök, a szemei keserűek. Kígyóméreg az ő boruk, viperák kegyetlen mérge. De el van ez téve nálam, lepecsételve kincstáramban. Enyém a bosszú és a megtorlás, amikor megtántorodik lábuk, mert közel van vesztük napja, és siet, ami rájuk vár. Bizony, ítél Yahuwah népe ügyében, és megkönyörül szolgáin, ha látja, hogy ernyedt a kéz, és végét járja apraja-nagyja. Hol vannak elohim-jaik – mondja – és a szikla, akiben bíztak? Akik ették áldozataik kövérjét, itták italáldozataik borát, nosza rajta, segítsenek, rejtsenek el benneteket! Lássátok be, hogy csak én vagyok, nincsen Elohim rajtam kívül! Én adok halált s életet, összezúzok és gyógyítok, nincs ki megmentsen kezemből. Kezem az égre emelem, s mondom: Örökké élek én! Ha villogó kardom megélesítem, és ítéletre nyújtom ki kezem, bosszút állok ellenfeleimen, és megfizetek gyűlölőimnek. Nyilam vérrel részegítem, és kardom jóllakik hússal: elesettek és foglyok vérével, az ellenség vezéreinek fejével. Dicsérjétek, ti nemzetek, annak népét, aki megtorolja szolgái vérét, bosszúval fizet ellenfeleinek, de megbocsát földjének s népének! Így ment oda Moshe, és így mondotta el ennek az éneknek minden szavát a nép füle hallatára, Yehoshuaval, Nún fiával együtt. Miután végig elmondta Moshe mindezeket a szavakat egész Yiszráel előtt, így szólt hozzájuk: Szívleljétek meg mindazokat az igéket, amelyekkel ma intelek benneteket: fiaitoknak pedig parancsoljátok meg, hogy tartsák meg, és teljesítsék ennek a törvénynek minden igéjét! Mert nem üres beszéd az számotokra, hanem életet jelent nektek. Általa éltek hosszú ideig azon a földön, amelyre most átkeltek a Jordánon, hogy birtokba vegyétek. Ugyanezen a napon így szólt Yahuwah Moshehoz: Menj föl ide, az Abárim-hegységbe, a Nebó hegyére, amely Móáb földjén, Jerikóval szemben van. Nézd meg Kánaán földjét, amelyet én Yiszráel fiainak a birtokába adok! Azután meghalsz azon a hegyen, amelyre fölmégy, és elődeid mellé kerülsz, ahogyan a testvéred, Aharon is meghalt a Hór hegyén, és elődei mellé került. Mert Yiszráel fiai között ti is hűtlenek voltatok hozzám a Meríbat-Kádés vizénél, a Cin-pusztában, és nem tekintettetek szentnek Yiszráel fiai között. Megláthatod ugyan közelről azt a földet, de nem mehetsz be arra a földre, amelyet Yiszráel fiainak adok.

Devarim 33. fejezet

Ezzel az áldással áldotta meg Yiszráel fiait Moshe, az Elohim embere, mielőtt meghalt. Ezt mondta: A Sínairól jött Yahuwah, a Széírről ragyogott rájuk, a Párán hegyéről tündökölt, megérkezett szent seregével, jobbján lángoló tűzzel. Mennyire szereti népét! Szentjei kezedben vannak, lábaidhoz telepednek, befogadják beszédedet. Moshe törvényt adott nekünk, Yaakov gyülekezetének, örökségül. Yahuwah lett Jesurún királya, mikor összegyűltek a nép vezetői, együvé Yiszráel törzsei. Éljen Reuven, ne haljon ki, ha kevés is a száma! Yehudára ezt mondta: Hallgasd meg, Yahuwah-ám, Yehuda szavát! Vezesd őt vissza népéhez; ha harcolnia kell kezével, segítsd ellenségével szemben! Lévire ezt mondta: Tummímodat és úrímodat add ennek a hűségesnek! Mert próbára tetted Masszában, perbe hívtad Meríbá vizeinél. Aki azt mondta, hogy nem néz se apjára, se anyjára, nem ismerte el testvéreit, nem akart tudni fiairól. Parancsodat megtartották, szövetséged megőrizték. Tanítják döntéseidre Yaakovot, és törvényedre Yiszráelt. Tömjént tesznek orcád elé, áldozatot oltárodra. Áldd meg, Yahuwah-ám, amije van, gyönyörködj keze munkáiban! Támadói derekát törd le, és gyűlölőiét, hogy föl se kelhessenek! Binyaminra ezt mondta: Yahuwah szerelmese ő, biztonságban lakik nála, oltalmazza őt mindenkor; hegyhátai között lakik. Yoszefre ezt mondta: Megáldotta földjét Yahuwah az ég fentről jövő ajándékával és a lent elterülő vizekkel: nap-érlelte ajándékkal, hold-sarjasztotta ajándékkal, az ősi hegyek javaival, az örök halmok ajándékával, a föld bőséges ajándékával, a csipkebokorban lakónak kegyével. Szálljon ez Yosef fejére, a testvérek közt megszenteltnek fejére! Pompás, mint az elsőnek ellett bika, a szarvai bölényszarvak, népeket teper le velük, egészen a föld széléig. Ilyenek Efraim tízezrei és Manassé ezerei. Zevulunra ezt mondta: Örvendezz, Zevulun, ha útra kelsz, és te, Yissakhar, ha sátradban vagy! Népeket hívnak hegyükre, ott igaz áldozatot hoznak, mert a tenger bőségét élvezik, a tengerpart rejtett kincseit. Gádra ezt mondta: Áldott, aki tág teret adott Gádnak! Elfekszik, mint az oroszlán, ha széttépett kart és fejet. Kiszemelte a legjavát, ott kapta törvényes részét, mikor összejöttek a nép vezetői. Yahuwah igazsága szerint járt el, döntései szerint, Yiszráellel együtt. Dánra ezt mondta: Dan oroszlánkölyök, Básánból tör elő. Naftálira ezt mondta: Naftali kegyelmet nyer bőven, Yahuwah áldásával teljes. Az övé lesz nyugat és dél. Asherra ezt mondta: Áldott a fiak közt Asher, testvéreinek kedvence, olajban füröszti lábát. Vas-, rézzáraid legyenek, élteden át tartson erőd! Nincs Jesurún Elohim-jához fogható! Az égen át száguld segítségedre, a fellegeken fenségesen. Hajlékod az örök Elohim, örökkévaló karjai tartanak. Kiűzte ellenségedet, és ezt mondotta: pusztítsd! Yiszráel bizton lakhatik, Yaakov forrása egymagában a gabona és must földjén, ahol az ég harmatot hint. Boldog lehetsz, Yiszráel, van-e hasonló hozzád? Nép, amelyet védelmez Yahuwah! Ő a te segítő pajzsod és dicsőséges kardod. Hízelegnek majd ellenségeid, és te azok magaslatain lépdelsz.

Devarim 34. fejezet

Ezután fölment Moshe a Móáb síkságáról a Nebó hegyére, a Piszgá csúcsára, amely Jerikóval szemben van, és Yahuwah megmutatta neki az egész országot: Gileádot Dánig, az egész Naftálit, Efraim és Manassé földjét, meg Yehuda egész földjét a nyugati tengerig, továbbá a Délvidéket a Jordán környékét és a pálmák városának, Jerikónak a völgyét Cóarig. És mondotta neki Yahuwah: Ezt a földet ígértem oda esküvel Avrahamnak, Yitzchaknak és Yaakovnak, és ezt mondtam: a te utódaidnak adom. Megmutattam neked, de nem mehetsz be oda. Ott halt meg Moshe, Yahuwah szolgája, Móáb földjén, Yahuwah akarata szerint. És eltemette őt a völgyben, Móáb földjén, Bét-Peórral szemben. Senki sem tudja még ma sem, hogy hol van a sírja. Százhúsz éves volt Moshe, amikor meghalt, nem homályosodott meg a szeme, és nem hagyta el életereje. Yiszráel fiai harminc napig siratták Moshét a Móáb síkságán, amíg el nem telt Moshe siratásának és gyászolásának az ideje. Yehoshua, Nún fia pedig megtelt bölcs szellemmel, mert Moshe reá helyezte a kezét. Yiszráel fiai hallgattak is rá, és úgy cselekedtek, ahogyan Yahuwah megparancsolta Moshenak. Nem is támadt többé Yiszráelben Moshehoz hasonló próféta, akivel szemtől szemben érintkezett volna Yahuwah. Mert őt küldte el Yahuwah mindazoknak a jeleknek és csodáknak a véghezvitelére, amelyeket tett Egyiptom földjén a fáraóval, minden szolgájával és egész országával; és minden erős kézzel megteendő, minden nagy és félelmes dolog véghezvitelére, amelyeket megtett Moshe egész Yiszráel szeme láttára.

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This