Héber Nevek Biblia

Az eredeti nevekkel és fogalmakkal
Meláchim bet / 2Királyok
2Meláchim 1. fejezet

1Aháb halála után Moáv elpártolt Yiszrá'Eltől. 2Ahazjá Shomronban leesett felső szobájából a korláton át, és megbetegedett. Követeket küldött, és ezt parancsolta: Menjetek, kérdezzétek meg a Bá'álzebúbot, Ekrón Elohimját, hogy meggyógyulok-e ebből a betegségből! 3Ekkor Málákh Yahuwah így szólt a Tishbi Eli'Yáhuhoz: Indulj, menj el Shomron királyának követei elé, és mondd: Talán nincs Elohim Yiszrá'Elben, hogy ti a Bá'álzebúbot, Ekrón Elohimját mentek megkérdezni? 4Ezért így szól Yahuwah: Nem kelsz föl abból az ágyból, amelybe lefeküdtél, hanem meg fogsz halni! És Eli'Yáhu elment.

5Amikor a követek visszatértek, a király megkérdezte: Miért jöttetek vissza? 6Azok feleltek: Egy férfi jött velünk szembe, és ezt mondta: „Térjetek vissza a királyhoz, aki elküldött titeket, és mondjátok: Így szól Yahuwah: Talán nincs Elohim Yiszrá'Elben, hogy te a Bá'álzebúbhoz, Ekrón Elohimjához küldesz? Ezért nem kelsz föl az ágyból, amelyben fekszel, hanem meg fogsz halni!” 7Ő megkérdezte: Milyen volt az a férfi, aki veletek szembe jött, és ezeket mondta? 8Így feleltek: Szőrruhát viselt, és bőröv övezte derekát. A király ezt mondta: A Tishbi Eli'Yáhu volt.

9Ekkor elküldött hozzá egy parancsnokot ötven emberével. Ez fölment hozzá a hegy tetejére, és így szólította meg: Elohim embere! A király parancsolja: Jöjj le! 10Eli'Yáhu így felelt az ötven fő parancsnokának: Ha én Elohim embere vagyok, szálljon le tűz az égből, és emésszen meg téged ötven embereddel együtt! – És tűz szállt le az égből, és megemésztette őt ötven emberével együtt. 11Majd küldött a király egy másik parancsnokot is ötven emberével, aki így szólt: Elohim embere! A király azt üzeni: Azonnal jöjj le! 12De Eli'Yáhu ezt felelte: Ha Elohim embere vagyok, szálljon le tűz az égből, és emésszen meg téged ötven embereddel együtt! – És Elohim tüze szállt le az égből, és megemésztette őt ötven emberével együtt. 13Ezután elküldött egy harmadik parancsnokot is ötven emberével. Ez fölment, térdre rogyott Eli'Yáhu előtt, és könyörgött: Elohim embere! Kérlek, legyen drága előtted az én életem és e te szolgáidé, ezzel az ötvennel együtt! 14Íme, tűz szállt le az égből, és megemésztette az előbbi két parancsnokot és az ő ötven-ötven emberét; most pedig, kérlek, az én életem legyen becses előtted!

15Ekkor Málákh Yahuwah így szólt Eli'Yáhuhoz: Menj el vele, ne félj tőle! Ő pedig fölkelt, és elment vele a királyhoz. 16Így szólt: Így szól Yahuwah: Mivel követeket küldtél, hogy megkérdezd a Bá'álzebúbot, Ekrón Elohimját – mintha nem volna Elohim Yiszrá'Elben, akinek az igéjét megkérdezhetnéd –, azért nem kelsz föl abból az ágyból, amelyben fekszel, hanem bizonyosan meghalsz!

17És meg is halt Yahuwah igéje szerint, amelyet Eli'Yáhu szólt. Utána Yorám lett a király – a Yáhu'Dáhi Yorámnak, Y'hosháfát fiának a második évében –, mert neki nem volt fia. 18Ahazjá egyéb dolgai, amelyeket véghezvitt, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak történetéről szóló könyvben.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Eli'Yáhu (אֵלִיָּהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – אֵלִיָּהוּ-- Elohim-om Yahuwah; próféta Ahab idejében • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Málákh Yahuwah (מַלְאַךְ יַהוּהָ) – מַלְאַךְ-- Yahuwah angyala/küldötte • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – מוֹאָב-- Lot utódainak országa a Yárdentől keletre • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Y'hosháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – יְהוֹשָׁפָט-- Asza fia; Yahudah kegyes királya • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 2. fejezet

1Amikor Yahuwah föl akarta vinni Eli'Yáhut forgószélben az égbe, Eli'Yáhu és El'ishá elment Gilgálból. 2Eli'Yáhu ezt mondta El'ishának: Maradj itt, mert engem Beit-Elbe küldött Yahuwah. De El'ishá így felelt: Az élő Yahuwahra és a te életedre mondom, hogy nem hagylak el! Elmentek hát Beit-Elbe. 3A Beit-Eli prófétatanítványok odamentek El'ishához, és ezt mondták: Tudod-e, hogy Yahuwah ma elragadja mellőled uradat? Ő így felelt: Én is tudom, de hallgassatok! 4Azután ezt mondta neki Eli'Yáhu: Maradj itt, El'ishá, mert engem Yerichóba küldött Yahuwah. Ő azonban így felelt: Az élő Yahuwahra és a te életedre mondom, hogy nem hagylak el! És megérkeztek Yerichóba. 5A Yerichói prófétatanítványok odaléptek El'ishához, és ezt mondták: Tudod-e, hogy Yahuwah ma elragadja mellőled uradat? Ő így felelt: Én is tudom, de hallgassatok! 6Ezután ezt mondta neki Eli'Yáhu: Maradj itt, mert Yahuwah a Yárdenhez küldött engem. Ő így felelt: Az élő Yahuwahra és a te életedre mondom, hogy nem hagylak el! Így mentek ketten együtt. 7Velük ment ötven prófétatanítvány is; messziről megálltak, ők pedig ketten megálltak a Yárdennél. 8Eli'Yáhu fogta a palástját, összegöngyölte, és ráütött vele a vízre; az ketTeváhlt, és mindketten szárazon keltek át.

9Amikor átmentek, Eli'Yáhu ezt mondta El'ishának: Kérj tőlem valamit, mit tegyek veled, mielőtt elragadtatom tőled. El'ishá így felelt: Legyen a benned lévő szellemből kétszeres rész az enyém! 10Ő ezt mondta: Nehezet kértél. Mégis: ha látsz engem, amikor elragadnak tőled, megtörténik; ha pedig nem látsz, nem történik meg. 11Amint továbbmentek és beszélgettek, hirtelen tüzes harci kocsi jelent meg tüzes lovakkal, és szétválasztotta őket; így ment föl Eli'Yáhu forgószélben az égbe. 12El'ishá látta ezt, és felkiáltott: Atyám, atyám! Yiszrá'El harci kocsijai és lovasai! Azután nem látta őt többé. Megragadta a ruháját, és két darabra szaggatta. 13Majd fölemelte Eli'Yáhu leesett palástját, visszatért, és megállt a Yárden partján. 14Fogta Eli'Yáhu palástját, rácsapott a vízre, és így szólt: Hol van Yahuwah, Eli'Yáhu Elohimja? Amikor a vízre ütött, az ketTeváhlt, és El'ishá átkelt.

15Amikor látták ezt a prófétatanítványok, akik átellenben, Yerichónál voltak, mondták: Eli'Yáhu szelleme megnyugodott El'ishán! Eléje mentek, és földre borultak előtte. 16Majd ezt mondták neki: Íme, van ötven erős ember szolgáid között; küldd el őket, hadd keressék meg uradat: hátha Yahuwah Szelleme elragadta, és letette valamelyik hegyen vagy völgyben. Ő így felelt: Ne küldjetek senkit! 17De unszolták, míg végül engedett: Küldjetek hát! Elküldték az ötven embert; három napig keresték, de nem találták meg. 18Visszatértek hozzá – ő még Yerichóban tartózkodott –, és ő ezt mondta: Ugye megmondtam, ne menjetek!

19Egyszer a városbeliek ezt mondták El'ishának: Ádoni, látod, e város jó lakóhely, de a vize rossz, és a föld terméketlen. 20Ő ezt felelte: Hozzatok nekem egy új tálat, és tegyetek bele sót! Oda is vitték. 21Ezután a víz forrásához ment, sót dobott bele, és mondta: Így szól Yahuwah: Meggyógyítottam ezt a vizet; nem okoz többé halált és terméketlenséget. 22És a víz meggyógyult, így van ez mindmáig, El'ishá szava szerint, amelyet kimondott.

23Onnan azután fölment Beit-Elbe. Amikor az úton fölfelé ment, fiatal fiúk jöttek ki a városból, és így csúfolták: Menj föl, kopasz! Menj föl, kopasz! 24Ő hátrafordult, rájuk nézett, és megátkozta őket Yahuwah nevében. Két medve jött ki az erdőből, és szétszaggatott közülük negyvenkét gyermeket. 25Innen fölment a Kármel-hegyre, onnan pedig visszatért Shomronba.

Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – אֲדֹנִי-- uram - emberi megszólítás • Beit-El (בֵּיתאֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – בֵּית־אֵל-- Elohim háza; város Efrayim hegyvidékén • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Eli'Yáhu (אֵלִיָּהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – אֵלִיָּהוּ-- Elohim-om Yahuwah; próféta Ahab idejében • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Szelleme – Rúách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – רוּחַ-- Yahuwah Szelleme; Elohim jelenléte és ereje • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – יַרְדֵּן-- a Yárden folyó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 3. fejezet

1Yorám, Aháb fia Y'hosháfátnak, Yáhu'Dáh királyának a tizennyolcadik évében lett Yiszrá'El királya Shomronban, és tizenkét évig uralkodott. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében; bár nem annyira, mint apja és anyja, mert eltávolította a Bá'ál szent oszlopát, amelyet apja készíttetett. 3De ragaszkodott Yerov’amnak, Nebát fiának a vétkéhez, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt; nem tágított attól.

4Mésa, Moáv királya juhtenyésztéssel foglalkozott, és Yiszrá'El királyának százezer hízott bárányt, meg százezer kost kellett szállítania gyapjastul. 5De amikor Aháb meghalt, Moáv királya elpártolt Yiszrá'El királyától. 6Ezért Yorám király azon a napon kivonult Shomronból, és megszemlélte egész Yiszrá'Elt. 7Majd üzenetet küldött Y'hosháfátnak, Yáhu'Dáh királyának: „Moáv királya elpártolt tőlem. Eljössz-e velem harcolni Moáv ellen?” Ő így felelt: „Elmegyek, én éppúgy, mint te; az én népem, éppúgy, mint a te néped; az én lovasságom, éppúgy, mint a te lovasságod.” 8Majd megkérdezte: „Melyik úton vonuljunk föl?” Ő így felelt: „Edom pusztáján át.”

9Elment tehát Yiszrá'El királya, Yáhu'Dáh királya és Edom királya. Már hét napja bolyongtak az úton, és nem volt vize a seregnek, sem az utánuk hajtott állatoknak. 10Akkor ezt mondta Yiszrá'El királya: „Hát azért hívta össze Yahuwah ezt a három királyt, hogy Moáv kezébe adja őket?” 11De Y'hosháfát így szólt: „Nincs itt Yahuwahnak egy prófétája, aki által megkérdezhetnénk Yahuwahát?” Yiszrá'El királyának egyik szolgája így felelt: „Itt van El'ishá, Sáfát fia, aki Eli'Yáhu kezére szokott vizet önteni.” 12Y'hosháfát így szólt: „Valóban Yahuwah igéje szól rajta keresztül.” Elment tehát hozzá Yiszrá'El királya és Y'hosháfát, meg Edom királya.

13El'ishá azonban ezt mondta Yiszrá'El királyának: „Semmi közünk sincs egymáshoz. Eredj apád prófétáihoz, meg anyád prófétáihoz!” De Yiszrá'El királya így szólt: „Ne mondd ezt! Hiszen Yahuwah hívta össze ezt a három királyt, hogy Moáv kezébe adja őket.” 14El'ishá így felelt: „A Seregek élő Yahuwahjára mondom, aki előtt állok, hogy ha nem nézném Y'hosháfátnak, Yáhu'Dáh királyának személyét, rád sem tekintenék, meg sem látnálak! 15De most hozzatok ide egy lantost!” Amikor a lantos zenélni kezdett, Yahuwah keze megérintette a prófétát, 16és így szólt: „Ezt mondja Yahuwah: Csináljatok sok gödröt ebben a patakmederben! 17Mert ezt mondja Yahuwah: Nem láttok szelet, nem láttok esőt, mégis megtelik ez a patakmeder vízzel; és ihattok ti is, meg a jószágaitok és az állataitok is. 18De ez még csekélység Yahuwah előtt: Ő Moávot is a kezetekbe adja. 19Levertek minden megerősített és minden fontosabb várost; kivágtok minden termőfát; betömtök minden forrást; és kövekkel tesztek tönkre minden jó szántóföldet!” 20Történt másnap reggel, az ételáldozat idején, hogy egyszerre csak víz áradt Edom felől, és megtelt az a vidék vízzel.

21Amikor meghallotta az egész Moáv, hogy harcba vonultak ellenük ezek a királyok, fegyverbe szólítottak minden fegyverfogható embert, sőt még másokat is, és fölálltak a határon. 22Reggel, amikor fölkeltek, a nap rásütött a vízre, és a Moávi vörösleni látták maguk előtt a vizet, mint a vért. 23Akkor ezt mondták: „Ez vér! Bizonyosan egymásra támadtak a királyok, és leverték egymást. Most tehát zsákmányra, Moáv!” 24De amikor odaértek Yiszrá'El táborához, megindult Yiszrá'El, megverte a Moávit, és azok megfutamodtak előlük. Yiszrá'El utánuk nyomult, és szétverte Moávot. 25A városokat lerombolták; minden jó szántóföldet mind teledobáltak kővel, míg be nem borította a kövek; minden forrást betömtek, és minden termőfát kivágtak. Csupán Kír-Hareset kövei maradtak meg, de azt is körülvették és lőtték a parittyások. 26Amikor Moáv királya látta, hogy túl erős vele szemben a viadal, maga mellé vett hétszáz kardforgató embert, hogy keresztültörjenek Edom királyán, de nem tudtak. 27Akkor fogta elsőszülött fiát, aki utána lett volna a király, és feláldozta égőáldozatként a várfalon. E-miatt igen nagy felháborodás támadt Yiszrá'El ellen, fölkerekedtek és visszatértek hazájukba.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – אֱדוֹם-- Észáv utódainak országa • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Eli'Yáhu (אֵלִיָּהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – אֵלִיָּהוּ-- Elohim-om Yahuwah; próféta Ahab idejében • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – מוֹאָב-- Lot utódainak országa a Yárdentől keletre • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Y'hosháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – יְהוֹשָׁפָט-- Asza fia; Yahudah kegyes királya • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 4. fejezet

1Egyszer egy prófétatanítvány felesége így kiáltott El'ishához: „Szolgád, az én férjem meghalt; és te is tudod, hogy szolgád félte Yahuwahát. Most eljött a hitelező, hogy elvegye két gyermekemet rabszolgájának.” 2El'ishá megkérdezte: „Mit tehetek érted? Mondd meg, mi van a házadban!” Ő felelt: „Nincsen egyéb szolgálód házában, csak egy korsó olaj.” 3Ő pedig így szólt: „Menj, kérj kölcsön edényeket odakinn minden szomszédodtól—üres edényeket, de ne keveset! 4Azután menj be, zárd be magad és fiaid mögött az ajtót, és tölts ezekbe az edényekbe. Amelyik megtelt, tedd félre.” 5Az asszony elment, bezárta maga és fiai mögött az ajtót. Azok eléje rakták az edényeket, ő pedig töltögetett. 6Amikor megteltek az edények, ezt mondta az egyik fiának: „Tégy elém még egy edényt!” De az így felelt: „Nincs több edény.” Ekkor elállt az olaj. 7Az asszony elment Elohim emberéhez, és elbeszélte ezt. Ő pedig így szólt: „Menj, add el az olajat, és fizesd ki az adósságodat; ami pedig megmarad, abból élj a fiaiddal együtt.”

8Egyszer El'ishá Súnémba ment. Volt ott egy jómódú asszony, aki marasztalta őt, hogy nála egyék; ezért valahányszor arra járt, betért hozzá. 9Az asszony így szólt a férjéhez: „Lásd, tudom, hogy Elohim szent embere az, aki mindig betér hozzánk. 10Építsünk neki egy kis felső szobát, tegyünk bele ágyat, asztalt, széket és mécsest, hogy ott szálljon meg, amikor hozzánk jön.” 11Történt egy napon, hogy odaérkezett El'ishá, megszállt a felső szobában, és lefeküdt ott. 12Majd ezt mondta Géhazinak, a szolgájának: „Hívd ide ezt a súnémi asszonyt!” Ő odahívta, és az megállt előtte. 13„Mondd meg neki: Látjuk figyelmes gondoskodásodat. Mit tehetek érted? Nincs-e valamilyen ügyed a királynál vagy a hadseregparancsnoknál?” Ő így felelt: „A saját népem körében lakom.” 14„Mégis, mit tehetnénk érte?”—szólt El'ishá. Géhazi így felelt: „Nincs fia, a férje pedig öreg.” 15„Hívd ide!”—mondta. Amikor odahívták, az megállt az ajtóban. 16El'ishá így szólt: „Egy év múlva fiút ölelsz.” Az asszony felelt: „Ádoni, Elohim embere, kérlek, ne ámítsd szolgálódat!” 17De az asszony teherbe esett, és fiút szült egy év múlva, abban az időben, amelyet El'ishá megmondott.

18Amikor felnőtt a gyermek, egy napon kiment az apjához, az aratókhoz. 19Egyszer csak így kiáltott: „Jaj a fejem, a fejem!” Az apja szólt a szolgának: „Vidd őt az anyjához!” 20Az fölvette, elvitte az anyjához; térdén feküdt délig, akkor meghalt. 21Fölment az anya, és lefektette Elohim emberének ágyára, rázárta az ajtót, és elment. 22Hívta a férjét: „Küldj ide egy szolgát és egy szamarat, hadd siessyek Elohim emberéhez, aztán visszatérek.” 23De ő kérdezte: „Miért mégy ma hozzá? Nincs sem újhold, sem Shábát.” Ő felelt: „Jól van.” 24Fölnyergelte a szamarat, és ezt mondta a szolgának: „Hajtsd az állatot, ne tarts fel, amíg nem szólok!” 25Elment a Kármel-hegyre Elohim emberéhez. Amikor El'ishá távolról meglátta, így szólt Géhazihoz: „Nézd, a súnémi asszony az! 26Fuss elé, kérdezd meg: Jól van-e ő, a férje, a gyermeke?” Ő felelt: „Jól.” 27Amikor a hegyre ért, átkarolta Elohim emberének lábát. Géhazi odalépett, hogy félretaszítsa, de El'ishá mondta: „Hagyd! Megkeseredett a lelke, és Yahuwah eltitkolta előlem.” 28Az asszony így szólt: „Yahuwahra kértem-e fiút? Nem mondtam-e, hogy ne hitegess?” 29El'ishá így szólt Géhazihoz: „Övezd fel derekadat, vedd a botomat, és menj! Útközben ne köszönj senkinek; ha köszönnek, ne felelj! Tedd a botot a fiú arcára.” 30De a fiú anyja ezt mondta: „Él Yahuwah, és él a te lelked—nem hagylak el!” Ezért El'ishá fölkelt, és követte. 31Géhazi elébük ment, a botot a fiú arcára tette, de nem volt hang, sem jel. Visszatért, és jelentette: „Nem ébredt fel a fiú.” 32El'ishá bement a házba—és íme, a fiú holtan feküdt az ágyán. 33Bezárta az ajtót maga és a gyermek mögött, és imádkozott Yahuwahhoz. 34Azután fölment az ágyra, ráborult a gyermekre—száját a szájára, szemét a szemére, kezét a kezére—; és ahogy ráborult, a gyermek teste fölmelegedett. 35Fölállt, végigjárt a házban ide-oda, majd ismét ráborult; ekkor a fiú hétszer tüsszentett, és felnyitotta a szemét. 36Ő pedig hívatta Géhazit: „Hívd ide a súnémi asszonyt!” Amikor odajött, így szólt: „Vedd a fiadat!” 37Az asszony lábához esett, a földre borult, majd fölvette a fiát, és elment.

38Amikor El'ishá visszatért Gilgálba, éhínség volt az országban. A prófétatanítványok előtte ültek; ő pedig azt mondta a szolgájának: „Tedd föl a nagy fazekat, és főzz főzeléket a prófétatanítványoknak!” 39Egyikük kiment a mezőre zöldet szedni, talált egy indás növényt, ruháját teleszedte vadtökkel; hazajött, és belevagdalta a fazékba—nem tudták, mi az. 40Amikor kimerték, és enni kezdtek, felkiáltottak: „Halál van a fazékban, Elohim embere!”—és nem tudták megenni. 41Ő pedig mondta: „Hozzatok lisztet!” A fazékba szórta, és szólt: „Meríts a népnek, hadd egyenek!”—és nem volt többé semmi rossz a fazékban.

42Egyszer egy férfi jött Bá'álSálisából, és hozott az első termésből: húsz árpakenyeret és friss gabonát Elohim emberének. El'ishá mondta: „Add a népnek, hadd egyenek!” 43A szolgája így szólt: „Hogyan adjam ezt száz embernek?” Ő azonban: „Add a népnek, hadd egyenek! Mert így szól Yahuwah: Enni fognak, és még marad is.” 44Odaadta nekik; ettek, és még maradt is—ahogy Yahuwah megmondta.

Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – אֲדֹנִי-- uram - emberi megszólítás • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve

2Meláchim 5. fejezet

1Naamán, az arám király hadseregparancsnoka nagyra becsült és tekintélyes férfi volt ura előtt, mert általa szabadította meg Yahuwah Arámot. Ez a férfi vitéz hős volt, de bélpoklos. 2Egyszer arám portyázók jöttek ki, és foglyul ejtettek Yiszrá'El országából egy kisleányt; ő Naamán feleségének lett szolgálója. 3Így szólt úrnőjéhez: „Bárcsak eljuthatna az én uram a Shomroni prófétához; bizony meggyógyítaná bélpoklosságából!” 4Naamán bement urához, és elmondta: „Így és így szólt a Yiszrá'El földjéről való leány.” 5Arám királya ezt mondta: „Menj, én pedig levelet küldök Yiszrá'El királyának.” Elment hát, és vitt magával tíz talentum ezüstöt, hatezer aranyat és tíz rend ruhát. 6Átadta a levelet Yiszrá'El királyának; ez állt benne: „Amikor e levél hozzád érkezik, kérlek, gyógyítsd meg bélpoklosságából szolgámat, Naamánt, akit hozzád küldtem.” 7Amikor a király elolvasta, megszaggatta ruháját, és mondta: „Hát Elohim vagyok-e, hogy megölhetek és életre kelthetek, s hozzám küld valakit, hogy meggyógyítsam bélpoklosságából? Lássátok, csupán ürügyet keres ellenem!” 8Amikor El'ishá, Elohim embere meghallotta, hogy a király megszaggatta ruháját, ezt üzente: „Miért szaggattad meg ruhádat? Jöjjön hozzám az az ember, és tudja meg, hogy van próféta Yiszrá'Elben.” 9Naamán lovaival és kocsijával elment, és megállt El'ishá házának kapujánál. 10El'ishá követet küldött hozzá ezzel: „Menj, fürödj meg hétszer a Yárdenben, akkor megújul a tested, és megtisztulsz.” 11Naamán megharagudott, elment, és így szólt: „Én azt gondoltam, kijön hozzám, elém áll, segítségül hívja Elohimjének, Yahuwahnak a nevét, végighúzza kezét a beteg helyen, és meggyógyít. 12Hát nem jobbak-e Dámászkusz folyói, Abáná és Parpar Yiszrá'El minden vizénél? Megfürödhetnék azokban is, hogy megtisztuljak!” Azzal megfordult, és haraggal eltávozott. 13Szolgái odaléptek, és szóltak: „Atyám, ha a próféta valami nagy dolgot parancsolt volna, megtennéd; mennyivel inkább, amikor csak azt mondja: Fürödj meg, és megtisztulsz.” 14Aláment tehát, és Elohim emberének szava szerint hétszer megmerítkezett a Yárdenben; és a teste megújult, mint egy kisgyermeké, és megtisztult. 15Azután visszatért egész kíséretével Elohim emberéhez, bement, megállt előtte, és mondta: „Íme, most már tudom, hogy nincs máshol Elohim az egész földön, csak Yiszrá'Elben. Most azért fogadj el ajándékot szolgádtól!” 16De ő ezt mondta: „Él Yahuwah, akinek szolgálatában állok, hogy nem fogadom el.” Bár unszolta, ő hajthatatlan maradt. 17Naamán így szólt: „Ha nem, akkor kérlek, adass szolgádnak annyi földet, amennyit egy pár öszvér elbír; mert nem készít többé szolgád sem égőáldozatot, sem véresáldozatot másnak, csak Yahuwahnak. 18Csak ezt bocsássa meg Yahuwah szolgádnak: amikor az én uram bemegy Rimmón templomába leborulni, és az én kezemre támaszkodik, én is leborulok Rimmón templomában—ezt bocsássa meg Yahuwah a te szolgádnak!” 19Ő felelte: „Menj el békével.”

20Alighogy elment, Géhazi, El'ishának, Elohim emberének szolgája ezt gondolta: „Íme, uram megkímélte ezt az arámi Naamánt, nem fogadva el tőle, amit hozott. Él Yahuwah, hogy utána futok, és kérek tőle valamit.” 21Utána is futott Géhazi. Amikor Naamán meglátta, hogy utána siet, leugrott a kocsiról, elébe ment, és kérdezte: „Jól vagytok?” 22Ő felelte: „Jól. uram ezt üzeni: épp most érkezett hozzám két prófétatanítvány az Efráyim hegyvidékéről. Kérlek, adj nekik egy talentum ezüstöt és két rend ruhát.” 23Naamán mondta: „Kérlek, fogadj el két talentumot!”—és unszolta. Egybekötött két talentum ezüstöt két zacskóba, és két rend ruhával együtt odaadta két szolgájának; azok vitték Géhazi előtt. 24Amikor a dombhoz értek, Géhazi elvette tőlük, elhelyezte egy házban, az embereket pedig elbocsátotta. 25Azután bement, és ura elé állt. El'ishá megkérdezte: „Honnan jössz, Géhazi?” Ő felelte: „Nem járt a te szolgád sehol.” 26De ő mondta: „Nem ment-e a szívem veled, amikor az a férfi leszállt a kocsiról, és eléd ment? Hát most van-e az ideje ezüstöt és ruhákat szerezni, olajfákat és szőlőket, juhokat és marhákat, szolgákat és szolgálókat venni? 27Ragadjon rád és ivadékodra Naamán bélpoklossága örökre!” És az olyan poklosan ment ki előle, mint a hó.

Szójegyzék: Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – אֶפְרַיִם-- Yoszef fia; az északi törzsek területe • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – יַרְדֵּן-- a Yárden folyó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 6. fejezet

1Egyszer a prófétatanítványok így szóltak El'ishához: „Látod, szűk nekünk ez a hely, ahol veled lakunk. 2Hadd menjünk a Yárdenhez; mindegyikünk vág egy szál fát, és hajlékot készítünk magunknak.” Ő mondta: „Menjetek!” 3De egyikük így kérte: „Kérünk, jöjj el szolgáiddal!” Ő felelte: „Elmegyek.” 4El is ment velük; a Yárdenhez érve fákat vágtak. 5Amikor az egyik döntött egy fát, a fejsze vasa a vízbe esett. Felkiáltott: „Jaj, Yahuwah! Kölcsönkért eszköz volt!” 6Elohim embere megkérdezte: „Hová esett?” Amikor megmutatta a helyet, levágott egy darab fát, odadobta, és a vas felúszott. 7Majd így szólt: „Vedd ki!” Az kinyújtotta kezét, és kivette.

8Arám királya hadat indított Yiszrá'El ellen, és tanácsot tartott: „Itt és itt lesz a táborom.” 9De Elohim embere üzent Yiszrá'El királyának: „Vigyázz, ne menj arra a helyre, mert ott vonulnak le az arámok.” 10A király embereket küldött a megjelölt helyre, és óvta magát—nem egyszer, nem is kétszer. 11Arám királya emiatt fölháborodott, összehívta szolgáit: „Ki tart közülünk Yiszrá'El királyával?” 12Egyikük így felelt: „Senki, Ádoni, király! Hanem a Yiszrá'Elben levő El'ishá próféta még azt is megmondja a királynak, amit hálószobádban szólsz.” 13Ő parancsolta: „Tudjátok meg, hol van, hadd fogassam el!” Jelentették: „Dótánban van.” 14Lovakat, harci kocsikat és tekintélyes sereget küldött; éjjel érkeztek, és körülvették a várost.

15Reggel Elohim emberének szolgája kiment, és íme: sereg, lovak, harci kocsik vették körül a várost. „Jaj, uram! Mit tegyünk?” 16Ő felelt: „Ne félj, mert többen vannak velünk, mint velük!” 17Majd imádkozott: „Yahuwah, nyisd meg a szemét, hadd lásson!” És Yahuwah megnyitotta a szemét: a hegy tele volt tüzes lovakkal és harci kocsikkal El'ishá körül. 18Amikor az arámok rárontottak, El'ishá könyörgött: „Verd meg e népet vaksággal!” És megverte őket vaksággal kérése szerint. 19El'ishá így szólt hozzájuk: „Nem ez az út, nem ez a város. Gyertek utánam, elvezetlek ahhoz, akit kerestek.” És Shomronba vitte őket. 20Ott imádkozott: „Yahuwah, nyisd meg a szemüket!” És megnyílt a szemük, s látták, hogy Shomron közepén vannak. 21Amikor Yiszrá'El királya meglátta őket, kérdezte: „Megölessem őket, atyám?” 22Ő felelt: „Ne ölesd! Avagy levágod-e a foglyokat, akiket kardoddal-íjaddal ejtettél? Adj nekik kenyeret és vizet, egyenek-igyanak, és menjenek urukhoz.” 23Nagy lakomát adott nekik; miután ettek-ittak, elbocsátotta őket. Ettől fogva nem jöttek arám portyázók Yiszrá'El földjére.

24Ezután Benhadad, Arám királya összegyűjtötte seregét, fölvonult és ostrom alá vette Shomront. 25Nagy éhínség támadt; a várost addig ostromolták, míg egy szamárfej nyolcvan ezüstöt, egy maréknyi galambtrágyát pedig öt ezüstöt ért. 26Amikor a király a várfalon járt, egy asszony így kiáltott: „Segíts, Ádoni, király!” 27Ő felelt: „Ha Yahuwah nem segít rajtad, én honnan segítsek? A szérűről? A sajtóból?” 28Majd kérdezte: „Mi bajod?” Ő így: „Egy asszony azt mondta: ‘Add ide fiadat, együk meg ma; holnap az enyémet esszük.’ 29Megfőztük a fiamat, és megettük. Másnap kértem: ‘Add ide a fiadat!’—de elrejtette.” 30A király, hallva a szót, megszaggatta ruháját; a nép látta, hogy zsákruha van alatta. 31És mondta: „Úgy segítsen Elohim, ha ma helyén marad El'ishá, Sáfát fia feje!”

32El'ishá a házában ült, vele a vének. A király elküldte emberét; de mielőtt megérkezett, így szólt El'ishá: „Látjátok, ez a gyilkos ide küldte, hogy fejem vétessék! Zárjátok be az ajtót, tartsátok vissza; urának léptei is a nyomában.” 33Még beszélt, amikor a követ odaért, és a király is mögötte: „Íme, milyen baj származott Yahuwahtól! Miért várjak még tovább Yahuwahra?!”

Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – אֲדֹנִי-- uram - emberi megszólítás • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – יַרְדֵּן-- a Yárden folyó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 7. fejezet

1El'ishá szólt: „Halljátok Yahuwah igéjét! Holnap ilyenkor Shomron kapujában egy szeá finomliszt egy sekel, két szeá árpa is egy sekel lesz.” 2A király támaszául szolgáló tiszt így felelt Elohim emberének: „Még ha Yahuwah meg is nyitná az ég csatornáit, sem történhetne meg!” De ő mondta: „Saját szemeddel látod, de nem eszel belőle.”

3Négy poklos ült a kapu bejáratánál, s ezt mondták: „Miért maradjunk itt, míg meghalunk? 4A városban éhínség—ott halunk meg; ha itt maradunk—itt halunk meg. Menjünk az arámok táborába: ha életben hagynak, élünk; ha megölnek, meghalunk.” 5Alkonyatkor az arám tábor széléhez értek—és íme, senki sem volt ott! 6Mert Yahuwah harci kocsik és lovak robaját, nagy sereg zúgását hallatta az arámokkal, akik azt mondták: „Yiszrá'El a Chiti és Mitzráyim királyait fogadta fel ellenünk!” 7Futásnak eredtek, sátraikat, lovaikat, szamaraikat, az egész tábort érintetlenül hagyva, hogy életüket mentsék.

8A poklosok bementek egy sátorba: ettek, ittak; ezüstöt, aranyat, ruhát vittek, és elrejtették. Majd egy másik sátorba is—onnan is vittek és elrejtették. 9De azt mondták: „Nem helyes, amit teszünk. Ez az örömhír napja! Ha hallgatunk reggelig, büntetés ér. Menjünk, jelentsük a királynak!” 10Szóltak a kapuőröknek: „Az arám tábor üres; csak kikötött lovak, szamarak és a sátrak állnak.” 11A kapuőrök továbbították a hírt a palotába.

12A király éjjel felkelt: „Cselt vetnek! Tudják, hogy éhezünk, kint leselkednek a mezőn; ha kimegyünk, élve fognak el, és betörnek a városba.” 13Egy udvari ember így szólt: „Fogjunk öt megmaradt lovat—úgyis a pusztulás szélén áll mindenki—küldjük ki, nézzék meg!” 14Kiküldtek két harci kocsit lovastul. 15Egészen a Yárdenig mentek, és látták: az út tele ruhával és fölszereléssel, amit az arámok sietségükben eldobáltak. Visszatérve jelentették.

16A nép kitódult, kifosztotta az arám tábort; és lett egy szeá liszt egy sekelért, két szeá árpa egy sekelért—Yahuwah szava szerint. 17A király a kapuhoz állította azt a tisztet, akire támaszkodni szokott, de a nép a kapuban agyontaposta—ahogyan Elohim embere megmondta. 18Úgy történt, amint a királynak mondta: „Holnap ilyenkor két szeá árpa egy sekelért, egy szeá liszt egy sekelért Shomron kapujában.” 19A tiszt így felelt: „Még ha Yahuwah ablakot nyitna az égen, sem lehetne!”—mire a válasz: „Látni fogod, de nem eszel belőle.” 20És úgy is lett: a nép eltaposta a kapuban, és meghalt.

Szójegyzék: Chiti (חִתִּי - 𐤇𐤕𐤉) – חִתִּי-- a hettita/Chiti nép; Kená'án őslakói • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – יַרְדֵּן-- a Yárden folyó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 8. fejezet

1Egyszer El'ishá így szólt ahhoz az asszonyhoz, akinek a fiát életre keltette: Indulj útnak házad népével együtt, és tartózkodj jövevényként ott, ahol lehet, mert Yahuwah éhínséget idéz elő, és be is következik az az országban hét esztendeig. 2Az asszony el is indult és azt tette, amit Elohim embere mondott. Elment háza népével együtt, és a Pelishtiek földjén élt jövevényként hét esztendeig. 3A hetedik esztendő végén visszatért az asszony a Pelishti földjéről, és elment a királyhoz, hogy segítséget kérjen a háza és mezeje dolgában. 4A király éppen Géhazival, Elohim emberének a szolgájával beszélgetett, és ezt mondta: Beszéld el nekem mindazokat a nagy tetteket, amelyeket El'ishá véghezvitt! 5Ő éppen azt beszélte el a királynak, hogy hogyan keltette életre a holtat, amikor megjelent az az asszony, akinek a fiát életre keltette, hogy segítséget kérjen a királytól háza és mezeje dolgában. Géhazi így szólt: uram király! Ez az az asszony és ez a fia, akit életre keltett El'ishá. 6A király kikérdezte az asszonyt, az pedig elbeszélte neki az ügyét. Ekkor a király egy udvari ember adott mellé, és meghagyta, hogy adják vissza mindenét, sőt a mező egész jövedelmét is attól a naptól számítva, amikor elhagyta az országot, egész mostanáig.

7El'ishá ezután elment Dámeszeqba. Benhadad, Arám királya éppen beteg volt. Amikor jelentették neki, hogy Elohim embere odaérkezett, ezt mondta a király Cházá'Elnak: 8Végy magadhoz ajándékot, és menj Elohim embere elé. Kérdeztesd meg vele Yahuwahát, hogy felépülök-e ebből a betegségből! 9Cházá'El tehát eléje ment, vitt magával ajándékul mindenféle Dámeszeqi drágaságot, amennyit negyven teve elbír. Amikor odaért, megállt előtte, és így szólt: Fiad, Benhadad, Arám királya küldött hozzád, hogy megkérdezze, felépül-e ebből a betegségből? 10El'ishá ezt mondta neki: Menj, és mondd azt neki, hogy bizonyosan felépül. Bár Yahuwah velem megláttatta, hogy meg fog halni. 11Akkor Elohim embere mereven maga elé nézett, azután sírva fakadt. 12Cházá'El megkérdezte: Miért sírsz, uram? Ő így felelt: Mert megtudtam, hogy milyen veszedelmet hozol Yiszrá'El fiaira. Erődjeiket fölperzseled, ifjaikat fegyverrel ölöd meg, csecsemőiket sziklához vágod, és terhes asszonyaikat felhasogatod. 13Erre azt mondta Cházá'El: Ugyan micsoda a te szolgád, ez a kutya, hogy ilyen nagy dolgokat vihetnék véghez? De El'ishá így felelt: Megláttatta velem Yahuwah, hogy te leszel Arám királya. 14El'ishától eltávozva bement urához, aki megkérdezte tőle: Mit mondott neked El'ishá? Ő így felelt: Azt mondta nekem, hogy bizonyosan fölépülsz. 15Másnap azonban fogott egy takarót, vízbe mártotta, és urának az arcára terítette, úgyhogy meghalt. Utána Cházá'El lett a király.

16Yorámnak, Aháb fiának, Yiszrá'El királyának ötödik évében, amikor Yáhu'Dáh királya Y'hosháfát volt, kezdett uralkodni Yorám, Y'hosháfátnak, Yáhu'Dáh királyának a fia. 17Harminckét éves volt, amikor király lett, és nyolc évig uralkodott Yerusháláyimban. 18Yiszrá'El királyainak az útján járt, ugyanúgy élt, mint Aháb háza népe, mert Aháb leánya volt a felesége. Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében. 19De Yahuwah nem akarta elpusztítani Yáhu'Dáht szolgájáért, Dávidért, mert megígérte neki, hogy mécsest ad neki és fiainak mindenkor.

20Az ő idejében pártoltak el az Edomi Yáhu'Dáhtól, és királyt választottak maguknak. 21Ezért Yorám Cáirba vonult összes harci kocsijával együtt. Éjjel fölkelt, átvágta magát az Edomin, akik bekerítették őt és a harci kocsik parancsnokait. A hadinép pedig otthonába menekült. 22Így pártoltak el az Edomi Yáhu'Dáhtól mindmáig. Ugyanebben az időben pártolt el Libná is. 23Yorám egyéb dolgai és mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva a Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 24És pihenni tért Yorám őseihez, és eltemették ősei mellé Dávid városában. Utána a fia, Ahazjá lett a király.

25Yorámnak, Aháb fiának, Yiszrá'El királyának tizenkettedik évében lett királlyá Ahazjá, Yorámnak, Yáhu'Dáh királyának a fia. 26Huszonkét éves volt Ahazjá, amikor király lett, és egy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Ataljá volt, Omrinak, Yiszrá'El királyának az unokája. 27Ő is Aháb házának az útján járt, és azt tette, amit rossznak tart Yahuwah, éppúgy, mint Aháb háza, mert Ahábnak a veje lett. 28Yorámmal, Aháb fiával együtt háborút viselt Cházá'El arám király ellen Rámot-Gil'ádért, de az arámok megsebesítették Yorámot. 29Ezért Yorám király visszatért Yizre'elbe, hogy gyógyíttassa magát a sebekből, amelyeket az arámok ejtettek rajta Rámában, amikor Cházá'El arám király ellen harcolt. Ahazjá, Yorám fia, Yáhu'Dáh királya pedig elment, hogy meglátogassa Yorámot, Aháb fiát Yiszrá'Elben, mert beteg volt.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Cházá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – חֲזָאֵל-- Aram királya • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – אֱדוֹם-- Észáv utódainak országa • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Y'hosháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – יְהוֹשָׁפָט-- Asza fia; Yahudah kegyes királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 9. fejezet

1El'ishá próféta magához hívott egy prófétatanítványt, és ezt mondta neki: Öltsd fel derekadra az övedet, vedd kezedbe ezt az olajoskorsót, és menj el Rámot-Gil'ádba! 2Ha odaérkezel, keresd meg Yehut, Y'hosháfát fiát, Nimshi unokáját. Menj oda, hívasd ki a társai közül, és vezesd be a legbelső szobába! 3Azután fogd az olajoskorsót, önts olajat a fejére, és mondd: Így szól Yahuwah: Fölkentelek téged Yiszrá'El királyává! Azután nyisd ki az ajtót, és fuss el, ne késlekedj!

4El is ment az ifjú, az ifjú próféta Rámot-Gil'ádba. 5Amikor odaérkezett, a haderő parancsnokai éppen együtt voltak. Ő így szólt: Beszédem van veled, parancsnok! Yehu megkérdezte: Melyikünkkel? Ő így felelt: Teveled, parancsnok! 6Ekkor fölkelt, és bement a házba, amaz pedig olajat öntött a fejére, és ezt mondta neki: Így szól Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja: Fölkentelek téged Yahuwah népének, Yiszrá'Elnek a királyává! 7Irtsd ki uradnak, Ahábnak a háza népét! Így állok bosszút Yizebelen szolgáimnak, a prófétáknak a véréért és Yahuwah minden szolgájának a véréért. 8Elpusztul Aháb egész háza népe, mert kiirtom Yiszrá'Elből Aháb férfiutódait, apraját-nagyját. 9Olyanná teszem Aháb házát, mint Yerov'amnak, Nebát fiának a házát, meg Baasának, Áchi'Yáh fiának a házát. 10Yizebelt pedig a kutyák eszik meg Yizre'eli birtokán, és nem fogják eltemetni! Ezután kinyitotta az ajtót, és elfutott.

11Amikor Yehu kiment urának a szolgáihoz, azok megkérdezték tőle: Rendben van minden? Miért jött hozzád ez a bolond? Ő így felelt nekik: Ti is ismeritek az ilyen fecsegő embert. 12De ők azt mondták: Ez hazugság. Mondd csak el nekünk! Erre ő ezt mondta: Ilyesfélét mondott nekem: Így szól Yahuwah: Fölkentelek téged Yiszrá'El királyává! 13Akkor mindnyájan sietve fogták ruhájukat, leterítették alája a lépcsőre, azután megfújták a kürtöket, és kiáltották: Yehu a király! 14Így szőtt összeesküvést Yehu, Y'hosháfát fia, Nimshi unokája Yorám ellen. Yorám egész Yiszrá'Ellel együtt Rámot-Gil'ádot védelmezte Cházá'El arám királlyal szemben. 15De visszatért Yorám király, hogy Yizre'elben gyógyíttassa magát azokból a sebekből, amelyeket az arámok ejtettek rajta, amikor Cházá'El arám király ellen harcolt. Yehu pedig ezt mondta: Ha egyetértetek velem, akkor ne juthasson ki szökevény a városból, hogy ne mehessen el hírt vinni Yizre'elbe!

16Ekkor Yehu harci kocsijára szállt, és elment Yizre'elbe, mert ott feküdt Yorám. Ahazjá, Yáhu'Dáh királya is odament, hogy meglátogassa Yorámot. 17A Yizre'el tornyában álló őrszem meglátta Yehu közeledő csapatát, és így kiáltott: Egy csapatot látok! Yorám ezt parancsolta: Keríts egy lovast, küldd eléjük, hogy kérdezze meg, békés-e a szándékuk! 18A lovas elébe ment, és ezt mondta: Azt kérdezi a király, hogy békés-e a szándékotok? Yehu így felelt: Mit törődsz te a békés szándékkal? Kerülj mögém! Az őrszem jelentette, hogy a küldött odaért hozzájuk, de nem tért vissza. 19Akkor elküldött egy másik lovast, az is odaért hozzájuk, és ezt mondta: Azt kérdezi a király, hogy békés-e a szándékotok? Yehu így felelt: Mit törődsz te a békés szándékkal? Kerülj mögém! Az őrszem jelentette, hogy ez is odaért hozzájuk, de nem tért vissza. 20De aki jön, az úgy hajt, ahogyan Yehu, Nimshi unokája szokott hajtani, olyan eszeveszetten hajt. 21Akkor Yorám megparancsolta, hogy fogjanak be. És mikor befogtak a harci kocsijába, kivonult Yorám, Yiszrá'El királya és Ahazjá, Yáhu'Dáh királya, mindegyik a maga harci kocsiján. Kivonultak Yehu elé, és a Yizre'eli Nábot birtokán találkoztak vele. 22Yorám meglátva Yehut, ezt kérdezte: Békés-e a szándékod, Yehu? De ő így felelt: Hogy lehetne békés, amíg anyádnak, Yizebelnek paráznasága és sok varázsolgatása tart?! 23Ekkor Yorám megfordult, futásnak eredt, és odakiáltotta Ahazjának: Árulás, Ahazjá! 24Yehu azonban kezébe kapta az íját, és meglőtte Yorámot a lapockái között úgy, hogy a nyíl a szívén ment keresztül, és ő összerogyott a harci kocsiján. 25Yehu ezt mondta tisztjének, Bidkarnak: Vedd föl, és dobd oda a Yizre'eli Nábotnak a birtokára! Mert emlékezz vissza, amikor apja, Aháb után egymás mellett lovagoltunk, én meg te, milyen vészes jövendölést mondott róla Yahuwah: 26Bizony láttam, amikor kiontották Nábotnak és fiainak a vérét, így szól Yahuwah, azért megfizetek neked ezen a birtokon, így szól Yahuwah! Most azért vedd fel, és dobd erre a birtokra, Yahuwah szava szerint!

27Amikor Ahazjá, Yáhu'Dáh királya ezt látta, futásnak eredt Beit-Haggán felé, de Yehu üldözőbe vette, és ezt parancsolta: Őt is! És megsebesítették a hadi szekerén Gúr hágójánál, Yibleam mellett. Elmenekült Megiddóba, de ott meghalt. 28Szolgái elvitték harci kocsiján Yerusháláyimba, és eltemették sírjába ősei mellé, Dávid városában. 29Ahazjá Yorámnak, Aháb fiának tizenegyedik évében lett Yáhu'Dáh királya.

30Azután Yehu megérkezett Yizre'elbe. Amikor Yizebel ezt meghallotta, kifestette a szemét, feldíszítette a fejét, és kinézett az ablakon. 31Amikor Yehu bement a kapun, Yizebel ezt kérdezte: Vajon jó vége lett-e Zimrinek, aki meggyilkolta urát?! 32Ő pedig fölnézve az ablakra így szólt: Ki tart velem, kicsoda? Akkor kitekintett két-három udvari ember. 33Ő megparancsolta: Dobjátok le! Le is dobták, úgyhogy vére a falra meg a lovakra fröccsent, és eltaposták. 34Yehu pedig bement, és miután evett és ivott, ezt mondta: Nézzetek utána ennek az átkozottnak, és temessétek el, mert mégiscsak királyleány volt! 35De amikor odamentek, hogy eltemessék, nem találtak belőle mást, csak a koponyáját, a lábait és a két kezefejét. 36Visszatértek, és jelentették neki, mire ő ezt mondta: Yahuwah Igéje ez, amelyet kijelentett szolgája, a Tishbi Eli'Yáhu által: A kutyák eszik meg Yizebel testét a Yizre'eli birtokon. 37És olyan lesz Yizebel holtteste a Yizre'eli birtokon, mint a trágya a mezőn; nem mondják meg róla, hogy ez volt Yizebel.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Cházá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – חֲזָאֵל-- Aram királya • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Eli'Yáhu (אֵלִיָּהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – אֵלִיָּהוּ-- Elohim-om Yahuwah; próféta Ahab idejében • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Y'hosháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – יְהוֹשָׁפָט-- Asza fia; Yahudah kegyes királya • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 10. fejezet

1Ahábnak hetven fia volt Shomronban. Yehu tehát leveleket írt, és elküldte Shomronba a Yizre'eli parancsnokokhoz, a vénekhez és Aháb fiainak a nevelőihez, ezzel a tartalommal: 2Most, amikor ez a levél hozzátok érkezik, nálatok vannak uratoknak a fiai, és nálatok vannak a harci kocsik, a lovak és a megerősített város a hadi fölszereléssel együtt. 3Szemeljétek ki tehát uratok fiai közül a legjobbat és legbecsületesebbet, ültessétek apja trónjára, és harcoljatok uratok házáért! 4De azok igen-igen megijedtek, és ezt mondták: Hiszen két király sem állhatott meg vele szemben, hogyan állhatnánk meg mi?! 5Akkor a palota felügyelője és a városparancsnok, meg a vének és a nevelők ezt az üzenetet küldték Yehunak: Szolgáid vagyunk, és bármit parancsolsz nekünk, megtesszük. Senkit sem választunk királlyá, tedd azt, amit jónak látsz! 6Erre egy második levelet is írt nekik, ezzel a tartalommal: Ha velem tartotok, és hallgattok a szavamra, akkor vegyétek fejét azoknak a férfiaknak, uratok fiainak, és jöjjetek hozzám Yizre'elbe holnap ilyenkor! A királyfiak ugyanis, hetvenen, a város előkelőinél voltak; azok nevelték őket. 7Amikor a levél hozzájuk érkezett, fogták a királyfiakat, és lemészárolták mind a hetvenet, fejüket kosarakba rakták, és elküldték Yehunak Yizre'elbe. 8Amikor a követ megérkezett, és jelentette neki, hogy elhozták a királyfiak fejét, ezt mondta: Rakjátok le azokat reggelre a kapu bejáratánál két rakásba! 9Reggel aztán kiment, odaállt, és ezt mondta az egész népnek: Ti igazak vagytok. Én ütöttem pártot Yahuwah ellen, és én öltem meg őt, de ki vágta le mindezeket? 10Tudjátok meg tehát, hogy semmi sem esik a földre Yahuwah igéjéből, amit kijelentett Yahuwah Aháb házáról! Yahuwah véghezvitte azt, amit kijelentett szolgája, Eli'Yáhu által. 11Azután levágta Yehu mindazokat, akik még megmaradtak Aháb házából Yizre'elben, minden tekintélyes és bizalmas emberét, meg a Kohenjait. Senkit sem hagyott elmenekülni. 12Majd elindult, és elment Shomronba. Éppen Beit-Éked-Háróimnál járt az úton, 13amikor találkozott Yehu Ahazjának, Yáhu'Dáh királyának a testvéreivel. Megkérdezte: Kik vagytok? Ők így feleltek: Ahazjának a testvérei vagyunk, és azért megyünk, hogy köszöntsük a királyfiakat meg az anyakirálynő fiait. 14Yehu ezt parancsolta: Fogjátok el őket élve! El is fogták őket élve, és lemészárolták őket Beit-Éked kútjánál: negyvenkét férfit. Nem hagyott meg közülük senkit.

15Onnan továbbmenve összetalálkozott Y'honádábbal, Rékáb fiával. Köszöntötte, és azt kérdezte: Olyan őszinte szívvel vagy-e irántam, mint amilyen őszinte szívvel vagyok én teirántad? Y'honádáb így felelt: Igen! Ha igen - mondta Yehu -, add a kezed! Amikor az kezet adott, maga mellé állította a kocsijára. 16Majd ezt mondta: Jöjj velem, és lásd meg, hogyan buzgólkodom Yahuwahért. És magával vitte a harci kocsiján. 17Miután megérkezett Shomronba, levágta Shomronban Aháb minden megmaradt hozzátartozóját, egészen kipusztította őket, Yahuwah Igéje szerint, amelyet kijelentett Eli'Yáhunak.

18Akkor összegyűjtötte Yehu az egész népet, és ezt mondta nekik: Aháb nem tisztelte eléggé a Bá'ált. Yehu sokkal jobban akarja tisztelni. 19Most azért hívjátok ide Bá'ál összes prófétáját, összes szolgáját és összes Kohenját! Senki se hiányozzék, mert nagy áldozatot mutatok be a Bá'álnak. Senki sem fog életben maradni, aki hiányzik! Yehu azonban álnokságból tette ezt, hogy elpusztíthassa a Bá'ál tisztelőit. 20Majd ezt mondta Yehu: Tartsatok szent ünnepet a Bá'ál tiszteletére! Ki is hirdették ezt. 21Yehu üzenetet küldött egész Yiszrá'Elnek, és eljöttek a Bá'ál tisztelői mind; nem volt senki, aki el ne jött volna. Azután bementek a Bá'ál templomába, úgyhogy a Bá'ál temploma zsúfolásig megtelt. 22Akkor azt mondta a ruhatár felügyelőjének: Hozz ki ruhákat a Bá'ál tisztelőinek! Az kihozta nekik a ruhákat. 23Majd bement Yehu és Y'honádáb, Rékáb fia a Bá'ál templomába, és ezt mondta a Bá'ál tisztelőinek: Kutassatok, és nézzetek körül, hogy nincs-e itt valaki köztetek Yahuwah tisztelői közül. Csak a Bá'ál tisztelői lehetnek itt!

24Ezután hozzáfogtak a véresáldozatok és égőáldozatok előkészítéséhez. Yehu pedig nyolcvan embert helyezett el kívül, és ezt mondta: Aki egyet is elszalaszt azok közül az emberek közül, akiket a kezetekbe juttatok, az életével fizet annak az életéért. 25Amikor elvégezték az égőáldozat előkészítését, ezt parancsolta Yehu a testőröknek és a tiszteknek: Menjetek be, és vágjátok le őket, senki se jöjjön ki közülük! A testőrök és a tisztek kardélre hányták őket, és kidobálták holttestüket, majd behatoltak a Bá'áltemplom belsejébe. 26Kihordták a Bá'áltemplom szent oszlopait, és elégették. 27Ledöntötték a Bá'álnak szentelt oszlopot, majd lerombolták a Bá'ál templomát, és árnyékszékké tették. Így van ez még ma is.

28Így pusztította ki Yehu a Bá'ált Yiszrá'Elből. 29De nem tágított Yehu Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt: az aranyborjúktól, amelyek Beit-Elben és Dánban voltak. 30Yahuwah ezt mondta Yehunak: Mivel jól véghezvitted azt, amit helyesnek láttam, és mindenben szándékom szerint bántál el Aháb házával, azért utódaid negyedízig ülnek Yiszrá'El trónján. 31Yehu azonban nem vigyázott arra, hogy teljes szívvel Yahuwahnak, Yiszrá'El Elohimjának a törvénye szerint éljen. Nem tágított Yerov'am vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt.

32Abban az időben kezdte Yahuwah megcsonkítani Yiszrá'Elt, mert megverte őket Cházá'El Yiszrá'El egész határa mentén: 33a Yárdentől napkeletre, Gil'ád egész földjén a Gádit, a Re'uvenit és a Menáshehbelieket, az Arnón-patak mellett fekvő Aróértől fogva egész Gil'ádot és Básánt. 34Yehu egyéb dolgai, minden, amit véghezvitt, összes hőstettei meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 35Pihenni tért Yehu őseihez, és eltemették Shomronban. Utána fia, Yoáház lett a király. 36Az az idő, amíg Yehu Shomronban Yiszrá'El királya volt: huszonnyolc esztendő.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Beit-El (בֵּיתאֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – בֵּית־אֵל-- Elohim háza; város Efrayim hegyvidékén • Cházá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – חֲזָאֵל-- Aram királya • Eli'Yáhu (אֵלִיָּהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – אֵלִיָּהוּ-- Elohim-om Yahuwah; próféta Ahab idejében • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – מְנַשֶּׁה-- Yoszef fia; törzs • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – יַרְדֵּן-- a Yárden folyó • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 11. fejezet

1Amikor Ataljá, Ahazjá anyja látta, hogy meghalt a fia, fogta magát, és kipusztította a királyi család minden ivadékát. De Yosheba, Yorám király lánya, Ahazjá lánytestvére fogta Yoásht, Ahazjá fiát, és kilopta őt a királyfiak közül, akiket halálra szántak, és őt meg a dajkáját a hálószobába vitte. Azután elrejtették Ataljá elől, és így őt nem ölték meg. 3Nála volt elrejtve hat évig Yahuwah házában. Az országban pedig Ataljá uralkodott.

4A hetedik évben Yojádá magához rendelte a palotaőrség és a testőrök századparancsnokait, és bevitte őket magával Yahuwah házába. Szövetséget kötött velük, és megeskette őket Yahuwah házában, majd megmutatta nekik a királyfit. 5Azután megparancsolta nekik: Ezt tegyétek: egyharmada azoknak, akik a Shábát napján lépnek szolgálatba, a királyi palotánál álljon őrségen. 6Egyharmad rész a Szúr-kapuban, egyharmad rész pedig a testőrök mögötti kapuban legyen. Így álljatok őrségen a palota körül, a szokásnak megfelelően! 7Az a két szakaszotok is, amely a Shábát napján az őrséget átadja, maradjon szolgálatban Yahuwah házánál, a király mellett. 8Vegyétek körül a királyt, legyen mindenkinek kezében a fegyvere; aki pedig a sorok közé be akar hatolni, azt meg kell ölni! A király mellett legyetek, akármerre jön-megy!

9A századparancsnokok mindenben úgy jártak el, ahogyan Yojádá Kohen Gádol megparancsolta. Mindegyik maga mellé vette az embereit, a Shábát napján szolgálatba lépőket, meg azokat, akik a Shábát napján a szolgálatból kilépnek, és bementek Yojádá Kohen Gádolhoz. 10A Kohen Gádol pedig odaadta a századparancsnokoknak Dávid király lándzsáit és pajzsait, amelyek Yahuwah házában voltak. 11A testőrök fegyverrel a kezükben felálltak a templom jobb oldalától a templom bal oldaláig, az oltárhoz és a templomhoz, és körülvették a királyt. 12Akkor Yojádá kivezette a királyfit, és fejére tette a koronát; kezébe adta az uralkodás okmányát, és így királlyá választották, és felkenték őt. Tapsoltak, és így kiáltottak: Éljen a király!

13Meghallotta Ataljá a testőrök és a nép lármáját, ezért bement a nép közé Yahuwah házába. 14Amikor látta, hogy a király ott áll egy emelvényen, amint szokás, a király körül pedig ott vannak a parancsnokok és a kürtösök, az egész köznép meg örül, és fújja a kürtöket, akkor Ataljá megszaggatta a ruháját, és ezt kiáltotta: Összeesküvés! Összeesküvés! 15De Yojádá Kohen Gádol azt parancsolta a haderő élén álló századparancsnokoknak, hogy vezessék ki a sorok között; ha pedig valaki utánamegy, azt öljék meg fegyverrel. A Kohen Gádol ugyanis nem akarta, hogy Yahuwah házában öljék meg Atalját. 16De amikor a királyi palota kocsibejáratához ért, rátámadtak, és megölték ott.

17Yojádá azután szövetséget kötött Yahuwah, a király és a nép között arra nézve, hogy Yahuwah népe lesznek; ugyanígy a király és a nép között is. 18Az ország egész népe pedig behatolt a Bá'ál templomába, és lerombolta azt. Oltárait és bálványképeit teljesen összezúzták, Mattánt, a Bá'ál papját meggyilkolták az oltárok előtt. Ezután a Kohen Gádol felügyelőket rendelt Yahuwah házába. 19Majd maga mellé vette a századparancsnokokat, a palotaőrséget, a testőröket és az ország egész népét, és lekísérték a királyt Yahuwah házából. A testőrök kapuján át bevonultak a királyi palotába, ő pedig a királyi trónra ült. 20Az ország egész népe örült, a város pedig nyugodt maradt, noha Atalját megölték fegyverrel a királyi palotában. 21Yoásh hétéves korában lett király.

Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Kohen Gádol (כֹּהֵןגָּדוֹל - 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – כֹּהֵןגָּדוֹל-- főpap • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve

2Meláchim 12. fejezet

1Yehu hetedik évében kezdett uralkodni Yoásh, és negyven évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Cibjá volt, Be'ér-Shevából származott. 2Yoásh egész életében azt tette, amit helyesnek tartott Yahuwah, mivel erre tanította Yojádá Kohen Gádol. 3Csak az áldozóhalmok nem szűntek meg, a nép még áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon.

4Yoásh ezt mondta a Koheneknek: A szent adományokból eredő összes pénzt, amit Yahuwah házába visznek, a forgalomban levő pénzt, azt a pénzt, amelyet fejenként rónak ki becslés szerint, továbbá mindazt a pénzt, amit az emberek szívük szerint visznek Yahuwah házába, 5vegyék magukhoz a Kohenek, mindegyik a maga ismerősétől, azután javíttassák ki a templom rongálódásait, ahol csak ilyen rongálódás található. 6De Yoásh király huszonharmadik évéig sem javíttatták ki a Kohenek a templom rongálódásait. 7Ezért Yoásh király hívatta Yojádá Kohen Gádolt meg a többi Koheneket, és megkérdezte tőlük: Miért nem javíttatjátok ki a templom rongálódásait? Ezután nem tehetitek el ismerőseitek pénzét, hanem oda kell adnotok a templom rongálódásainak javítására. 8A Kohenek beleegyeztek, hogy nem teszik el a népnek a pénzét, de a templom rongálódásait mégsem javíttatták ki.

9Akkor Yojádá Kohen Gádol vett egy ládát, a fedelén lyukat fúrt, és odatette az oltár mellé jobb felől, ahol be szoktak menni Yahuwah házába. Abba tették az ajtót őrző Kohenek mindazt a pénzt, amit Yahuwah házába vittek. 10Mikor aztán látták, hogy sok pénz van a ládában, odament a király kancellárja a Kohen Gádollal együtt, csomókba kötötték, és megolvasták Yahuwah házában talált pénzt. 11A lemért pénzt átadták a munkavezetőknek, akik Yahuwah házához voltak rendelve. Azok pedig kiadták az ácsoknak és az építőmestereknek, akik Yahuwah házánál dolgoztak, 12meg a kőműveseknek és a kőfaragóknak, hogy vásároljanak fát és faragott köveket Yahuwah háza rongálódásainak a kijavításához, és ami csak szükséges volt a templom javításához. 13De abból a pénzből, amit Yahuwah házába vittek, nem készíttettek Yahuwah háza számára sem ezüsttálakat, sem késeket, sem hintőedényeket, sem trombitákat, sem egyéb arany- vagy ezüsttárgyat, 14hanem a munkavezetőknek adták oda, hogy javítsák ki abból Yahuwah házát. 15Nem számoltatták el azokat az embereket, akikre rábízták a pénzt, hogy a munkavezetőknek adják, mert azok híven jártak el. 16Csak a jóvátételi áldozat és a vétekáldozat pénzét nem vitték be Yahuwah házába, ez a Koheneké volt.

17Akkortájban vonult fel Cházá'El, Arám királya; háborút indított Gát ellen, és elfoglalta. Majd elhatározta Cházá'El, hogy Yerusháláyim ellen vonul. 18Ezért Yoásh, Yáhu'Dáh királya fogta mindazokat a szent tárgyakat, amelyeket elődei, Y'hosháfát, Yorám és Ahazjá, Yáhu'Dáh királyai odaszenteltek, és a maga szent adományaival, meg Yahuwah házának és a királyi palotának a kincstárában található összes arannyal együtt elküldte Cházá'Elnak, Arám királyának, mire az elvonult Yerusháláyim alól. 19Yoásh egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg van írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 20Udvari emberei fölkeltek, összeesküvést szőttek ellene, és megölték Yoásht Beit-Millónál, amikor Szillába ment. 21Yoszákár, Shimeát fia és Y'hozábád, Sómér fia voltak az udvari emberei, akik megölték, és ő meghalt. Ősei mellé temették Dávid városában. Utána a fia, Amacjá lett a király.

Szójegyzék: Cházá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – חֲזָאֵל-- Aram királya • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Kohen Gádol (כֹּהֵןגָּדוֹל - 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – כֹּהֵןגָּדוֹל-- főpap • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Y'hosháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – יְהוֹשָׁפָט-- Asza fia; Yahudah kegyes királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja

2Meláchim 13. fejezet

1Yoáshnak, Ahazjá fiának, Yáhu'Dáh királyának huszonharmadik évében lett Yiszrá'El királya Yoáház, Yehu fia Shomronban, tizenhét esztendeig. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében; követte Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeit, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt, nem tért el azoktól. 3Ezért fellángolt Yahuwah haragja Yiszrá'El ellen, és egész uralkodása alatt Cházá'Elnak, Arám királyának, meg Benhadadnak, Cházá'El fiának a kezébe adta őket. 4De amikor Yoáház megengesztelte Yahuwahát, Yahuwah meghallgatta őt, mert látta Yiszrá'El nyomorúságát, hogy mennyire nyomorgatta őket Arám királya. 5Yahuwah szabadítót adott Yiszrá'Elnek, úgyhogy kikerültek Arám hatalma alól, és Yiszrá'El fiai otthonaikban lakhattak, ahogyan azelőtt. 6De mégsem tértek el Yerov'am házának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt, hanem folytatták azokat. Az Ásherászobor is ott maradt Shomronban. 7Nem maradt meg Yoáháznak több hadinépe, mint ötven lovas, tíz harci kocsi és tízezer gyalogos; mert elpusztította őket Arám királya, és olyanná tette őket, amilyen csépléskor a por. 8Yoáház egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, és hőstettei meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről írott könyvben. 9És pihenni tért Yoáház ősei mellé; Shomronban temették el. Utána a fia, Yoásh lett a király.

10Yoáshnak, Yáhu'Dáh királyának a harminchetedik évében lett Yiszrá'El királya Yoásh, Yoáház fia Shomronban, tizenhat esztendeig. 11Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében; nem tért el Yerov'amnak, Nebát fiának vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt, hanem folytatta azokat. 12Yoásh egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, és hőstettei, amikor háborút viselt Amacjá Yáhu'Dáhi király ellen, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 13Pihenni tért Yoásh őseihez, és Yerov'am ült a trónjára. Yoásht pedig eltemették Shomronban Yiszrá'El királyai mellé.

14Amikor El'ishá abba a betegségbe esett, amelyben később meghalt, elment hozzá Yoásh, Yiszrá'El királya; ráborulva sírt, és ezt mondta: Atyám! Atyám! Yiszrá'El harci kocsijai és lovasai! 15El'ishá ezt mondta neki: Fogj íjat és nyilakat! Ő íjat és nyilakat fogott a kezébe. 16Majd ezt mondta El'ishá Yiszrá'El királyának: Feszítsd ki kezeddel az íjat! Amikor kifeszítette a kezével, El'ishá rátette kezét a király kezére. 17Azután ezt mondta: Nyisd ki a keletre néző ablakot! A király kinyitotta. El'ishá ezt mondta: Lőj! Ő pedig lőtt. Akkor így szólt: Yahuwah szabadításának a nyila ez, az Arámtól megszabadító nyíl, mert teljesen le fogod verni Arámot Aféknál! 18Azután ezt mondta: Fogd a nyilakat! Ő kézbe fogta. Ekkor így szólt Yiszrá'El királyához: Üss a földre! Ő ráütött a földre háromszor, azután megállt. 19Megharagudott rá ezért Elohim embere, és ezt mondta: Ötször vagy hatszor kellett volna ütnöd, akkor teljesen levernéd Arámot, de így csak háromszor vered meg Arámot.

20Azután meghalt El'ishá, és eltemették. A következő esztendőben Moávi rablócsapatok törtek be az országba. 21Éppen akkor temettek egy embert, de amikor meglátták a rablócsapatot, belökték azt az embert El'ishá sírjába, és elmentek. Az az ember pedig hozzáérve El'ishá teteméhez, életre kelt, és talpra állt.

22Cházá'El, Arám királya nyomorgatta Yiszrá'Elt Yoáház egész idejében. 23De megkegyelmezett nekik Yahuwah, megkönyörült rajtuk, és feléjük fordult az Ávráhámmal, Yitzchákkal és Yá'ákovval kötött szövetségért. Nem akarta őket elpusztítani, és nem vetette el őket maga elől mindeddig.

24Azután meghalt Cházá'El, Arám királya, és a fia, Benhadad lett utána a király. 25Akkor Yoásh, Yoáház fia visszavette Benhadadtól, Cházá'El fiától azokat a városokat, amelyeket háborúban vettek el apjától, Yoáháztól. Háromszor verte meg Arámot Yoásh, és visszavette Yiszrá'El városait.

Szójegyzék: Ásher (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – אָשֵׁר-- Ya'akov fia; törzs • Ávráhám (אַבְרָהָם - 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – אַבְרָהָם-- Ávráhám, az ősatya • Cházá'El (חֲזָאֵל - 𐤇𐤆𐤀𐤋) – חֲזָאֵל-- Aram királya • El'ishá (אֱלִישָׁע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – אֱלִישָׁע-- Elohim-om a szabadítás; Eli'Yáhu tanítványa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – מוֹאָב-- Lot utódainak országa a Yárdentől keletre • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – יַעֲקֹב-- Jákob; Yiszra'El ősatyja • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve • Yitzchák (יִצְחָק - 𐤉𐤑𐤇𐤒) – יִצְחָק-- Yitzchák; Ávráhám fia

2Meláchim 14. fejezet

1Yoáshnak, Yoáház fiának, Yiszrá'El királyának a második évében lett király Amacjá, Yoáshnak, Yáhu'Dáh királyának a fia. 2Huszonöt éves volt, amikor uralkodni kezdett, és huszonkilenc évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Yahuádán volt, Yerusháláyimből származott. 3Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, bár nem annyira, mint ősatyja, Dávid, hanem mindent csak úgy tett, ahogyan apja, Yoásh. 4Mert az áldozóhalmok nem szűntek meg, a nép még ott áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon. 5Amikor királyi hatalma megszilárdult, levágatta azokat az udvari embereket, akik meggyilkolták apját, a királyt. 6De a gyilkosok fiait nem ölette meg, mert így van megírva Mosheh törvénykönyvében, amit Yahuwah megparancsolt: Ne kelljen meghalniuk az apáknak a fiakért, a fiaknak se kelljen meghalniuk az apákért; mindenkinek a maga vétkéért kell meghalnia! 7Levert a Sós-völgyben tízezer Edomi embert, Szelát pedig bevette ostrommal, és elnevezte azt Yokteélnek. Ez még ma is így van.

8Akkortájban követeket küldött Amacjá Yoáshhoz, Yiszrá'El királyához, aki Yoáház fia, Yehu unokája volt. Ezt üzente: Jöjj, szálljunk szembe egymással! 9Yoásh, Yiszrá'El királya ezt a választ küldte Amacjának, Yáhu'Dáh királyának: A libánoni bogáncskóró ezt az üzenetet küldte a libánoni cédrusfának: Add feleségül leányodat a fiamhoz! De arra szaladt egy libánoni vadállat, és eltaposta a bogáncskórót. 10Mivel te megverted Edomot, felfuvalkodtál. Érd be ezzel a dicsőséggel, és maradj otthon! Miért rohannál vesztedbe? Hiszen elesel Yáhu'Dáhval együtt! 11De Amacjá nem hallgatott rá. Ezért felvonult Yoásh, Yiszrá'El királya, és szembeszálltak egymással, ő meg Amacjá, Yáhu'Dáh királya, a Yáhu'Dáhi Beit-Shemesnél. 12De Yáhu'Dáh vereséget szenvedett Yiszrá'Eltől, és mindenki hazamenekült. 13Amacját, Yáhu'Dáh királyát, aki Yoásh fia, Ahazjá unokája volt, elfogta Yoásh, Yiszrá'El királya Beit-Shemesnél, majd bevonult Yerusháláyimba. Azután lerombolta Yerusháláyim várfalát az Efráyimkaputól a Szöglet-kapuig négyszáz könyök hosszúságban. 14Elvitte Yahuwah házában és a királyi palota kincstárában talált összes aranyat, ezüstöt és minden fölszerelést, azonkívül túszokat szedett, és így tért vissza Shomronba.

15Yoásh egyéb dolgai, amiket véghezvitt, hőstettei, amikor Amacjá, Yáhu'Dáh királya ellen harcolt, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 16Pihenni tért Yoásh őseihez, és eltemették Shomronban, Yiszrá'El királyai mellé. Fia, Yerov'am lett utána a király. 17De Amacjá, Yoásh fia, Yáhu'Dáh királya még tizenöt évig élt Yoáshnak, Yoáház fiának, Yiszrá'El királyának a halála után. 18Amacjá egyéb dolgai meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 19Összeesküvést szőttek ellene Yerusháláyimban, ezért Lákisba menekült. De utánaküldtek Lákisba, és ott megölték. 20Majd visszavitték lovakon, és eltemették ősei mellé Yerusháláyimban, Dávid városában. 21Akkor Yáhu'Dáh egész népe fogta a tizenhat éves Azarját, és őt tette királlyá apja, Amacjá helyett. 22Ő építette ki Élatot, amelyet visszacsatolt Yáhu'Dáhhoz azután, hogy a király pihenni tért őseihez.

23Amacjának, Yoásh fiának, Yáhu'Dáh királyának tizenötödik évében lett Yiszrá'El királya Yerov'am, Yoáshnak a fia Shomronban, negyvenegy esztendeig. 24Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében. Nem tért el Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt. 25Ő állította vissza Yiszrá'El határát a hamáti úttól a Síkság tengeréig, Yahuwahnak, Yiszrá'El Elohimjának Igéje szerint, amelyet kijelentett szolgája, a Gat-Héferből való Yonáh próféta, Amittaj fia által. 26Mert meglátta Yahuwah Yiszrá'El igen keserves nyomorúságát, hogy végét járja már apraja-nagyja egyaránt, és nincs segítője Yiszrá'Elnek. 27Nem mondta azt Yahuwah, hogy eltörli Yiszrá'El nevét az ég alól, ezért megszabadította őket Yerov'am, Yoásh fia által.

28Yerov'am egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, hőstettei, amikor harcolt, és visszaszerezte Yiszrá'Elnek Dámeszeqt és Hamátot, amely valaha Yáhu'Dáhé volt, mindezek meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 29Pihenni tért Yerov'am őseihez, Yiszrá'El királyaihoz, és utána a fia, Zekarjá lett a király.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – אֱדוֹם-- Észáv utódainak országa • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – אֶפְרַיִם-- Yoszef fia; az északi törzsek területe • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – מֹשֶׁה-- Mózes; a Torah közvetítője • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 15. fejezet

1Yerov'amnak, Yiszrá'El királyának huszonhetedik évében kezdett uralkodni Azarjá, Amacjának a fia, Yáhu'Dáh királya. 2Tizenhat éves volt, amikor uralkodni kezdett, és ötvenkét évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Yekoljá volt, Yerusháláyimből származott. 3Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, egészen úgy, ahogyan tett apja, Amacjá. 4De az áldozóhalmok nem szűntek meg, a nép még ott áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon. 5Yahuwah megverte a királyt, és poklos lett halála napjáig. Ezért egy elkülönített házban lakott, és Yotám királyfi állt a palota élén, ő bíráskodott az ország népe fölött. 6Azarjá egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 7Azarjá pihenni tért őseihez, és eltemették ősei mellé, Dávid városában. Fia, Yotám lett utána a király.

8Azarjának, Yáhu'Dáh királyának harmincnyolcadik évében Zekarjá, Yerov'am fia lett Yiszrá'El királya Shomronban, hat hónapig. 9Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, ahogyan ősei tették. Nem tért el Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt. 10De összeesküvést szőtt ellene Sallum, Yávesh fia, és levágta őt a nép előtt, megölte, és ő lett utána a király. 11Zekarjá egyéb dolgai meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 12Így teljesedett be Yahuwah Igéje, amelyet kijelentett Yehunak: Negyedízig ülnek fiaid Yiszrá'El trónján.

13Sallum, Yávesh fia Uzi'Yahunak, Yáhu'Dáh királyának harminckilencedik évében lett király, de csak egy hónapig uralkodott Shomronban. 14Mert feljött Tirtzából Menahém, Gádi fia, behatolt Shomronba és levágta Sallumot, Yávesh fiát Shomronban. Megölte, és ő lett utána a király. 15Sallum egyéb dolgai és az általa szőtt összeesküvés meg van írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben. 16Akkortájt verte le Menahém, Tirtzából kiindulva, Tifszahot és mindazokat, akik ott laktak, és az egész környékét, mivel nem nyitottak előtte kaput. Ezért leverte, és még a terhes asszonyait is mind felhasíttatta.

17Azarjának, Yáhu'Dáh királyának harminckilencedik évében lett Yiszrá'El királya Menahém, Gádi fia Shomronban, tíz esztendeig. 18Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, nem tért el egész életén át Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt. 19Púl, Áshúr királya betört az országba, mert Menahém ezer talentum ezüstöt adott Púlnak, hogy legyen segítségére, és szilárdítsa meg királyi hatalmát. 20Ezt a pénzt Menahém kivetette Yiszrá'Elre, valamennyi tehetős emberre: ötven ezüst sekelt minden egyes emberre, hogy Áshúr királyának megadhassa. Akkor visszatért Áshúr királya, és nem maradt ott az országban. 21Menahém egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről írott könyvben. 22És pihenni tért Menahém őseihez. Utána a fia, Pekahjá lett a király.

23Azarjának, Yáhu'Dáh királyának ötvenedik évében Pekahjá, Menahém fia lett Yiszrá'El királya Shomronban két esztendeig. 24Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, nem tért el Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt. 25De összeesküvést szőtt ellene egy tisztje, Pekah, Remaljáhú fia, és levágta őt Shomronban a királyi palota toronyszobájában, és vele együtt Argóbot meg Arjét és ötven Gil'ádi embert. Miután megölte, ő lett utána a király. 26Pekahjá egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben.

27Azarjának, Yáhu'Dáh királyának ötvenkettedik évében Pekah, Remaljáhú fia lett Yiszrá'El királya Shomronban húsz esztendeig. 28Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, nem tért el Yerov'amnak, Nebát fiának a vétkeitől, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt. 29Pekahnak Yiszrá'El királyának az idejében tört be Tiglat-Pileszer, Áshúr királya, és elfoglalta Ijjónt, Ável-Beit-Ma'ákhát, Yánóahot, Kedest, Chátzort, Gil'ádot, Galileát, Náftáli egész földjét, és fogságba hurcolta azok lakosait Áshúrba. 30De Hóséa, Élá fia, összeesküvést szőtt Pekah, Remaljáhú fia ellen, és levágta őt. Megölte, és ő lett utána a király, Yotámnak, Uzi'Yahu fiának huszadik esztendejében. 31Pekah egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yiszrá'El királyainak a történetéről szóló könyvben.

32Pekahnak, Remaljáhú fiának, Yiszrá'El királyának második évében kezdett uralkodni Yotám, Uzi'Yahunak, Yáhu'Dáh királyának a fia. 33Huszonöt éves volt, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Yerushá volt, Tzádok leánya. 34Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, egészen úgy, ahogyan apja, Uzi'Yahu tette. 35Csak az áldozóhalmok nem szűntek meg; a nép még ott áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon. Ő építtette meg Yahuwah háza felső kapuját. 36Yotám egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 37Abban az időben kezdte Yahuwah rászabadítani Yáhu'Dáhra Recínt, Arám királyát és Pekahot, Remaljáhú fiát. 38És pihenni tért Yotám az őseihez, és eltemették ősei mellé ősatyjának, Dávidnak a városában. Utána a fia, Áház lett a király.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Náftáli (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – נַפְתָּלִי-- Ya'akov fia; törzs • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – צָדוֹק-- hűséges Kohen Dávid és Shlomo idejében • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 16. fejezet

1Pekahnak, Remaljáhú fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Yotámnak, Yáhu'Dáh királyának a fia. Húsz éves volt Áház, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Yerusháláyimban. De nem azt tette, amit ősatyja, Dávid, amit helyesnek lát Elohimja, Yahuwah, hanem Yiszrá'El királyainak az útján járt, sőt még a fiát is elégette áldozatul, azoknak a népeknek az utálatos szokása szerint, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá'El fiai elől. Áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon, a dombokon és minden bujazöld fa alatt.

5Akkoriban indított háborút Recín, Arám királya meg Pekah, Remaljáhú fia, Yiszrá'El királya Yerusháláyim ellen, és körülzárták Áházt, de nem tudták legyőzni. 6Ugyanakkor szerezte vissza Recín, Arám királya Élatot Arám részére, és kiűzte a Yáhu'Dáhit Élatból. Azután Edomi jöttek Élatba, ott is laknak még ma is. 7Áház azonban követeket küldött Tiglat-Pileszerhez, Áshúr királyához, ezzel az üzenettel: Szolgád és fiad vagyok! Vonulj fel, és szabadíts meg Arám királyának a markából, meg Yiszrá'El királyának a markából, akik rám támadtak. 8És fogta Áház Yahuwah házában és a királyi palota kincstárában található ezüstöt és aranyat, és elküldte ajándékul Áshúr királyának. 9Áshúr királya hallgatott rá, és felvonult Áshúr királya Dámászkusz ellen, bevette, és foglyokat hurcolt el belőle Kírbe, Recínt pedig kivégeztette.

10Ezután elment Áház király Dámeszeqba Áshúr királya, Tiglat-Pileszer elé, és meglátta a Dámeszeqi oltárt. Ekkor Áház király elküldte Úrijjá Kohennek ennek az oltárnak a hasonmását és elkészítésének a pontos leírását. 11Úrijjá Kohen pedig megépíttette az oltárt egészen olyanra, mint amilyent Áház király küldött Dámeszeqból. Úgy készítette el Úrijjá Kohen, mire Áház király megjött Dámeszeqból. 12Amikor a király megérkezett Dámeszeqból, és meglátta a király az oltárt, odalépett a király az oltárhoz, és fölment rá. 13Elfüstölögtette égőáldozatát és ételáldozatát, kiöntötte italáldozatát, békeáldozatának a vérét pedig ráhintette az oltárra. 14A rézoltárt pedig, amely Yahuwah színe előtt volt, elvitette a templom elől, az ő oltára és Yahuwah háza közül, és az ő oltára mellé helyeztette, észak felől. 15Majd ezt parancsolta Áház király Úrijjá Kohennek: A nagy oltáron füstölögtesd el a reggeli égőáldozatot és az esti ételáldozatot, a király égőáldozatát és ételáldozatát, az ország egész népének az égőáldozatát, ételáldozatát, italáldozatát, és arra hintsd az égőáldozat összes vérét, meg a véresáldozat összes vérét! A rézoltáron még gondolkozom. 16És Úrijjá Kohen pontosan úgy járt el, ahogyan Áház király parancsolta.

17Majd Áház király letörette a mosdóállványok peremeit, és eltávolította azokról a mosdómedencéket. A tengert levétette az alatta levő rézbikákról, és kőtalapzatra helyeztette. 18A Shábáti fedett csarnokot pedig, amelyet a templomban építettek, meg a király részére készült kijáratot eltávolította Yahuwah házából Áshúr királyának a kedvéért. 19Áház egyéb dolgai, amiket véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 20És pihenni tért Áház őseihez, és eltemették ősei mellé Dávid városában. Fia, Hizki'Yahu lett utána a király.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – אֱדוֹם-- Észáv utódainak országa • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 17. fejezet

1Áháznak, Yáhu'Dáh királyának tizenkettedik évében Hóséa, Élá fia lett Yiszrá'El királya Shomronban kilenc esztendeig. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, bár nem annyira, mint Yiszrá'El előbbi királyai. 3Ellene vonult fel Salmaneszer, Áshúr királya, Hóséa pedig a szolgája lett, és adót fizetett neki. 4De amikor Áshúr királya rájött, hogy Hóséa összeesküvést szőtt, és követeket küldött Szóhoz, Mitzráyim királyához, Áshúr királyának pedig nem küldte meg az évenkénti adót, akkor Áshúr királya elfogatta őt, és megbilincselve börtönbe vetette. 5Majd felvonult Áshúr királya az egész ország ellen, felvonult Shomron ellen, és ostromolta három évig. 6Hóséa uralkodásának kilencedik évében elfoglalta Áshúr királya Shomront, Yiszrá'Elt pedig fogságba hurcolta Áshúrba, és letelepítette őket Halahban és a Hábórnál, Gózán folyójánál, meg a médek városaiban.

7Ez pedig azért történt, mert Yiszrá'El fiai vétkeztek Elohimuk, Yahuwah ellen, aki felhozta őket Mitzráyim földjéről, Mitzráyim királyának, Pár'ohnak a hatalma alól. 8Más elohimokat féltek, és azoknak a népeknek a szokásait követték, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá'El fiai elől, és azt tették, amit Yiszrá'El királyai. 9Olyan dolgokat találtak ki Yiszrá'El fiai, amelyek nem voltak méltók Elohimukhoz, Yahuwahhoz: áldozóhalmokat építettek maguknak minden városban, mind az őrtornyoknál, mind az erődített városokban. 10Szent oszlopokat és szent fákat állítottak maguknak minden magas halmon és minden bujazöld fa alatt. 11Ott tömjéneztek minden áldozóhalmon, éppúgy, mint azok a népek, amelyeket előttük hurcoltatott fogságba Yahuwah, és gonosz dolgokat követtek el, bosszantván Yahuwahát. 12Bálványokat tiszteltek, amiről megmondta nekik Yahuwah, hogy ne tegyék azt. 13Ezért Yahuwah így intette Yiszrá'Elt és Yáhu'Dáht összes prófétája és látnoka által: Térjetek meg gonosz utaitokról, és őrizzétek meg parancsolataimat és rendelkezéseimet, a teljes törvény szerint, amelyet őseiteknek adtam, és amelyet hozzátok küldtem szolgáim, a próféták által! 14De ők nem hallgattak rájuk, hanem úgy megkeményítették nyakukat, amilyen nyakasak voltak őseik is, akik nem hittek Elohimukban, Yahuwahban. 15Megvetették rendelkezéseit és szövetségét, amelyet őseikkel kötött, és intelmeit, amelyekkel intette őket. Mivel a hiábavalóságot követték, maguk is hiábavalók lettek, és követték a körülöttük levő népeket; pedig megparancsolta Yahuwah, hogy ne tegyenek úgy, mint azok. 16Elhagyták Elohimuknak, Yahuwahnak minden parancsolatát, és öntött bálványt csináltak maguknak: két borjút. Ásherászobrot is készítettek, és leborultak az ég minden serege előtt, és szolgálták a Bá'ált. 17Elégették áldozatul fiaikat és leányaikat, varázslást űztek, kuruzsoltak. Arra ragadtatták magukat, hogy azt tegyék, ami gonosz Yahuwah szemében ; így bosszantották őt.

18Igen megharagudott ezért Yahuwah Yiszrá'Elre, és eltávolította őket színe elől. Nem maradt meg, csak a Yáhu'Dáh törzse. 19Bár Yáhu'Dáh sem őrizte meg Elohimjának, Yahuwahnak a parancsolatait, hanem Yiszrá'El szokásai szerint élt, ahogyan ott viselkedtek. 20Ezért Yahuwah megvetette Yiszrá'El minden ivadékát, sanyargatta, és fosztogatók kezébe adta, végül pedig elvetette őket színe elől. 21Mert elszakadt Yiszrá'El Dávid házától, és Yerov'amot, Nebát fiát tették királlyá. Yerov'am pedig eltérítette Yahuwahtól Yiszrá'Elt, és nagy vétekbe vitte. 22És Yiszrá'El fiai elkövették mindazt a vétket, amit Yerov'am megtett, nem tértek el attól. 23Végül is Yahuwah eltávolította színe elől Yiszrá'Elt, ahogyan megmondta szolgái, a próféták által. Ezért került fogságba Yiszrá'El a maga földjéről Áshúrba mindmáig.

24Áshúr királya azután másokat hozott Bábelból, Kútából, Avvából, Hamátból, Szefarvaimból, és letelepítette őket Shomron városaiba, Yiszrá'El fiai helyébe. Azok birtokba vették Shomront, és letelepedtek városaiban. 25Ott lakásuk kezdetén nem félték Yahuwahát, ezért Yahuwah oroszlánokat küldött rájuk, s azok öldösték őket. 26Ekkor azt mondták Áshúr királyának: Azok a népek, amelyeket elhurcoltál, és Shomron városaiba telepítettél, nem ismerik az ország Elohimja tiszteletének módját, ezért oroszlánokat küldött rájuk, s azok most öldösik őket, mivel nem ismerik az ország Elohimja tiszteletének a módját. 27Áshúr királya azért ezt parancsolta: Küldjetek oda egy Kohent azok közül, akiket onnan fogságba vittetek! Menjen el, lakjék ott, és tanítsa meg azokat az ország Elohimja tiszteletének a módjára! 28El is ment egy Kohen azok közül, akiket Shomronból fogságba vittek, és letelepedett Beit-Elben. Ez tanította meg azokat, hogy hogyan féljék Yahuwahát.

29De azért mindegyik pogány nép megcsinálta a maga elohimját is, és elhelyezte az áldozóhalmokon levő templomokba, amelyeket a Shomronbeliek készítettek: mindegyik nép abban a városban, amelyben lakott. 30A Bábelból valók elkészítették SzukkótBenótot, a Kútából valók elkészítették Nérgalt, a Hamátból valók elkészítették Asímát; 31az Avvából valók elkészítették Nibhazt és Tartákot, a Szefarvaimból valók pedig elégették fiaikat áldozatul Adrammeleknek és Anammeleknek, Szefarvaim elohimjainak. 32Így történt, hogy bár félték Yahuwahát, de az áldozóhalmokon is alkalmaztak maguk közül való Koheneket, akik az áldozóhalmokon levő templomokban tevékenykedtek. 33Félték tehát Yahuwahát is, de tisztelték a maguk elohimjait is, azoknak a pogány népeknek a Szentélybeli szolgálati módja szerint, akik közül elhurcolták őket. 34A mai napig is követik a régi Szentélybeli szolgálati módot. Nem félik Yahuwahát, és nem követik az ő rendelkezéseit és tisztelete módját a szerint a törvény és parancsolat szerint, amelyet Yahuwah parancsolt Yá'ákov fiainak; Yá'ákovnak Yiszrá'El nevet adta. 35Mert velük szövetséget kötött Yahuwah, és ezt parancsolta nekik: Ne féljetek más elohimokat, és ne imádjátok azokat, ne tiszteljétek őket, és ne áldozzatok nekik! 36Yahuwahát féljétek, őt imádjátok, és neki áldozzatok, mert ő hozott föl benneteket Mitzráyimból nagy erővel és kinyújtott karral. 37Tartsátok meg a rendelkezéseket, a Szentélybeli szolgálat módját, a törvényt és a parancsolatot, amelyeket megíratott számotokra, és teljesítsétek azokat mindenkor; más elohimokat pedig ne féljetek! 38Ne feledkezzetek el a szövetségről, amelyet veletek kötöttem, és ne féljetek más elohimokat! 39Yahuwahát, a ti Elohimotokat féljétek, és ő megment benneteket minden ellenségetek kezéből! 40Ezek azonban nem engedelmeskedtek, hanem régi Szentélybeli szolgálati módjukat követték. 41Így tehát ezek a népek félték ugyan Yahuwahát, de tisztelték bálványaikat is. Még a fiaik és unokáik is azt teszik mindmáig, amit elődeik tettek.

 

Szójegyzék: Ásher (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – אָשֵׁר-- Ya'akov fia; törzs • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Beit-El (בֵּיתאֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – בֵּית־אֵל-- Elohim háza; város Efrayim hegyvidékén • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- kisbetűvel: pogány bálványok • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Szukkót (סֻכּוֹת - 𐤎𐤊𐤅𐤕) – סֻכּוֹת-- város a Yárdenen túl • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – יַעֲקֹב-- Jákob; Yiszra'El ősatyja • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 18. fejezet

1Hóséának, Élá fiának, Yiszrá'El királyának a harmadik évében kezdett uralkodni Hizki'Yahu, Áháznak a fia, Yáhu'Dáh királya. 2Huszonöt éves korában kezdett uralkodni, és huszonkilenc évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Abí volt, Zekarjá leánya. 3Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, egészen úgy, ahogyan tett őse, Dávid. 4Ő szüntette meg az áldozóhalmokat, összezúzta a szent oszlopokat, kivágatta a szent fákat, és darabokra törette a rézkígyót, amelyet Mosheh készített; mert Yiszrá'El fiai mindaddig annak tömjéneztek, és Nehustánnak nevezték. 5Bízott Yahuwahban, Yiszrá'El Elohimjában; nem volt hozzá hasonló senki Yáhu'Dáh királyai között, sem előtte, sem utána. 6Ragaszkodott Yahuwahhoz, nem tért el tőle, hanem megtartotta parancsolatait, amelyeket Yahuwah parancsolt Moshehnak. 7Ezért vele volt Yahuwah, és minden vállalkozása eredményes volt. Fellázadt Áshúr királya ellen, és nem szolgálta őt. 8Leverte a Pelishtit egészen Gázáig és környékéig, őrtornyaikat és erődített városaikat egyaránt.

9Hizki'Yahu király negyedik évében, amely Hóséának, Élá fiának, Yiszrá'El királyának hetedik éve volt, Salmaneszer, Áshúr királya Shomron ellen vonult, és ostrom alá vette. 10El is foglalta három év múlva, Hizki'Yahu hatodik évében; tehát Hóséának, Yiszrá'El királyának a kilencedik évében esett el Shomron. 11Áshúr királya fogságba hurcolta Yiszrá'Elt Áshúrba, és letelepítette őket Halahban és a Hábórnál, Gózán folyójánál, meg a médek városaiban. 12Mert nem hallgattak Elohimuknak, Yahuwahnak a szavára, áthágták szövetségét és mindazt, amit Mosheh, Yahuwah szolgája parancsolt. Nem hallgattak rá, és nem teljesítették.

13Hizki'Yahu király tizennegyedik évében felvonult Szanhérib, Áshúr királya, Yáhu'Dáh összes erődített városa ellen, és bevette azokat. 14Akkor Hizki'Yahu, Yáhu'Dáh királya, ezt az üzenetet küldte az asszír királyhoz Lákisba: Vétkeztem, vonulj vissza innen! Vállalom, amit kirósz rám. És Áshúr királya háromszáz talentum ezüstöt meg harminc talentum aranyat vetett ki Hizki'Yahura, Yáhu'Dáh királyára. 15Ekkor odaadott Hizki'Yahu minden ezüstöt, ami Yahuwah házában és a királyi palota kincstárában található volt. 16Ugyanekkor vágatta le Hizki'Yahu Yahuwah temploma ajtószárnyainak és ajtófélfáinak az aranyborítását is, amivel maga Hizki'Yahu, Yáhu'Dáh királya boríttatta be, és azt is odaadta az asszír királynak. 17Az asszír király azonban elküldte hadvezérét, udvarmesterét és kincstárnokát Lákisból Hizki'Yahu király ellen erős hadsereggel Yerusháláyimba. Ezek felvonultak, és megérkeztek Yerusháláyim alá. Amikor felvonultak és megérkeztek, megálltak a Felső-tó vízvezetékénél, amely a ruhafestők mezejének az útjánál van. 18Azután hívatták a királyt. Kiment hozzájuk Eljákim, Hilkijjáhú fia, a palota felügyelője, Sebná kancellár és Jóáh, Ászáf fia, a főtanácsadó. 19A kincstárnok ezt mondta nekik: Mondjátok meg Hizki'Yahunak, hogy ezt üzeni a nagy király, Áshúr királya: Miféle elbizakodottság ez? 20Miben bízol? Üres beszéd az, amit gondolsz, hogy csak ész és erő kell a hadakozáshoz! Kiben bíztál, hogy föllázadtál ellenem? 21Talán Mitzráyimnak, ennek a törött nádszálnak a támogatásában bíztál? Aki erre támaszkodik, annak belemegy a tenyerébe, és átszúrja azt. Így járnak Mitzráyim királyával, Pár'ohval mindazok, akik benne bíznak. 22Vagy ezt mondjátok nekem: Elohimunkban, Yahuwahban bízunk?! De hiszen az ő áldozóhalmait és oltárait szüntette meg Hizki'Yahu! Yáhu'Dáhnak és Yerusháláyimnak pedig megparancsolta: Csak ez előtt az oltár előtt borulhattok le, itt, Yerusháláyimban! 23Fogadj hát az én urammal, Áshúr királyával: Kétezer lovat ad neked, ha tudsz hozzájuk adni ugyanannyi lovast! 24Hogyan tudnál visszaverni egyetlen helytartót is az én uram legkisebb szolgái közül?! Vagy Mitzráyim harci kocsijaiban és lovasaiban bízol? 25Talán Yahuwah tudta nélkül vonultam fel ez ellen a hely ellen, hogy elpusztítsam? Yahuwah parancsolta nekem, hogy vonuljak fel ez ellen az ország ellen, és pusztítsam el! 26Ekkor Eljákim, Hilkijjáhú fia, Sebná és Jóáh ezt mondta a kincstárnoknak: Beszélj szolgáiddal arámul, mert megértjük. Ne beszélj velünk Yáhu'Dáhi nyelven a várfalon levő hadinép füle hallatára! 27De a kincstárnok így felelt nekik: Vajon uradhoz és tehozzád küldött engem az én uram, hogy ezeket elmondjam? Sőt inkább a várfalon ülő emberekhez, akiknek majd veletek együtt kell megenniük saját ganéjukat, és meginniuk saját vizeletüket! 28Azzal odaállt a kincstárnok, és nagy hangon kiáltva beszélni kezdett Yáhu'Dáhi nyelven, és ezt mondta: Halljátok meg a nagy királynak, Áshúr királyának az üzenetét! 29Ezt üzeni a király: Ne hagyjátok, hogy rászedjen benneteket Hizki'Yahu, mert ő nem tud megmenteni benneteket a kezemből. 30És ne hagyjátok, hogy Hizki'Yahu így biztasson benneteket Yahuwahval: Bizonyosan megment bennünket Yahuwah, és nem kerül ez a város Áshúr királyának a kezébe! 31Ne hallgassatok Hizki'Yahura, mert ezt üzeni Áshúr királya: Adjátok meg magatokat, és jöjjetek ki hozzám! Akkor mindenki a maga szőlőtőkéjéről és fügefájáról ehetik, és mindenki a maga kútjának a vizét ihatja, 32amíg el nem jövök, és el nem viszlek benneteket a ti földetekhez hasonló földre, gabonát és mustot adó földre, kenyeret és szőlőt adó földre, olajat és mézet adó földre, hogy életben maradjatok, és ne haljatok meg! Ne hallgassatok Hizki'Yahura, mert félrevezet benneteket, amikor ezt mondja: Yahuwah megment bennünket! 33Vajon más népek elohimjai meg tudták-e menteni országukat Áshúr királyának a kezéből? 34Hol vannak Hamát és Arpád elohimjai? Hol vannak Szefarvaim, Héna és Ivvá elohimjai? Megmentették-e Shomront az én kezemből? 35Ezeknek az országoknak valamennyi elohimja közül melyik tudta megmenteni országát az én kezemből? Hát Yahuwah megmentheti-e kezemből Yerusháláyimot? 36De a hadinép néma maradt, nem válaszoltak neki egy szót sem, mert a király parancsa az volt, hogy ne válaszoljanak neki. 37Ezután Eljákim, Hilkijjáhú fia, a palota felügyelője, Sebná kancellár és Jóáh főtanácsadó, Ászáf fia, megszaggatott ruhában Hizki'Yahuhoz ment, és jelentették neki a kincstárnok beszédét.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- kisbetűvel: pogány bálványok • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – מֹשֶׁה-- Mózes; a Torah közvetítője • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 19. fejezet

1Amikor Hizki'Yahu király ezeket meghallotta, megszaggatta ruháját, zsákruhát öltött, és bement Yahuwah házába. 2Azután elküldte Eljákimot, a palota felügyelőjét, Sebná kancellárt és a Kohenek véneit, zsákruhába öltözve, Yeshá'Yahu prófétához, Ámóc fiához. 3Azt mondták neki: Ezt üzeni Hizki'Yahu: Nyomorúságnak, büntetésnek és szégyennek a napja ez a nap, mint amikor a gyermek az anyaméh szájáig jut, de nincs erő a szüléshez. 4Talán meghallja Elohimod, Yahuwah a kincstárnok minden szavát, akit ideküldött ura, az asszír király, hogy gyalázza az élő Elohimot, és talán megbünteti Elohimod, Yahuwah azokért a szavakért, amelyeket meghallott. Imádkozz a még meglevő maradékért! 5Amikor Hizki'Yahu király szolgái megérkeztek Yeshá'Yahuhoz, 6így szólt hozzájuk Yeshá'Yahu: Mondjátok meg uratoknak: Így szól Yahuwah: Ne ijedj meg azoktól a beszédektől, amelyeket hallottál, amelyekkel káromoltak engem az asszír királynak a szolgái. 7Íme én olyan szellemet adok bele, hogy hírt hallva visszatérjen országába. Saját országában pedig kard által ejtem el.

8A kincstárnok visszatért, de az asszír királyt már Libná ellen harcolva találta, mert meghallotta, hogy elvonult Lákisból. 9Az asszír király ugyanis azt hallotta, hogy Tirháká, Kush királya háborúba indult ellene. 10Ekkor ismét követeket küldött Hizki'Yahuhoz ezzel az üzenettel: Mondjátok meg Hizki'Yahunak, Yáhu'Dáh királyának: Ne engedd, hogy rászedjen téged Elohimod, akiben bízva azt gondolod, hogy nem kerül Yerusháláyim az asszír király kezébe! 11Hiszen te is hallottad, hogy mit vittek véghez Áshúr királyai minden országban, kiirtva mindent. Te talán megmenekülhetsz? 12Megmentették-e más népek elohimjai azokat, akiket elődeim elpusztítottak: Gózánt és Háránt, Recefet és Eden fiait, akik Telasszárban voltak? 13Hol van Hamát királya, Arpád királya és Szefarvaim városának a királya, meg Héna és Ivvá?

14Hizki'Yahu átvette a levelet a követek kezéből és elolvasta. Majd fölment Yahuwah házába, és kiterítette azt Hizki'Yahu Yahuwah előtt. 15És így imádkozott Hizki'Yahu Yahuwah előtt: Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja, aki a kerúbokon ülsz, egyedül te vagy a föld minden országának Elohimja, te alkottad a mennyet és a földet! 16Yahuwah, hajtsd hozzám füledet, és hallgass meg! Yahuwah, nyisd ki szemedet, és láss! Halld meg Szanhérib beszédét, aki ideküldte ezt az embert, hogy gyalázza az élő Elohimot! 17Igaz, Yahuwah, hogy Áshúr királyai elpusztították a pogány népeket és országaikat. 18elohimjaikat tűzbe vetették, mert azok nem is voltak elohimok, hanem csak emberi kéz alkotásai, fa és kő, azért pusztíthatták el azokat. 19De most te, Yahuwahánk Elohimunk, szabadíts meg bennünket az ő kezéből, hadd tudja meg a föld minden országa, hogy te vagy, Yahuwah, az egyedüli Elohim!

20Akkor Yeshá'Yahu, Ámóc fia ezt az üzenetet küldte Hizki'Yahunak: Így szól Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja: Meghallottam, hogyan imádkoztál hozzám Áshúr királya, Szanhérib miatt. Ezt az igét jelentette ki róla Yahuwah:

21Megvet, gúnyol téged Tzion szűz leánya,
fejét rázza mögötted Yerusháláyim leánya!

22Kit gyaláztál s káromoltál,
ki ellen emeltél szót?
Kire néztél gőgös szemmel?
Yiszrá'El Szentjére!

23Követeiddel gyaláztad Yahuwahát, és ezt mondtad:
Sok harci kocsimmal fölmentem a legmagasabb hegyre,
a meredek Libánonra is.
Kivágtam sudár cédrusait,
válogatott ciprusfáit,
eljutottam utolsó tanyájára,
legsűrűbb erdejébe is.
24Kutat ástam és ittam másoknak a vizét;
lépteimmel kiszárítom Mitzráyimban a Nílus minden ágát.

25Nem hallottad még,
hogy én ezt régóta elvégeztem,
jó előre kiterveltem?
Most csak véghezviszem,
hogy halomra dőljenek,
rommá legyenek az erős városok.

26Lakosaiknak ereje elfogyott,
megrémültek, megszégyenültek;
olyanok lettek, mint mezőn a növény,
mint a gyenge fűszál, a háztetőn nőtt fű:
elszáradt, mielőtt szárba szökkent.

27Én tudom, ha leülsz, ha kimégy vagy bejössz,
és ahogyan tombolsz velem szemben!

28Mivel tombolsz velem szemben,
és elbizakodott beszéded fülembe jutott,
horgomat orrodba vetem,
zablámat a szádba,
és visszaviszlek az úton,
amelyen idejöttél!

29Teneked pedig ezt a jelt adom: Ebben az évben azt eszitek, ami a tarlón nő, a második évben azt, ami annak a magvaiból hajt; a harmadik évben pedig vessetek és arassatok, ültessetek szőlőt, és egyétek gyümölcsét. 30Akik megmenekülnek és megmaradnak Yáhu'Dáh házából, azok újra gyökere t vernek lenn, és gyümölcsöt hoznak fenn. 31Mert Yerusháláyimből terjed szét a maradék, és a Tzionhegyéről azok, akik megmenekülnek. Yahuwah Tzeváotnak féltő szeretete műveli ezt.

32Azért ezt mondta Yahuwah Áshúr királyáról: Nem jut be ebbe a városba, és nyilat sem lő rá; nem fordít feléje pajzsot, töltést sem emel ellene. 33Azon az úton tér vissza, amelyen jött, de ebbe a városba nem jut be, így szól Yahuwah. 34Pajzsa leszek ennek a városnak, és megszabadítom önmagamért, meg szolgámért, Dávidért.

35Azon az éjszakán eljött Málákh Yahuwah, és levágott az asszír táborban száznyolcvanötezer embert. Amikor reggel fölkeltek, mindenfelé csupa holttest volt. 36Ekkor Szanhérib, Áshúr királya fölkerekedett, visszavonult Ninivébe, és ott is maradt. 37Egyszer aztán, amikor imádkozott elohimjának, Niszróknak a templomában, a fiai, Adrammelek és Szárecer levágták karddal, maguk pedig elmenekültek Arárát földjére. Utána a fia, Észarhaddón lett a király.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- kisbetűvel: pogány bálványok • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Málákh Yahuwah (מַלְאַךְ יַהוּהָ) – מַלְאַךְ-- Yahuwah angyala/küldötte • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – צִיּוֹן-- David városa; Yerushalayim szent neve • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 20. fejezet

1Abban az időben Hizki'Yahu halálosan megbetegedett. Yeshá'Yahu próféta, Ámóc fia elment hozzá és ezt mondta neki: Így szól Yahuwah: Rendelkezz házadról, mert meghalsz, nem maradsz életben! 2Hizki'Yahu pedig arcát a fal felé fordította, és így imádkozott Yahuwahhoz: Ó, Yahuwah, ne feledkezz meg arról, hogy én híven és tiszta szívvel éltem előtted, és azt tettem, amit jónak látsz! 3És Hizki'Yahu keservesen sírt. 4Yeshá'Yahu még a város közepére sem ért, amikor így szólt hozzá Yahuwah Igéje: 5Menj vissza, és mondd meg Hizki'Yahunak, népem fejedelmének: Így szól Yahuwah, atyádnak, Dávidnak Elohimja: Meghallgattam imádságodat, láttam, hogy könnyeztél. Én meggyógyítalak, három nap múlva már fölmehetsz Yahuwah házába. 6Megtoldom napjaidat még tizenöt évvel. Áshúr királyának a kezéből pedig kiszabadítlak téged meg ezt a várost, és pajzsa leszek ennek a városnak önmagamért és szolgámért, Dávidért. 7Majd ezt mondta Yeshá'Yahu: Hozzatok egy csomó préselt fügét! Odavitték és a kelevényre tették; a király pedig életben maradt.

8Hizki'Yahu azonban megkérdezte Yeshá'Yahutól: Mi lesz a jele, hogy meggyógyít Yahuwah, és három nap múlva fölmehetek Yahuwah házába? 9Yeshá'Yahu így felelt: Kapsz jelet Yahuwahtól arra, hogy Yahuwah teljesíti azt az igét, amelyet kijelentett: Előre menjen az árnyék tíz fokkal, vagy visszafelé menjen tíz fokkal? 10Hizki'Yahu ezt mondta: Könnyű az árnyéknak tíz fokkal megnyúlnia. Ne úgy legyen, hanem menjen az árnyék visszafelé tíz fokkal! 11Ekkor Yeshá'Yahu próféta Yahuwahhoz kiáltott, ő pedig visszatérítette az árnyékot tíz fokkal Áház napóráján, azokon a fokokon, amelyeken már áthaladt.

12Abban az időben Meródak-Baladán, Baladánnak, Bável királyának a fia levelet és ajándékot küldött Hizki'Yahunak, mert hallotta, hogy Hizki'Yahu beteg lett. 13Hizki'Yahu meghallgatta őket, azután megmutatta nekik egész kincstárát, az ezüstöt és az aranyat, a balzsamokat és a finom olajakat, a fegyvertárát és mindazt, ami kincstárában található volt. Semmi sem volt palotájában és egész birodalmában, amit meg ne mutatott volna nekik Hizki'Yahu. 14Ekkor Yeshá'Yahu próféta elment Hizki'Yahu királyhoz, és megkérdezte tőle: Mit mondtak ezek az emberek, és honnan jöttek hozzád? Hizki'Yahu így felelt: Messze földről, Bávelből jöttek. 15Yeshá'Yahu így szólt: Mit láttak a palotádban? Hizki'Yahu így felelt: Mindent láttak, ami csak a palotámban van; semmi sincs kincstáramban, amit meg ne mutattam volna nekik. 16Akkor Yeshá'Yahu így szólt Hizki'Yahuhoz: Halld meg Yahuwah igéjét: 17Eljön majd az idő, amikor mindazt elviszik Bávelbe, ami a palotádban van, és amit elődeid gyűjtöttek mindmáig, semmi sem marad meg. Ezt mondja Yahuwah! 18Utódaid közül is, akik tőled származnak, akiket nemzel, elvisznek egyeseket, és udvari szolgák lesznek Bável királyának a palotájában. 19Hizki'Yahu így válaszolt Yeshá'Yahunak: Jó Yahuwah Igéje, melyet hirdettél. Mert ezt gondolta: akkor az én időmben béke és biztonság lesz.

20Hizki'Yahu egyéb dolgai, összes hőstette, és hogy hogyan készíttetett tavat és vízvezetéket, hogy bevezesse a vizet a városba, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 21És pihenni tért Hizki'Yahu őseihez. Utána a fia, Menásheh lett a király.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – מְנַשֶּׁה-- Yoszef fia; törzs • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse

2Meláchim 21. fejezet

1Tizenkét éves volt Menásheh, amikor uralkodni kezdett, és ötvenöt évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Hefcibáh volt. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében ; olyan utálatos dolgokat, mint azok a népek, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá'El fiai elől. 3Újra megépíttette az áldozóhalmokat, amelyeket apja, Hizki'Yahu elpusztított, oltárokat állított a Bá'álnak, és bálványoszlopot készíttetett, amilyet készíttetett Aháb, Yiszrá'El királya. Leborult az ég minden serege előtt, és tisztelte azokat. 4Oltárokat építtetett Yahuwah házában, amelyről pedig ezt mondta Yahuwah: Yerusháláyimban lesz a nevem. 5Oltárokat építtetett az ég minden seregének Yahuwah háza mindkét udvarában. 6A fiát is elégette áldozatul. Varázslást és jelmagyarázást űzött, halottidézőket és jövendőmondókat tartott. Sok olyan dolgot vitt véghez, ami gonosz Yahuwah szemében, bosszantva őt. 7Azt a bálványszobrot, amelyet készíttetett, a templomban helyezte el, pedig erről azt mondta Yahuwah Dávidnak és a fiának, Shlomonak: Ebben a templomban, Yerusháláyimban lesz a nevem örökre, mert ezt választottam ki Yiszrá'El valamennyi törzse közül. 8És nem kell többé továbbvándorolnia Yiszrá'Elnek arról a földről, amelyet őseiknek adtam, de csak akkor, ha megtartják és megteszik mindazt, amit megparancsoltam nekik, az egész törvényt, amelyet szolgám, Mosheh parancsolt nekik. 9De ők nem engedelmeskedtek, mert tévelygésbe vitte őket Menásheh, és még gonoszabb dolgokat követtek el, mint azok a népek, amelyeket kipusztított Yahuwah Yiszrá'El fiai elől.

10Akkor Yahuwah így beszélt szolgái, a próféták által: 11Mivel Menásheh, Yáhu'Dáh királya ilyen utálatos dolgokat követett el, gonoszabbakat mindazoknál, amiket előtte elkövettek az Emori, sőt bálványai révén Yáhu'Dáht is vétekbe vitte, 12ezért így szól Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja: Én olyan veszedelmet hozok Yerusháláyimra és Yáhu'Dáhra, hogy megcsendül bele mind a két füle annak, aki csak hallja. 13Yerusháláyimra is Shomron mérőzsinórját és Aháb házának a mérőónját alkalmazom. Kitörlöm Yerusháláyimot, ahogyan kitörlik a tálat, és kitörölve leborítják. 14Eltaszítom örökségem maradékát. Ellenségei kezébe adom; minden ellenségének a prédája és martaléka lesz, 15mivel azt tették, amit rossznak tartok, és folyton bosszantottak attól a naptól fogva, hogy őseik kivonultak Mitzráyimból, egészen a mai napig. 16Menásheh nagyon sok ártatlan vért is ontott, amivel megtöltötte Yerusháláyimot egyik végétől a másikig, azon a vétkén kívül, amellyel vétekbe vitte Yáhu'Dáht, olyat téve, ami gonosz Yahuwah szemében.

17Menásheh egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt és vétkei, amelyeket elkövetett, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 18És pihenni tért Menásheh őseihez, és eltemették palotája kertjében, az Uzzá-kertben. Fia, Ámón lett utána a király.

19Huszonkét éves volt Ámón, amikor uralkodni kezdett, és két évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Mesullemet volt, Hárúc leánya, Yotbából. 20Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, ahogyan tett apja, Menásheh is. 21Mindenben azon az úton járt, amelyen járt az apja: tisztelte azokat a bálványokat, amelyeket apja tisztelt, és azokat imádta. 22Elhagyta Yahuwahát, ősei Elohimját, és nem Yahuwah útján járt. 23De összeesküdtek Ámón ellen udvari emberei, és megölték a királyt a palotájában. 24Az ország népe azonban kiirtotta mindazokat, akik összeesküdtek Ámón király ellen. Azután a fiát, Yoshi'Yahut tette királlyá az ország népe. 25Ámón egyéb dolgai, amiket véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 26Az Uzzá-kertben levő sírba temették el. Utána a fia, Yoshi'Yahu lett a király.

Szójegyzék: Aháb (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – אַחְאָב-- Omri fia; Yiszra'El gonosz királya • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • Emori (אֱמֹרִי - 𐤀𐤌𐤓𐤉) – אֱמֹרִי-- az emori nép; Kená'án őslakói • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – מְנַשֶּׁה-- Yoszef fia; törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – מֹשֶׁה-- Mózes; a Torah közvetítője • Shlomo (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – שְׁלֹמֹה-- Shlomo; Dávid fia, a Templom építője • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 22. fejezet

1Nyolcéves volt Yoshi'Yahu, amikor uralkodni kezdett, és harmincegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Jedídá volt, Adájá leánya, Bockatból. 2Azt tette, amit helyesnek tart Yahuwah. Mindenben ősatyjának, Dávidnak az útján járt, és nem tért el arról sem jobbra, sem balra.

3Yoshi'Yahu király tizennyolcadik évében történt, hogy a király elküldte Sáfán kancellárt, aki Acaljáhú fia, Mesullám unokája volt, Yahuwah házába ezzel a megbízással: 4Menj el Hilkijjá Kohen Gádolhoz, hogy szedje össze Yahuwah házában összegyűlt pénzt, amit az ajtóőrök gyűjtöttek a néptől. 5Adják oda azt Yahuwah házánál levő munkások felügyelőinek, azok pedig adják át a munkásoknak, akik Yahuwah házánál vannak, hogy javítsák ki a templom rongálódásait: az ácsoknak, az építőknek és a kőműveseknek. 6Vásároljanak faanyagot és faragott köveket a templom kijavításához. 7De nem kell őket elszámoltatni azzal a pénzzel, amit nekik átadnak, mert hűségesen fognak eljárni.

8Egyszer csak így szólt Hilkijjá Kohen Gádol Sáfán kancellárhoz: Ezt a törvénykönyvet találtam Yahuwah házában! És odaadta Hilkijjá a könyvet Sáfánnak, hogy olvassa el. 9Ezután Sáfán kancellár a királyhoz ment, és jelentést tett a dologról a királynak. Ezt mondta: Szolgáid összeszedték a templomban található pénzt, és odaadták Yahuwah házánál levő munkások felügyelőinek. 10Jelentette Sáfán kancellár a királynak azt is, hogy Hilkijjá Kohen Gádol egy könyvet adott át neki, és felolvasott belőle Sáfán a királynak.

11Amikor a király meghallotta a törvénykönyv igéit, megszaggatta a ruháját. 12Majd ezt a parancsot adta a király Hilkijjá Kohen Gádolnak, Ahikámnak, Sáfán fiának, Akbórnak, Mikájá fiának, meg Sáfán kancellárnak és Aszájának, a király udvari emberének: 13Menjetek, kérdezzétek meg Yahuwahát, hogy mit jelentenek ennek a megtalált könyvnek az igéi rám és az egész népre, Yáhu'Dáhra nézve! Mert nagy haragra gyulladt ellenünk Yahuwah, mivel nem hallgattak elődeink ennek a könyvnek az igéire, és nem tették meg mindazt, ami elénk van írva.

14Hilkijjá Kohen Gádol, Ahikám, Akbór, Sáfán és Aszájá tehát elment Hulda prófétanőhöz, aki Sallumnak, Tikvá fiának, Harhasz unokájának, a ruhák őrizőjének volt a felesége, és Yerusháláyim új városrészében lakott; és beszéltek vele. 15Hulda így szólt hozzájuk: Ezt mondja Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja: Mondjátok meg annak az embernek, aki hozzám küldött benneteket: 16Ezt mondja Yahuwah: Én veszedelmet hozok erre a helyre és lakóira, annak a könyvnek minden igéje szerint, amelyet Yáhu'Dáh királya elolvasott. 17Mert elhagytak engem, és más idegen elohimoknak tömjéneztek, hogy bosszantsanak engem kezük mindenféle csinálmányával. Ezért gyulladt fel lángoló haragom ez ellen a hely ellen, és nem alszik ki! 18De mondjátok meg Yáhu'Dáh királyának, aki azért küldött benneteket, hogy megkérdezzétek Yahuwahát: Ezt mondja Yahuwah azokról az igékről, amelyeket hallottál: 19Mivel meglágyult a szíved, és megaláztad magad Yahuwah előtt, amikor meghallottad, hogy mit jelentettem ki erről a helyről és lakóiról, hogy milyen pusztulás és átok vár rájuk, megszaggattad ruhádat, és sírtál előttem, ezért én is meghallgatlak! - így szól Yahuwah. 20Ezért őseid mellé foglak tétetni, békességgel kerülsz sírodba, és nem látod meg azt a nagy veszedelmet, amelyet erre a helyre hozok! És megvitték a választ a királynak.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – דָּוִד-- Yiszra'El második királya, Yahuwah választottja • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- kisbetűvel: pogány bálványok • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Kohen Gádol (כֹּהֵןגָּדוֹל - 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – כֹּהֵןגָּדוֹל-- főpap • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 23. fejezet

1A király magához gyűjtötte Yáhu'Dáh és Yerusháláyim véneit. 2Azután fölment a király Yahuwah házába, és vele együtt minden Yáhu'Dáhi férfi és Yerusháláyim egész lakossága, a Kohenek és a próféták, meg az egész nép apraja-nagyja. És felolvasta fülük hallatára a szövetség könyvének minden igéjét, amelyet Yahuwah házában találtak. 3Majd odaállt a ki rály az oszlop mellé, és szövetséget kötött Yahuwah színe előtt arra nézve, hogy Yahuwahát követik, parancsolatait, intelmeit, és rendelkezéseit teljes szívvel és teljes szellemmel megtartják, és teljesítik a szövetség igéit, amelyek meg vannak írva abban a könyvben. És az egész nép elfogadta ezt a szövetséget.

4Ezután megparancsolta a király Hilkijjá Kohen Gádolnak, a másodrangú Koheneknek és az ajtóőröknek, hogy hordjanak ki Yahuwah templomából minden olyan fölszerelést, amely Bá'álnak, Ásherának és az ég minden seregének készült. Elégette azokat Yerusháláyimon kívül, a Kidrón mezején és a hamut Beit-Elbe vitette.

5Eltávolította a bálványpapokat, akiket Yáhu'Dáh királyai alkalmaztak azért, hogy az áldozóhalmokon tömjénezzenek Yáhu'Dáh városaiban és Yerusháláyim környékén, meg azokat is, akik a Bá'álnak, a napnak, a holdnak, a szerencsecsillagoknak és az ég egész seregének tömjéneztek. 6Kivitette Yahuwah házában levő Ásherászobrot is Yerusháláyimon kívülre, a Kidrón-völgybe, és elégette a Kidrón-völgyben, porrá zúzatta, porát pedig a köznép temetkezőhelyére szóratta. 7Leromboltatta a férfiparáznák házait, amelyek Yahuwah háza mellett voltak, ahol az asszonyok sátracskákat szőttek a nap elohimnőnek. 8Behozatta az összes Kohent Yáhu'Dáh városaiból; az áldozóhalmokat pedig, amelyeken a Kohenek tömjéneztek, tisztátalanná tette. Gevától Be'ér-Shevá-ig. Lerontatta a kapuknál levő áldozóhalmokat, amelyek Yáhu'Shuáh városparancsnok kapujának a bejáratánál voltak, a városkapun bemenve bal kéz felől. 9Az áldozóhalmok Kohenjai azonban nem járulhattak Yahuwah oltárához Yerusháláyimban, csak kovásztalan kenyeret ehettek atyjukfiai között. 10Azután tisztátalanná tette a Tófetet a Ben-Hinnóm völgyében, hogy senki se égethesse el fiát vagy leányát áldozatul a Molekhnak. 11Eltávolította Yahuwah házának a bejáratától a lovakat, amelyeket Yáhu'Dáh királyai a nap tiszteletére állítottak oda, Netan-Melek főember szobája mellé, egy külön csarnokba. A napnak szentelt kocsikat is elégette. 12Leromboltatta a király azokat az oltárokat is, amelyek Áház felső szobájának a tetején voltak, amelyeket Yáhu'Dáh királyai készíttettek; meg azokat az oltárokat is, amelyeket Menásheh készíttetett Yahuwah házának udvarában. Összezúzatta és beleszóratta a porukat a Kidrón-patakba. 13Tisztátalanná tette a király azokat az áldozóhalmokat is, amelyek Yerusháláyimtól keletre, a Mashít-hegytől pedig délre voltak, amelyeket még Shlomo, Yiszrá'El királya építtetett Áshtóretnek, a Tzidoni förtelmes bálványának, Kemoshnak, a Moávi förtelmes bálványának és Milkómnak, az Ammón fiai utálatos bálványának. 14Összetörette a szent oszlopokat, és kivágatta a szent fákat, helyüket pedig emberi csontokkal töltötte meg.

15A Beit-Eli áldozóhalmon levő oltárt is, amelyet Yerov'am, Nebát fia készíttetett, aki vétekbe vitte Yiszrá'Elt, ezt az oltárt is leromboltatta az áldozóhalommal együtt. Az áldozóhalmot fölperzseltette, porrá zúzatta, a bálványoszlopot pedig elégette. 16Azután körülnézett Yoshi'Yahu, és meglátta a sírboltokat, amelyek ott voltak a hegyen. A sírboltokból kihozatta a csontokat, és elégette az oltáron. Így tette azt tisztátalanná Yahuwah igéje szerint, amelyet Elohim embere hirdetett; az, aki ezeket a dolgokat hirdette. 17Majd ezt kérdezte: Miféle síremlék ez, amelyet itt látok? A városbeliek így feleltek neki: Elohim emberének a sírja ez, aki Yáhu'Dáhból jött, és megjövendölte ezeket a dolgokat, amelyeket a Beit-Eli oltárral tettél. 18Erre ő azt mondta: Hagyjátok nyugodni, senki se bolygassa meg a csontjait! És békén hagyták a csontjait a Shomronból jött próféta csontjaival együtt. 19Yoshi'Yahu Shomron városaiból is eltávolította az áldozóhalmokon levő templomokat, amelyeket Yahuwah bosszantására készíttettek Yiszrá'El királyai. Ugyanazon a módon bánt el velük, ahogyan azt Beit-Elben tette. 20Lemészároltatta az áldozóhalmok összes papját, akik ott voltak az oltároknál, és emberi csontokat égetett el azokon. Ezután visszatért Yerusháláyimba.

21Majd ezt parancsolta a király az egész népnek: Tartsatok Peszáchot Elohimotoknak, Yahuwahnak úgy, ahogy az le van írva a szövetségnek ebben a könyvében! 22Bizony nem tartottak ehhez hasonló Peszáchot a bírák ideje óta, akik Yiszrá'Elt ítélték, sem Yiszrá'El, sem Yáhu'Dáh királyainak az idejében, csak Yoshi'Yahu király tizennyolcadik évében tartottak ilyen Peszáchot Yahuwahnak Yerusháláyimban.

24Yoshi'Yahu király megtisztította Yáhu'Dáh országát és Yerusháláyimot a halottidézőktől és jövendőmondóktól, a házibálványoktól is, mindazoktól a förtelmes bálványoktól, amelyek ott láthatók voltak. Így szerzett érvényt a törvény rendelkezéseinek, amelyek le vannak írva abban a könyvben, amelyet Hilkijjá Kohen talált Yahuwah házában. 25Nem volt hozzá hasonló király őelőtte, aki úgy megtért volna Yahuwahhoz teljes szívével, teljes lelkével és teljes erejével, egészen a Mosheh törvénye szerint; és utána sem támadt hozzá hasonló.

26Yahuwah izzó nagy haragja azonban nem múlt el, mert haragra gerjedt Yáhu'Dáh ellen azért a sok bosszantásért, amivel Menásheh bosszantotta. 27Ezért azt mondta Yahuwah: Yáhu'Dáht is eltávolítom magam elől, ahogyan Yiszrá'Elt eltávolítottam, és megvetem ezt a várost, Yerusháláyimot, amelyet pedig kiválasztottam, sőt a templomot is, amelyről azt mondtam, hogy ott lesz az én nevem!

28Yoshi'Yahu egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 29Az ő idejében vonult fel Nékó Pár'oh, Mitzráyim királya Áshúr királya ellen, az Eufrátesz folyó felé. Yoshi'Yahu király szembeszállt vele, de az megölte Megiddónál, alighogy meglátta. 30Szolgái holtan vitték el Megiddóból egy harci kocsin; Yerusháláyimba vitték, és eltemették a sírjába. Az ország népe azután fogta Yoáházt, Yoshi'Yahu fiát; felkenték, és királlyá tették apja után.

31Huszonhárom éves volt Yoáház, amikor uralkodni kezdett, és három hónapig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Hamútal volt, Yirme'Yahu leánya, Libnából. 32Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan elődei tették. 33De Nékó Pár'oh fogságba vetette őt Riblában, Hamát földjén, hogy ne uralkodhassék Yerusháláyimban. Az országra pedig száz talentum ezüst és egy talentum arany hadisarcot vetett ki.

34Ezután Nékó Pár'oh Eljákimot, Yoshi'Yahu fiát tette királlyá apja, Yoshi'Yahu után, és a nevét Yahujikimra változtatta. Yoáházt pedig magával vitte, aki így Mitzráyimba került, és ott halt meg. 35Yáhujákim megadta az ezüstöt és az aranyat Pár'ohnak, de kirótta azt az országra, hogy megadhassa a pénzt Pár'oh parancsa szerint. Az ország népétől fejenként becslés szerint hajtotta be az ezüstöt és az aranyat, hogy megadhassa Nékó Pár'ohnak.

36Huszonöt éves volt Yáhujákim, amikor uralkodni kezdett, és tizenegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Zebuddá volt, Pedájá leánya, Rúmából. 37Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan elődei tették.

Szójegyzék: Ásher (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – אָשֵׁר-- Ya'akov fia; törzs • Áshtóret (עַשְׁתֹּרֶת - 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕) – עַשְׁתֹּרֶת-- a Tzidoni pogány bálvány • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – בַּעַל-- pogány bálvány • Beit-El (בֵּיתאֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – בֵּית־אֵל-- Elohim háza; város Efrayim hegyvidékén • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- a TeremtőSzuverén; az Egyetlen Igaz Elohim • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – אֱלֹהִים-- kisbetűvel: pogány bálványok • Kemosh (כְּמוֹשׁ - 𐤊𐤌𐤅𐤔) – כְּמוֹשׁ-- Moav bálványa • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Kohen Gádol (כֹּהֵןגָּדוֹל - 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – כֹּהֵןגָּדוֹל-- főpap • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – מְנַשֶּׁה-- Yoszef fia; törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – מוֹאָב-- Lot utódainak országa a Yárdentől keletre • Molekh (מֹלֶךְ - 𐤌𐤋𐤊) – מֹלֶךְ-- az ámoniak bálványa • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – מֹשֶׁה-- Mózes; a Torah közvetítője • Shlomo (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – שְׁלֹמֹה-- Shlomo; Dávid fia, a Templom építője • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – שֹׁמְרוֹן-- Szamária; az északi királyság fővárosa • Tzidoni (צִידֹנִי - 𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉) – צִידֹנִי-- szidóni, föníciai nép • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yáhu'Shuáh (יְהוֹשֻׁעַ - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏) – יְהוֹשֻׁעַ-- Yáhu'Shuáh; Moshe utoda • Yerov'am (יָרָבְעָם - 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – יָרָבְעָם-- Nebat fia; az északi királyság elso királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 24. fejezet

1Az ő idejében vonult fel Nevukhádnetzár, Bável királya, és szolgája lett Yáhujákim három éven át; de azután elfordult tőle, és föllázadt ellene. 2Ezért Yahuwah Kászdi és arám rablócsapatokat, továbbá Moávi és Ámoni rablócsapatokat küldött ellene. Azért küldte ezeket Yáhu'Dáh ellen, hogy pusztítsák azt Yahuwah Igéje szerint, amelyet kijelentett szolgái, a próféták által. 3Bizony, Yahuwah szava szerint történt Yáhu'Dáhval az, hogy elvetette maga elől Menásheh vétkei miatt; mindazért, amit az elkövetett. 4Az ártatlan vér miatt is, amelyet kiontott, és megtöltötte Yerusháláyimot ártatlan vérrel. Ezért nem akart Yahuwah megbocsátani. 5Yáhujákim egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yáhu'Dáh királyainak a történetéről szóló könyvben. 6És pihenni tért őseihez Yáhujákim, utána pedig fia, Yáhujákin lett a király. 7Mitzráyim királya többé nem vonult ki országából, mert Bável királya mindent elfoglalt, ami csak Mitzráyim patakjától az Eufrátesz folyamig Mitzráyim királyáé volt.

8Tizennyolc éves volt Yáhujákin, amikor uralkodni kezdett, és három hónapig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Nehustá volt, Elnathan leánya, Yerusháláyimből. 9Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan apja tette. 10Abban az időben vonultak fel Nevukhádnetzárnak, Bável királyának a szolgái Yerusháláyim ellen, és ostrom alá vették a várost. 11Nevukhádnetzár, Bável királya is megérkezett a város alá, amelyet szolgái ostromoltak. 12Ekkor Yáhujákin, Yáhu'Dáh királya kiment Bável királyához anyjával, udvari embereivel, parancsnokaival és főembereivel együtt. Bável királya uralkodásának nyolcadik esztendejében elfogatta őt. 13És elvitette onnan Yahuwah házának minden kincsét, meg a királyi palota kincseit, és leszedetett minden aranytárgyat, amelyet Shlomo, Yiszrá'El királya készíttetett Yahuwah templomában. Így jelentette ezt ki Yahuwah. 14Fogságba vitte a Yerusháláyimit, minden parancsnokot és a haderő minden vitézét, tízezer foglyot; a mesterembereket és a várépítőket is mind. Nem maradt más otthon, csak az ország nincstelen népe. 15Fogságba vitte Yáhujákint Bávelbe. A király anyját meg a király feleségeit, főembereit és az ország előkelőit is fogságba vitte Yerusháláyimből Bávelbe. 16Minden tehetős embert, összesen hétezret; meg ezer mesterembert és várépítőt, és minden vitéz harcost fogságba hurcolt Bável királya Bávelbe. 17Azután Bável királya Mattanját, Yáhujákin nagybátyját tette meg helyette királynak, és a nevét Tzidki'Yahura változtatta.

18Huszonegy éves volt Tzidki'Yahu, amikor uralkodni kezdett, és tizenegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Hamútal volt, Yirme'Yahu leánya, Libnából. 19Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan Yáhujákim tette. 20Bizony, Yahuwah haragja miatt történt ez Yerusháláyimmal és Yáhu'Dáhval! Végül is elvetette őket maga elől. Tzidki'Yahu azután fellázadt Bável királya ellen.

Szójegyzék: Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ - 𐤃𐤁𐤓𐤅) – דְּבַר-- Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – מְנַשֶּׁה-- Yoszef fia; törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – מוֹאָב-- Lot utódainak országa a Yárdentől keletre • Shlomo (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – שְׁלֹמֹה-- Shlomo; Dávid fia, a Templom építője • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל-- aki küzd Elohim-mal; a nép és az ország neve

2Meláchim 25. fejezet

1Uralkodásának kilencedik évében, a tizedik hónap tizedikén megérkezett Nevukhádnetzár, Bável királya egész hadseregével Yerusháláyim alá, és tábort ütött vele szemben; körülötte pedig ostromműveket építtetett. 2Ostrom alatt állt a város Tzidki'Yahu király tizenegyedik évéig. 3A negyedik hónap kilencedikén már úgy elhatalmasodott a városban az éhínség, hogy nem volt ennivalója az ország népének. 4Akkor betörtek a városba. A harcosok azonban éjszaka mind kimenekültek a két várfal közt lévő kapun át, amely a király kertje mellett van, és bár a Kászdi ott voltak körös-körül a város alatt, eljutottak a síkság felé vezető útra. 5A Kászdi egy csapata azonban üldözőbe vette a királyt, és utolérte a Yerichói síkságon, mivel egész csapata szétszóródott mellőle. 6El is fogták a királyt, és elvitték Bável királyához Riblába, aki ítéletet tartott fölötte. 7Tzidki'Yahu fiait szeme láttára ölték meg, azután Tzidki'Yahut megvakították, majd bilincsbe verték és elvitték Bávelbe.

8Az ötödik hónap hetedikén - Nevukhádnetzár királynak, Bável királyának tizenkilencedik évében - eljött Nebuzaradán testőrparancsnok, Bável királyának az udvari embere Yerusháláyimba. 9Felgyújtotta Yahuwah házát és a királyi palotát, fölperzselte Yerusháláyim minden házát és valamennyi nagy palotáját. 10A testőrparancsnokkal levő egész Kászdi haderő pedig lerombolta Yerusháláyim várfalait körös-körül. 11A városban megmaradt többi népet meg az átpártolókat, akik Bável királyához pártoltak, a maradék népességgel együtt fogságba hurcolta Nebuzaradán testőrparancsnok. 12Csak az ország nincstelenjeiből hagyott otthon a testőrparancsnok, szőlőműveseknek és mezei munkásoknak.

13Összetörték a Kászdi Yahuwah házánál levő rézoszlopokat, továbbá Yahuwah házához tartozó mosdóállványokat meg a réztengert, és a rezet elvitték Bávelbe. 14Elvitték a fazekakat, a lapátokat, a késeket, a serpenyőket és minden rézeszközt, amelyekkel a szent szolgálatot szokták végezni. 15Elvitte a testőrparancsnok a szenesserpenyőket és a hintőedényeket is; mindent, ami csak aranyból és ezüstből volt. 16A két oszlopban, az egyetlen réztengerben és a mosdóállványokban, amelyeket Shlomo készíttetett Yahuwah házához, mindezekben a tárgyakban megmérhetetlen súlyú réz volt. 17Az egyik oszlop tizennyolc könyök magas volt, és réz oszlopfő volt rajta. Az oszlopfő három könyök magas volt, és az oszlopfőn körös-körül recézet meg gránátalma volt, mind rézből. Ugyanilyen recézete volt a másik oszlopnak is.

18Elvitte a testőrparancsnok Szerájá Kohen Gádolt meg Cefanjá Kohent, a helyettesét, és három ajtóőrt. 19Elvitt egy főembert is a városból, aki a harcosok parancsnoka volt, öt embert a király személyes környezetéből, akiket a városban találtak, továbbá a hadseregparancsnok írnokát, aki fegyverbe szokta hívni az ország hadinépét, végül hatvan férfit az ország népéből, akiket ott találtak a városban. 20Fogta és elvitte őket Nebuzaradán testőrparancsnok Bável királyához Riblába. 21Bável királya pedig levágatta, megölette őket Riblában, Hamát földjén. Így kellett fogságba mennie Yáhu'Dáhnak saját földjéről.

22Nevukhádnetzár, Bável királya a Yáhu'Dáh országában maradt nép fölé, amelyet meghagyott, Gedalját, Ahikám fiát, Sáfán unokáját nevezte ki helytartóvá. 23Amikor meghallották a csapatparancsnokok és embereik, hogy Bável királya Gedalját tette helytartóvá, elmentek Gedaljához Mitzpába. Ezek voltak: Yishmáél, Netanjá fia, Jóhánán, Káréah fia, a netófái Szerájá, Tanhumet fia, meg Jaazanjáhú, Maakáti fia, és embereik. 24Gedaljá megesküdött nekik és embereiknek, és így szólt hozzájuk: Ne féljetek a Kászdi szolgáitól! Maradjatok az országban, és szolgáljátok Bável királyát, akkor jó dolgotok lesz! 25A hetedik hónapban azonban Yishmáél, Netanjá fia, Elisámá unokája, aki királyi származású volt, elment tíz emberével, és levágta Gedalját, és az meg is halt. Levágták azokat a Yáhu'Dáhit és Kászdit is, akik ott voltak vele Mitzpában. 26Ezután fölkerekedett az egész nép apraja-nagyja, a csapatparancsnokokkal együtt, és elmentek Mitzráyimba, mert féltek a Kászditól.

27Yáhujákin Yáhu'Dáhi király fogságának harminchetedik évében, a tizenkettedik hónap huszonhetedikén történt, hogy Evil-Meródak, Bável királya, abban az évben, amikor uralkodni kezdett, megkegyelmezett Yáhujákin Yáhu'Dáhi királynak, és kiengedte a fogházból. 28Jóindulattal beszélt vele, és székét följebb tétette a többi király székénél, akik nála voltak Bávelban. 29Kicseréltette rabruháit, és Yáhujákin állandóan vele étkezett, egész életében. 30Ellátását állandó ellátásként a királytól kapta, napi szükséglete szerint, egész életében.

Szójegyzék: Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – כֹּהֵן-- pap, Yahuwah szolgálatában álló levita pap • Kohen Gádol (כֹּהֵןגָּדוֹל - 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – כֹּהֵןגָּדוֹל-- főpap • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם-- Szorongattatás • Shlomo (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – שְׁלֹמֹה-- Shlomo; Dávid fia, a Templom építője • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ-- a Tetragrammaton; az Örökkévaló saját Neve • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה-- Juda; a déli királyság törzse • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – יְרוּשָׁלַיִם-- A béke alapja

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This