Héber Nevek Biblia

Az eredeti nevekkel és fogalmakkal
Chávákuk
Chávákuk 1

1A kijelentés, amelyet Chávákuk próféta látott látomásban.

2Meddig kiáltok, Yahuwah,
és nem hallgatsz meg?
Kiáltok hozzád: erőszak!
és nem szabadítasz.

3Miért láttatsz velem hamisságot,
és nyomorúságot nézel tétlenül?
Pusztítás és erőszak van előttem,
és per támad, és viszály emelkedik.

4Ezért megdermed a Toráh,
és nem jut érvényre mindvégig az ítélet,
mert a bűnös körülfogja az igazat,
ezért jön elő görbe ítélet.

5Lássátok a nemzetek között, és tekintsetek,
és álmélkodván álmélkodjatok,
mert tettet visz véghez napjaitokban,
nem hinnétek, ha elbeszélnék.

6Mert íme, feltámasztom a Kaszdimot,
a keserű és sebes népet,
amely bejárja a Áretz szélességeit,
hogy birtokba vegyen hajlékokat, amelyek nem az övéi.

7Rettenetes és félelmetes ez,
magából ered ítélete és méltósága.
8És gyorsabbak a párducoknál lovai,
és élesebbek az esti farkasoknál,
és száguldanak lovasai,
és lovasai messziről jönnek,
repülnek, mint a sas, amely siet enni.

9Mind erőszakra jön,
arcaik iránya előre,
és összegyűjti, mint a homokot, a foglyokat.

10És ő a királyokon gúnyolódik,
és a fejedelmek nevetség neki,
ő minden erődítményen nevet,
és port halmoz, és beveszi azt.

11Akkor szellemként tovaszáguld és átvonul,
és vétkessé lesz; ez az ő ereje az ő elohimjának.
12Nemde te öröktől fogva, Yahuwah,
én Elohimom, én Szentem? Nem halunk meg!
Yahuwah, ítéletre rendelted őt,
és Kőszikla, fenyítésre alapítottad őt.

13Tiszták a szemeid, semhogy a rosszat néznéd,
és a nyomorúságot nem tudod nézni;
miért nézed a hűtlenkedőket,
hallgatsz, amikor a bűnös elnyeli a nála igazabbat?

14És olyanná teszed az embert, mint a tenger halai,
mint a csúszómászó, amelynek nincs uralkodója fölötte.
15Mindet horoggal húzza fel,
kihúzza hálójában,
és összegyűjti kerítőhálójában;
ezért örül és ujjong.

16Ezért áldoz hálójának,
és tömjénez kerítőhálójának,
mert ezekkel kövér az ő része,
és tápláléka zsíros.

17Vajon ezért üríti hálóját,
és népeket öl szüntelen, nem kímélve?

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chávákuk (חֲבַקּוּק - 𐤇𐤁𐤒𐤅𐤒) – Ölelés - a próféta neve • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Kaszdim (כַּשְׂדִּים - 𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌) – Káldeusok • Toráh (תּוֹרָה - 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Chávákuk 2

1Őrhelyemre állok,
és odaállok a bástyára,
és figyelek, hogy lássam, mit szól hozzám,
és mit feleljek panaszomra.

2És felelt nekem Yahuwah, és ezt mondta:
Írd le a látomást,
és vésd ki a Táblákra,
hogy szaladva olvassa, aki olvassa.

3Mert még a meghatározott időre szól a látomás,
és a vég felé liheg, és nem hazudik;
ha késik is, várd őt,
mert bizonnyal eljön, nem marad el.

4Íme, felfuvalkodott a lelke, nem egyenes benne,
de az igaz a hite által él.
5És még inkább: a bor álnok,
a kevély férfi nem marad veszteg,
aki kitágítja torkát, mint a She'ol,
és olyan, mint a halál, és nem lakik jól,
és magához gyűjt minden nemzetet,
és magához gyűjt minden népet.

6Nemde ezek mindnyájan példázatot emelnek ellene,
és gúnydalt, találós mondásokat róla,
és ezt mondják:
Jaj annak, aki sokasítja, ami nem az övé –
meddig még? –,
és terhet halmoz magára zálogból!

7Nemde hirtelen támadnak, akik megharapnak téged,
és felébrednek, akik megrendítenek téged,
és zsákmányul leszel nekik?
8Mivel te sok nemzetet kifosztottál,
kifosztanak téged a népek minden maradékai;
az ember véréért és a föld erőszakáért,
a város és minden benne lakó ellen.

9Jaj annak, aki gonosz nyereséget nyer házának,
hogy magasba rakja fészkét,
hogy megmeneküljön a baj markából!

10Szégyent terveltél házadnak,
sok nép kiirtását,
és vétkezel lelked ellen.
11Mert a kő kiált a falból,
és a gerenda a fából felel neki.

12Jaj annak, aki várost épít vérontással,
és várost alapít álnoksággal!
13Íme, nemde Yahuwah Tzeváot-tól van,
hogy a népek a tűznek fáradnak,
és a nemzetek a hiábavalóságért fáradnak ki?

14Mert betelik a föld Yahuwah dicsőségének ismeretével,
ahogyan a vizek a tengert beborítják.

15Jaj annak, aki itatja társát,
aki hozzákeveri haragodat, és lerészegíti is,
hogy nézze szemérmüket!
16Jóllaktál szégyennel dicsőség helyett;
igyál te is, és légy körülmetéletlen!
Rád fordul Yahuwah jobbjának pohara,
és gyalázat dicsőségeden.

17Mert a Levánon erőszaka beborít téged,
és az állatok pusztítása, amely megrémíti őket;
az ember véréért és a föld erőszakáért,
a város és minden benne lakó ellen.

18Mit használ a faragott bálvány,
hogy faragta a formálója,
az öntött kép és a hazugság tanítója,
hogy bízik a formálója a formálásában,
néma bálványokat csinálva?

19Jaj annak, aki a fának mondja: Ébredj!,
Kelj fel! – a néma kőnek.
Ez tanít?
Íme, ez arannyal és ezüsttel van befoglalva,
de semmi szellem nincs a belsejében.

20De Yahuwah az ő szent Heikháljában van:
csendesülj el előtte, egész föld!

Szójegyzék: elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Heikhál (הֵיכָל - 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Keszef (כֶּסֶף - 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Levánon (לְבָנוֹן - 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér - a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • She'ol (שְׁאוֹל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Alvilág/A holtak birodalma - a halál utáni lét helye • Táblák (לוּחוֹת - 𐤋𐤅𐤇𐤅𐤕) – Luchot • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Chávákuk 3

1Imádság, Chávákuk prófétától. Shigjonot szerint.

2Yahuwah, hallottam híredet, megfélemledtem;
Yahuwah, a te művedet az évek közepén éltesd,
az évek közepén tedd ismertté;
haragban irgalomra emlékezz!
3Eloah Teymán felől jön,
és a Szent Párán hegyéről. (Szelá.)
Befedte fensége az Egeket,
és dicséretével megtelt a föld.

4És fényesség, mint a világosság, támad,
sugarak a kezéből neki,
és ott van erejének rejteke.

5Előtte dögvész jár,
és láng/tűzcsóva tör elő lábainál.
6Megállt, és megmérte a földet,
nézett, és megriasztotta a népeket;
és szétmállottak az örök hegyek,
lesüllyedtek az ősi halmok;
az örök ösvények az övéi.

7Hamisság miatt láttam Kushán sátrait,
reszketnek Midyán földjének sátorponyvái.

8A folyók ellen lobbant-e haragra Yahuwah?
A folyók ellen-e a te haragod,
vagy a tenger ellen a te dühöd,
hogy lovaidon vágtatsz,
harci kocsijaidon, [melyek] Yeshuáh?
9Csupaszra meztelenedik íjad,
esküvel hitelesített a szó vesszei. (Szelá.)
Folyókkal hasítod fel a földet.

10Láttak téged, vajúdtak a hegyek,
a vizek áradata vonult át;
kibocsátotta a mélység a hangját,
kezeit a magasba emelte.

11Nap és hold megállt lakóhelyén,
nyilaid fényénél, ahogy szállnak,
dárdád villogó ragyogásánál.
12Felindulásban lépdelsz a földön,
haragban csépeled a népeket.

13Kivonultál néped szabadítására,
Mashiachod szabadítására;
szétzúztad a fejet a gonosz házából,
lemeztelenítve az alapot a nyakig. (Szelá.)

14Átfúrtad saját vesszeivel vezéreinek fejét,
akik viharként rontottak rám, hogy szétszórjanak;
ujjongásuk olyan, mint aki rejtekben akarja felfalni a szegényt.
15Lovaiddal a tengeren tapostál,
a nagy vizek torlódásán.

16Hallottam, és reszketett a belsőm,
a hangra megremegtek ajkaim;
rothadás hatol csontjaimba,
és magam alatt reszketek;
hogy megnyugodjam a nyomorúság napján,
amely feljön a minket megrohanó nép ellen.

17Mert a fügefa nem virágzik,
és nincs termés a szőlőtőkéken,
cserben hagy az olajfa munkája,
és a szántóföldek nem teremnek eledelt;
kivész az akolból a juh,
és nincs marha az istállókban.

18De én Yahuwahban örvendezem,
ujjongok szabadító Elohimomban.

19Yahuwah Ádonáj az én erőm,
olyanná teszi lábaimat, mint a szarvasünőkét,
és magaslataimon járat engem.
A karmesternek: húros hangszereimre.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chávákuk (חֲבַקּוּק - 𐤇𐤁𐤒𐤅𐤒) – Ölelés - a próféta neve • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eloah (אֱלוֹהַּ - 𐤀𐤋𐤅𐤄) – Teremtő/Hatalmasság • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kushán (כּוּשָׁן - 𐤊𐤅𐤔𐤍) – valószínűleg Kush-hoz kapcsolódó terület • Mashiach (מָשִׁיחַ - 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent – 3:13-ban מְשִׁיחֶךָ „a Te Felkented" – messiási utalás • Midyán (מִדְיָן - 𐤌𐤃𐤉𐤍) – Viszály/Ítélet • Párán (פָּארָן - 𐤐𐤀𐤓𐤍) – Dicsőséges/Ékességek helye • Szelá (סֶלָה - 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Teymán (תֵּימָן - 𐤕𐤉𐤌𐤍) – Dél - Edom egy tartománya • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuáh (יְשׁוּעָה - 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Szabadulás/Megváltás

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This