Héber Nevek Biblia

Az eredeti nevekkel és fogalmakkal
Divrei HáYámim ℵ / 1 Krónikák
Divrei HáYámim ℵ 1

1Ádám,
Shet,
Enosh;

2Kénán,
Máhálál'El,
Yéred;

3Chánokh,
Metushelách,
Lemekh;

4Noách,
Shem,
Chám
és Yáfet.

5Yáfet fiai:
Gomer,
Mágog,
Mádáj,
Yáván,
Tubál,
Meshekh
és Tirász.

6És Gomer fiai:
Ashkenáz,
Difát
és Togármáh.

7És Yáván fiai:
Elisháh,
Társhisháh,
Kittim
és Rodánim.

8Chám fiai:
Kush,
Mitzráyim,
Put
és Kená'án.

9És Kush fiai:
Szevá,
Cháviláh,
Szábtá,
Rámá
és Szábtekhá;
és Rámá fiai:
Shevá
és Dedán.

10És Kush nemzette Nimrodot;
ő kezdett el hatalmas lenni a földön.

11És Mitzráyim nemzette
a Ludimet,
az Ánámimet,
a Lehávimet,
a Naftuchimet,

12a Patruszimet,
a Kaszluchimet
– akiktől a Pelishtim származtak –
és a Kaftorimet.

13És Kená'án nemzette
Cidont, elsőszülöttjét,
és Chétet,

14és a Yebuszit,
az Emorit,
a Girgáshit,

15a Chivit,
az Árkit,
a Szinit,

16az Árvádit,
a Cemárit
és a Chámátit.

17Shem fiai:
Élám,
Ashur,
Árpákhshád,
Lud,
Árám,
Uc,
Chul,
Geter
és Meshekh.

18És Árpákhshád nemzette Sheláchot,
és Shelách nemzette Évert.

19És Évernek két fia született:
az egyik neve Peleg,
mert az ő napjaiban osztatott fel a föld,
és testvére neve Yoktán.

20És Yoktán nemzette
Álmodádot,
Sálefet,
Chácármávetet
és Yeráchot,

21Hádorámot,
Uzált,
Dikláht,

22Évált,
Ávimá'Elt,
Shevát,

23Ofirt,
Cháviláht
és Yovábot;
mindezek Yoktán fiai.

24Shem,
Árpákhshád,
Shelách;

25Éver,
Peleg,
Reu;

26Szerug,
Náchor,
Terách;

27Ávrám,
ő Ávráhám.

28Ávráhám fiai:
Yitzchák
és Yishmá'El.

29Ezek nemzetségeik:
Yishmá'El elsőszülöttje Neváyot,
majd Kédár,
Ádbe'El,
Mibszám,

30Mishmá,
Dumáh,
Mászá,
Chádád,
Téimá,

31Yetur,
Náfish
és Kédmáh.
Ezek Yishmá'El fiai.

32És Keturáh, Ávráhám ágyasának fiai:
ő szülte Zimránt,
Yokshánt,
Medánt,
Midyánt,
Yishbákot
és Shuáchot;
és Yokshán fiai:
Shevá
és Dedán.

33És Midyán fiai:
Éfáh,
Éfer,
Chánokh,
Ávidá
és Eldá'áh.
Mindezek Keturáh fiai.

34És Ávráhám nemzette Yitzchákot.
Yitzchák fiai:
Ézáv
és Yiszrá'El.

35Ézáv fiai:
Elifáz,
Reu'El,
Ye'ush,
Yálám
és Korách.

36Elifáz fiai:
Téimán,
Omár,
Cefi,
Gátám,
Kenáz,
Timná
és Ámálek.

37Reu'El fiai:
Náchát,
Zerách,
Sámáh
és Mizáh.

38És Szé'ir fiai:
Lotán,
Shovál,
Civ'on,
Ánáh,
Dishon,
Écer
és Dishán.

39És Lotán fiai:
Chori
és Homám;
és Lotán lánytestvére Timná.

40Shovál fiai:
Alyán,
Mánáchát,
Évál,
Shefi
és Onám;
és Civ'on fiai:
Áyáh
és Ánáh.

41Ánáh fiai:
Dishon;
és Dishon fiai:
Chámrán,
Eshbán,
Yitrán
és Kerán.

42Écer fiai:
Bilhán,
Zá'ván
és Yá'ákán;
Dishán fiai:
Uc
és Árán.

43És ezek a királyok,
akik Edom földjén uralkodtak,
mielőtt király uralkodott volna Yiszrá'El fiai felett:
Belá, Be'or fia,
és városa neve Dinhábáh.

44És meghalt Belá,
és helyette uralkodott Yováb, Zerách fia, Bocráhból.

45És meghalt Yováb,
és helyette uralkodott Chushám, a Téimáni földjéről.

46És meghalt Chushám,
és helyette uralkodott Hádád, Bedád fia,
aki megverte Midyánt Moáv mezején,
és városa neve Ávit.

47És meghalt Hádád,
és helyette uralkodott Számláh, Mászrekáhból.

48És meghalt Számláh,
és helyette uralkodott Sá'ul, Rechovotból, a folyó mellől.

49És meghalt Sá'ul,
és helyette uralkodott Bá'ál-Chánán, Akhbor fia.

50És meghalt Bá'ál-Chánán,
és helyette uralkodott Hádád,
és városa neve Pá'i,
és felesége neve Mehéitáv'El, Mátred lánya, Méi-Záháv lánya.

51És meghalt Hádád.
És Edom törzsfői voltak:
Timná törzsfő,
Alváh törzsfő,
Yetét törzsfő,

52Áholivámáh törzsfő,
Éláh törzsfő,
Pinon törzsfő,

53Kenáz törzsfő,
Téimán törzsfő,
Mibcár törzsfő,

54Mágdi'El törzsfő,
Irám törzsfő.
Ezek Edom törzsfői.

Szójegyzék: Ádám (אָדָם - 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Ádbe'El (אַדְבְּאֵל - 𐤀𐤃𐤁𐤀𐤋) – Yishmá'El fia • Áholivámáh (אׇהֳלִיבָמָה - 𐤀𐤄𐤋𐤉𐤁𐤌𐤄) – Edom törzsfő • Akhbor (עַכְבּוֹר - 𐤏𐤊𐤁𐤅𐤓) – Bá'ál-Chánán atyja • Álmodád (אַלְמוֹדָד - 𐤀𐤋𐤌𐤅𐤃𐤃) – Yoktán fia; az arab törzsek ősatyja • Alváh (עַלְוָה - 𐤏𐤋𐤅𐤄) – Edom törzsfő • Alyán (עַלְיָן - 𐤏𐤋𐤉𐤍) – Shovál fia • Ámálek (עֲמָלֵק - 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Völgy népe/Nyaló nép – Eszáv leszármazottja • Ánáh (עֲנָה - 𐤏𐤍𐤄) – Válaszoló/Aki felel • Ánámim (עֲנָמִים - 𐤀𐤍𐤌𐤉𐤌) – Mitzráyim leszármazottai • Árám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Árán (אֲרָן - 𐤀𐤓𐤍) – Vadkecske/Örömteli • Árki (עַרְקִי - 𐤏𐤓𐤒𐤉) – Kená'án népe – pogány nemzetség • Árpákhshád (אַרְפַּכְשַׁד - 𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃) – Shem fia • Árvádi (אַרְוָדִי - 𐤀𐤓𐤅𐤃𐤉) – Kená'án népe; föníciai szigetlakók • Ashkenáz (אַשְׁכְּנַז - 𐤀𐤔𐤊𐤍𐤆) – Gomer fia • Ashur (אַשּׁוּר - 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Shem fia • Ávidá (אֲבִידָע - 𐤀𐤁𐤉𐤃𐤏) – atyám tudja • Ávimá'El (אֲבִימָאֵל - 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤀𐤋) – El az atyám; Yoktán fia • Ávit (עֲוִית - 𐤏𐤅𐤉𐤕) – Romok/Düledék • Ávráhám (אַבְרָהָם - 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Ávrám (אַבְרָם - 𐤀𐤁𐤓𐤌) – Magasztos atya • Áyáh (אַיָּה - 𐤀𐤉𐤄) – „Sólyom" • Bá'ál-Chánán (בַּעַל חָנָן - 𐤁𐤏𐤋𐤇𐤍𐤍) – Báál kegyelmes/Az úr kegyelmes • Be'or (בְּעוֹר - 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil'ám atyja • Bedád (בְּדַד - 𐤁𐤃𐤃) – Magányos/Elkülönült • Belá (בֶּלַע - 𐤁𐤋𐤏) – Tzo'ár másik neve • Bilhán (בִּלְהָן - 𐤁𐤋𐤄𐤍) – Félénk/Csüggedt • Bocráh (בׇּצְרָה - 𐤁𐤑𐤓𐤄) – — • Cefi (צְפִי - 𐤑𐤐𐤉) – Elifáz fia • Cemári (צְמָרִי - 𐤑𐤌𐤓𐤉) – Kená'án-ági nép • Chácármávet (חֲצַרְמָוֶת - 𐤇𐤑𐤓𐤌𐤅𐤕) – Yoktán fia • Chádád (חֲדַד - 𐤇𐤃𐤃) – élesség/hegyesség • Chám (חָם - 𐤇𐤌) – Forró/Heves • Chámáti (חֲמָתִי - 𐤇𐤌𐤕𐤉) – Kená'án népe; Chámát lakói • Chámrán (חַמְרָן - 𐤇𐤌𐤓𐤍) – Dishon fia • Chánokh (חֲנוֹךְ - 𐤇𐤍𐤅𐤊) – Felszentelt • Cháviláh (חֲוִילָה - 𐤇𐤅𐤉𐤋𐤄) – aranyban gazdag föld, a Pishon folyó vidéke • Chét (חֵת - 𐤇𐤕) – Kená'án fia (chittiták atyja) • Chivi (חִוִּי - 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • Chori (חֹרִי - 𐤇𐤓𐤉) – Barlanglakó/Chori (nép • Chul (חוּל - 𐤇𐤅𐤋) – Árám fia; forgó/táncoló • Chushám (חֻשָׁם - 𐤇𐤔𐤌) – Sietős/Aki siet • Cidon (צִידוֹן - 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Kená'án elsőszülöttje • Civ'on (צִבְעוֹן - 𐤑𐤁𐤏𐤅𐤍) – Szé'ir fia • Dedán (דְּדָן - 𐤃𐤃𐤍) – Kush unokája; az arab kereskedők ősatyja • Difát (דִיפַת - 𐤃𐤉𐤐𐤕) – Gomer fia • Dikláh (דִּקְלָה - 𐤃𐤒𐤋𐤄) – Yoktán fia • Dinhábáh (דִּנְהָבָה - 𐤃𐤍𐤄𐤁𐤄) – Belá városa • Dishán (דִּישָׁן - 𐤃𐤉𐤔𐤍) – Cséplés/Antilopfajta • Dishon (דִּשֹׁן - 𐤃𐤔𐤍) – Antilopfajta/Gazella • Dumáh (דּוּמָה - 𐤃𐤅𐤌𐤄) – Csend/A halál országa – város a hegyvidéken • Écer (אֵצֶר - 𐤀𐤑𐤓) – Szé'ir fia • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Éfáh (עֵיפָה - 𐤏𐤉𐤐𐤄) – Midyán fia • Éfer (עֵפֶר - 𐤏𐤐𐤓) – Ezráh fia • Éláh (אֵלָה - 𐤀𐤋𐤄) – Káleb fia • Élám (עֵילָם - 𐤏𐤉𐤋𐤌) – Shem fia • Eldá'áh (אֶלְדָּעָה - 𐤀𐤋𐤃𐤏𐤄) – Elohim ismert • Elifáz (אֱלִיפָז - 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤆) – Elohim a finom arany/Eszáv elsőszülöttje • Elisháh (אֱלִישָׁה - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤄) – Yáván fia; El üdvössége; a görög szigetek ősatyja • Emori (אֱמֹרִי - 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Enosh (אֱנוֹשׁ - 𐤀𐤍𐤅𐤔) – Halandó ember/Emberiség • Eshbán (אֶשְׁבָּן - 𐤀𐤔𐤁𐤍) – Értelem/Gondolat • Évál (עֵיבָל - 𐤏𐤉𐤁𐤋) – Yoktán fia • Éver (עֵבֶר - 𐤏𐤁𐤓) – Személynév • Ézáv (עֵשָׂו - 𐤏𐤔𐤅) – Yitzchák fia (Edom atyja) • Gátám (גַעְתָּם - 𐤂𐤏𐤕𐤌) – Elifáz fia • Geter (גֶּתֶר - 𐤂𐤕𐤓) – Árám fia • Girgáshi (גִּרְגָּשִׁי - 𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉) – Kená'án népe; a hét kená'áni nép egyike – pogány nemzetség • Gomer (גֹּמֶר - 𐤂𐤌𐤓) – Yefet fia; az európai népek ősatyja; befejezés • Hádád (הֲדַד - 𐤄𐤃𐤃) – Mennydörgés/Hatalmas • Hádorám (הֲדוֹרָם - 𐤄𐤃𐤅𐤓𐤌) – Hadad a magasságban; Yoktán fia • Homám (הוֹמָם - 𐤄𐤅𐤌𐤌) – Lotán fia • Irám (עִירָם - 𐤏𐤉𐤓𐤌) – Városi/Sátorlakó • Kaftorim (כַּפְתֹּרִים - 𐤊𐤐𐤕𐤓𐤉𐤌) – Mitzráyim nemzette nép • Kaszluchim (כַּסְלֻחִים - 𐤊𐤎𐤋𐤇𐤉𐤌) – Mitzráyim nemzette nép – tőlük a Pelishtim • Kédár (קֵדָר - 𐤒𐤃𐤓) – Kédár/Sötét • Kédmáh (קֵדְמָה - 𐤒𐤃𐤌𐤄) – Yishmá'El fia • Kená'án (כְּנַעַן - 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kénán (קֵינָן - 𐤒𐤉𐤍𐤍) – Enosh fia • Kenáz (קְנַז - 𐤒𐤍𐤆) – Vadász – Káleb fivére, Otni'el atyja • Kerán (כְּרָן - 𐤊𐤓𐤍) – Hárfa/Hangszer • Keturáh (קְטוּרָה - 𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄) – tömjén/illatozó • Kittim (כִּתִּים - 𐤊𐤕𐤉𐤌) – Nyugati partvidék népe • Korách (קֹרַח - 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Kush (כּוּשׁ - 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Lehávim (לְהָבִים - 𐤋𐤄𐤁𐤉𐤌) – lángok népe; Mitzráyim leszármazottai • Lemekh (לֶמֶךְ - 𐤋𐤌𐤊) – Erős/Hatalmas • Lotán (לוֹטָן - 𐤋𐤅𐤈𐤍) – Befedő/Betakaró • Lud (לוּד - 𐤋𐤅𐤃) – Shem fia; Lídia (Kis-Ázsia) ősatyja • Ludim (לוּדִים - 𐤋𐤅𐤃𐤉𐤌) – Mitzráyim leszármazottai (különbözik Lud/Shem fiától) • Mádáj (מָדַי - 𐤌𐤃𐤉) – médek ősatyja; Yefet fia • Mágdi'El (מַגְדִּיאֵל - 𐤌𐤂𐤃𐤉𐤀𐤋) – Elohim dicsősége/Elohim drágasága • Mágog (מָגוֹג - 𐤌𐤂𐤅𐤂) – Yefet fia; az északi/szkíta népek ősatyja • Máhálál'El (מַהֲלַלְאֵל - 𐤌𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋) – El dicsősége • Mánáchát (מָנַחַת - 𐤌𐤍𐤇𐤕) – Nyugalom/Pihenés • Mászá (מַסָּה — 𐤌𐤎𐤄 - ) – Kísértés/próba • Mászrekáh (מַשְׂרֵקָה - 𐤌𐤔𐤓𐤒𐤄) – Szőlőskert/Nemes szőlő helye • Mátred (מַטְרֵד - 𐤌𐤈𐤓𐤃) – Űző/Hajtó • Medán (מְדָן - 𐤌𐤃𐤍) – vita/per • Mehéitáv'El (מְהֵיטַבְאֵל - 𐤌𐤄𐤉𐤈𐤁𐤀𐤋) – Hádád felesége • Méi-Záháv (מֵי זָהָב - 𐤌𐤉 𐤆𐤄𐤁) – Mátred atyja • Meshekh (מֶשֶׁךְ - 𐤌𐤔𐤊) – Shem-ági / Yáfet-ági nép • Metushelách (מְתוּשֶׁלַח - 𐤌𐤕𐤅𐤔𐤋𐤇) – Halálának évében küldetik • Mibcár (מִבְצָר - 𐤌𐤁𐤑𐤓) – Edom törzsfő • Mibszám (מִבְשָׂם - 𐤌𐤁𐤔𐤌) – Shallum fia • Midyán (מִדְיָן - 𐤌𐤃𐤉𐤍) – Viszály/Ítélet • Mishmá (מִשְׁמָע - 𐤌𐤔𐤌𐤏) – Mibszám fia • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizáh (מִזָּה - 𐤌𐤆𐤄) – Félelem/Rettegés • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Náchát (נַחַת - 𐤍𐤇𐤕) – Nyugalom/Pihenés • Náchor (נָחוֹר - 𐤍𐤇𐤅𐤓) – Horkoló/Szuszogó – Ávráhám testvére, Terách fia • Náfish (נָפִישׁ - 𐤍𐤐𐤉𐤔) – felüdülés/lélegzet • Naftuchim (נַפְתֻּחִים - 𐤍𐤐𐤕𐤇𐤉𐤌) – Mitzráyim nemzette nép • Neváyot (נְבָיוֹת - 𐤍𐤁𐤉𐤅𐤕) – magaslatok/legelők • Nimrod (נִמְרֹד - 𐤍𐤌𐤓𐤃) – lázadó/vadász; Kush fia; Bável és Asszíria alapítója • Noách (נֹחַ - 𐤍𐤇) – Nyugalom/Vigasztalás • Ofir (אוֹפִיר - 𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓) – Yoktán fia; aranyban gazdag ország (Arábia/India?) • Omár (אוֹמָר - 𐤀𐤅𐤌𐤓) – Beszédes/Aki szól • Onám (אוֹנָם - 𐤀𐤅𐤍𐤌) – Erős/Erőteljes • Pá'i (פָּעִי - 𐤐𐤏𐤉) – Hádád városa • Patruszim (פַּתְרֻסִים - 𐤐𐤕𐤓𐤎𐤉𐤌) – Mitzráyim nemzette nép • Peleg (פֶּלֶג - 𐤐𐤋𐤂) – megosztás; Ever fia; napjaiban vált ketté a föld • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Pinon (פִּינֹן - 𐤐𐤉𐤍𐤍) – Sötétség/Bányavidék • Put (פוּט - 𐤐𐤅𐤈) – észak-afrikai terület, valószínűleg Szomália vidéke • Rámá (רַעְמָא - 𐤓𐤏𐤌𐤀) – Kush fia • Rechovot (רְחֹבוֹת - 𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕) – Tágas helyek • Reu (רְעוּ - 𐤓𐤏𐤅) – Peleg fia • Reu'El (רְעוּאֵל - 𐤓𐤏𐤅𐤀𐤋) – Elohim barátja • Rodánim (רוֹדָנִים - 𐤓𐤅𐤃𐤍𐤉𐤌) – Yáván fia/nép • Sá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Edom királya • Sálef (שָׁלֶף - 𐤔𐤋𐤐) – Yoktán fia • Sámáh (שַׁמָּה - 𐤔𐤌𐤄) – Reu'El fia • Shefi (שְׁפִי - 𐤔𐤐𐤉) – Shovál fia • Shelách (שֶׁלַח - 𐤔𐤋𐤇) – lándzsa/kibocsátás; Árpákshád fia • Shem (שֵׁם - 𐤔𐤌) – Név/Hírnév • Shet (שֵׁת - 𐤔𐤕) – Kijelölt • Shevá (שֶׁבַע - 𐤔𐤁𐤏) – Eskü/Hét – Shim'on városa • Shovál (שׁוֹבָל - 𐤔𐤅𐤁𐤋) – Ösvény/Folyó áradása • Shuách (שׁוּחַ - 𐤔𐤅𐤇) – verem/mélység • Szábtá (סַבְתָּא - 𐤎𐤁𐤕𐤀) – Kush fia • Szábtekhá (סַבְתְּכָא - 𐤎𐤁𐤕𐤊𐤀) – Kush fia • Számláh (שַׂמְלָה - 𐤔𐤌𐤋𐤄) – Köntös/Ruha • Szé'ir (שֵׂעִיר - 𐤔𐤏𐤉𐤓) – horita ősatya • Szerug (שְׂרוּג - 𐤔𐤓𐤅𐤂) – Ág/Kacskaringó • Szevá (סְבָא - 𐤎𐤁𐤀) – Kush fia • Szini (סִינִי - 𐤎𐤉𐤍𐤉) – Kená'án népe • Társhisháh (תַרְשִׁישָׁה - 𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔𐤄) – Yáván fia • Téimá (תֵּימָא - 𐤕𐤉𐤌𐤀) – oázis Arábiában • Téimán (תֵּימָן - 𐤕𐤉𐤌𐤍) – Elifáz fia • Téimáni (תֵּימָנִי - 𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉) – temáni föld • Terách (תֶּרַח - 𐤕𐤓𐤇) – Vándor/Késlekedő – Ávráhám apja • Timná (תִּמְנָע - 𐤕𐤌𐤍𐤏) – Visszatartás/Megtartott • Tirász (תִּירָס - 𐤕𐤉𐤓𐤎) – Yefet fia; trák/etruszk ős? • Togármáh (תֹּגַרְמָה - 𐤕𐤂𐤓𐤌𐤄) – Gomer fia; az örmény/türk népek ősatyja • Tubál (תֻּבָל - 𐤕𐤁𐤋) – Yefet fia; kaukázusi/ibériai népek ősatyja • Uc (עוּץ - 𐤏𐤅𐤑) – Árám fia • Uzál (אוּזָל - 𐤀𐤅𐤆𐤋) – Yoktán fia; vándorlás (ma: Szanaá, Jemen?) • Yá'ákán (יַעֲקָן - 𐤉𐤏𐤒𐤍) – Écer fia • Yáfet (יֶפֶת - 𐤉𐤐𐤕) – Noách fia • Yálám (יַעְלָם - 𐤉𐤏𐤋𐤌) – Ézáv fia • Yáván (יָוָן - 𐤉𐤅𐤍) – Yefet fia; görögök ősatyja; Jónia • Ye'ush (יְעוּשׁ - 𐤉𐤏𐤅𐤔) – Aki összegyűjt/Sietős • Yebuszi (יְבוּסִי - 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Kená'án-ági nép • Yerách (יָרַח - 𐤉𐤓𐤇) – Yoktán fia • Yéred (יָרֶד - 𐤉𐤓𐤃) – Máhálál'El fia • Yetét (יְתֵת - 𐤉𐤕𐤕) – Edom törzsfő • Yetur (יְטוּר - 𐤉𐤈𐤅𐤓) – bekerített/rendezett • Yishbák (יִשְׁבָּק - 𐤉𐤔𐤁𐤒) – elhagyja/felszabadítja • Yishmá'El (יִשְׁמָעֵאל - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitrán (יִתְרָן - 𐤉𐤕𐤓𐤍) – Haszon/Nyereség • Yitzchák (יִצְחָק - 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yokshán (יָקְשָׁן - 𐤉𐤒𐤔𐤍) – tőrállító/csapda • Yoktán (יׇקְטָן - 𐤉𐤒𐤈𐤍) – kicsi; Ever fia; az arab törzsek ősatyja • Yováb (יוֹבָב - 𐤉𐤅𐤁𐤁) – Yoktán fia • Zá'ván (זַעֲוָן - 𐤆𐤏𐤅𐤍) – Écer fia • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zimrán (זִמְרָן - 𐤆𐤌𐤓𐤍) – ének/dicsőítés

Divrei HáYámim ℵ 2

1Ezek Yiszrá'El fiai:
Reu'vén,
Shim'on,
Levi,
Yáhu'Dáh,
Yiszászkhár
és Zevulun,

2Dán,
Yoszef,
Binyámin,
Náftáli,
Gád
és Áshér.

3Yáhu'Dáh fiai:
Ér,
Onán
és Shéláh;
e három született neki Bát-Shuától, a Kená'ánitól.
És Ér, Yáhu'Dáh elsőszülöttje,
rossz volt Yahuwah szemeiben,
és megölte őt.

4És Támár, a menye,
szülte neki Perecet
és Zeráchot.
Yáhu'Dáh összes fia: öt.

5Perec fiai:
Checron
és Chámul.

6És Zerách fiai:
Zimri,
Étán,
Héimán,
Kálkol
és Dárá;
összesen öt.

7És Kármi fiai:
Ákhár, Yiszrá'El megrontója,
aki hűtlenséget követett el a Chérem dolgában.

8És Étán fiai:
Ázár'Yáh.

9És Checron fiai,
akik születtek neki:
Yeráchme'El,
Rám
és Kelubáj.

10És Rám nemzette Ámminádábot,
és Ámminádáb nemzette Náchshont,
Yáhu'Dáh fiainak fejedelmét.

11És Náchshon nemzette Szálmát,
és Szálmá nemzette Bo'ázt.

12És Bo'áz nemzette Ovédet,
és Ovéd nemzette Yishájt.

13És Yisháj nemzette elsőszülöttjét, Eli'ábot,
Ávinádábot, a másodikat,
és Shim'át, a harmadikat,

14Netán'Elt, a negyediket,
Rádájt, az ötödiket,

15Ocemet, a hatodikat,
Dávidot, a hetediket;

16és lánytestvéreik Cerujáh
és Ávigáyil;
és Cerujáh fiai:
Ávsáj,
Yoáb
és Ászáh'El, hárman.

17És Ávigáyil szülte Ámászát,
és Ámászá atyja Yeter, a Yishme'éli.

18És Káleb, Checron fia,
nemzett Ázuváh feleségétől
és Yeri'ottól;
és ezek a fiai:
Yésher,
Shováb
és Árdon.

19És meghalt Ázuváh,
és Káleb elvette magának Efrátot,
és az szülte neki Churt.

20És Chur nemzette Urit,
és Uri nemzette Becál'Elt.

21És azután bement Checron Mákhir, Gil'ád atyja lányához,
és elvette őt –
és ő hatvan éves volt –
és az szülte neki Szegubot.

22És Szegub nemzette Yá'irt,
és neki huszonhárom városa volt
Gil'ád földjén.

23És elvette Geshur és Árám Chávvot-Yá'irt tőlük,
Kenátot és leányvárosait,
hatvan várost.
Mindezek Mákhir, Gil'ád atyja fiai.

24És Checron halála után, Káleb-Efrátáhban,
Checron felesége Áviyáh
szülte neki Áshchurt, Tekoá atyját.

25És Yeráchme'El, Checron elsőszülöttje fiai voltak:
az elsőszülött Rám,
majd Bunáh,
Oren,
Ocem
és Áchiyáh.

26És volt Yeráchme'Elnak másik felesége is,
akinek neve Átáráh;
ő Onám anyja.

27És Rám, Yeráchme'El elsőszülöttje fiai voltak:
Má'ác,
Yámin
és Éker.

28És Onám fiai voltak:
Sámmáj
és Yádá;
és Sámmáj fiai:
Nádáb
és Ávishur.

29És Ávishur feleségének neve Ávicháyil,
és az szülte neki Áchbánt
és Molidot.

30És Nádáb fiai:
Szeled
és Áppáyim;
és meghalt Szeled fiak nélkül.

31És Áppáyim fiai:
Yish'i;
és Yish'i fiai:
Shéshán;
és Shéshán fiai:
Áchláj.

32És Yádá, Sámmáj testvére fiai:
Yeter
és Yonátán;
és meghalt Yeter fiak nélkül.

33És Yonátán fiai:
Pelet
és Zázá.
Ezek voltak Yeráchme'El fiai.

34És Shéshánnak nem voltak fiai,
csak leányai;
és Shéshánnak volt egy mitzri szolgája,
akinek neve Yárchá.

35És Shéshán a leányát Yárchának, a szolgájának adta feleségül,
és az szülte neki Áttájt.

36És Áttáj nemzette Nátánt,
és Nátán nemzette Zábádot.

37És Zábád nemzette Eflált,
és Eflál nemzette Ovédet.

38És Ovéd nemzette Yéhut,
és Yéhu nemzette Ázár'Yáht.

39És Ázár'Yáh nemzette Chálécet,
és Cháléc nemzette El'ászáht.

40És El'ászáh nemzette Sziszmájt,
és Sziszmáj nemzette Sállumot.

41És Sállum nemzette Yekám'Yáht,
és Yekám'Yáh nemzette Elishámát.

42És Káleb, Yeráchme'El testvére fiai:
Méisá, az elsőszülöttje,
ő Zif atyja;
és Márésáh fiai, Chevron atyjáé.

43És Chevron fiai:
Korách,
Táppuách,
Rekem
és Shemá.

44És Shemá nemzette Ráchamot, Yorke'ám atyját,
és Rekem nemzette Sámmájt.

45És Sámmáj fia Má'on,
és Má'on Beit-Cur atyja.

46És Éfáh, Káleb ágyasa,
szülte Cháránt,
Mocát
és Gázézt;
és Chárán nemzette Gázézt.

47És Yáhdáj fiai:
Regem,
Yotám,
Géisán,
Pelet,
Éfáh
és Sá'áf.

48Má'ákháh, Káleb ágyasa,
szülte Severt
és Tirchánáht.

49És szülte Sá'áfot, Mádmánnáh atyját,
Sevát, Mákhbénáh atyját
és Gib'á atyját;
és Káleb leánya Ákhszáh.

50Ezek voltak Káleb fiai.
Chur, Efrátáh elsőszülöttje fiai:
Shovál, Kiryát-Ye'árim atyja,

51Szálmá, Beit-Lechem atyja,
Cháréf, Beit-Gádér atyja.

52És voltak fiai Shoválnak, Kiryát-Ye'árim atyjának:
Háro'éh,
a Menuchot fele.

53És Kiryát-Ye'árim nemzetségei:
a Yitri,
a Puti,
a Shumáti
és a Mishrá'i;
ezekből származtak
a Coráti
és az Eshtá'uli.

54Szálmá fiai:
Beit-Lechem,
a Netofáti,
Átrot-Beit-Yoáb,
és a Mánáchti fele,
a Cor'i.

55És az írástudók nemzetségei,
akik Yábécben laktak:
a Tir'áti,
a Shim'áti,
a Szukháti;
ezek a Kéini, akik Chámmátból jöttek,
Beit-Rékháb atyjáé.

Szójegyzék: Áchbán (אַחְבָּן - 𐤀𐤇𐤁𐤍) – Ávishur fia • Áchiyáh (אֲחִיָּה - 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Echud-leszármazott • Áchláj (אַחְלָי - 𐤀𐤇𐤋𐤉) – Shéshán fia • Ákhár (עָכָר - 𐤏𐤊𐤓) – Yiszrá'El megrontója (Ákán) • Ákhszáh (עַכְסָה - 𐤏𐤊𐤎𐤄) – Bokalánc – Káleb leánya • Ámászá (עֲמָשָׂא - 𐤏𐤌𐤔𐤀) – Teher/Nép • Ámminádáb (עַמִּינָדָב - 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – Rám fia • Áppáyim (אַפַּיִם - 𐤀𐤐𐤉𐤌) – Nádáb fia • Árám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Árdon (אַרְדּוֹן - 𐤀𐤓𐤃𐤅𐤍) – Káleb fia • Áshchur (אַשְׁחוּר - 𐤀𐤔𐤇𐤅𐤓) – Tekoá atyja • Áshér (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – Yiszrá'El egyik törzse • Ászáh'El (עֲשָׂהאֵל - 𐤏𐤔𐤄𐤀𐤋) – Cerujáh fia • Átáráh (עֲטָרָה - 𐤏𐤈𐤓𐤄) – Yeráchme'El felesége, Onám anyja • Átrot-Beit-Yoáb (עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב - 𐤏𐤈𐤓𐤅𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Szálmá-ági hely • Áttáj (עַתָּי - 𐤏𐤕𐤉) – Yárchá fia • Ávicháyil (אֲבִיהָיִל - 𐤀𐤁𐤉𐤄𐤉𐤋) – Ávishur felesége • Ávigáyil (אֲבִיגַיִל - 𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋) – Atyám öröme – Dávid felesége, Návál özvegye • Ávinádáb (אֲבִינָדָב - 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Nemes atyám/Az adakozás atyja • Ávishur (אֲבִישׁוּר - 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤓) – Sámmáj fia • Áviyáh (אֲבִיָּה - 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Atyám Yah • Ávsáj (אַבְשַׁי - 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Dávid hadvezére, Tzeruyáh fia • Ázár'Yáh (עֲזַרְיָה - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄) – Yáhu'Dáh királya; Ámátz'Yáhu fia (Uzziáh) • Ázuváh (עֲזוּבָה - 𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄) – Káleb felesége • Bát-Shuá (בַּת שׁוּעַ - 𐤁𐤕 𐤔𐤅𐤏) – Yáhu'Dáh kená'áni felesége • Becál'El (בְּצַלְאֵל - 𐤁𐤑𐤋𐤀𐤋) – Uri fia • Beit-Cur (בֵּית צוּר - 𐤁𐤉𐤕 𐤑𐤅𐤓) – Má'on helye • Beit-Gádér (בֵּית גָּדֵר - 𐤁𐤉𐤕 𐤂𐤃𐤓) – Cháréf helye • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Beit-Rékháb (בֵּית רֵכָב - 𐤁𐤉𐤕 𐤓𐤊𐤁) – Rékháb háza • Binyámin (בִּנְיָמִן - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍) – Yiszrá'El egyik törzse • Bo'áz (בֹּעַז - 𐤁𐤏𐤆) – a Templom bal oldali oszlopa; Benne van az erő • Bunáh (בּוּנָה - 𐤁𐤅𐤍𐤄) – Yeráchme'El fia • Cerujáh (צְרוּיָה - 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Yisháj leánya • Cháléc (חָלֶץ - 𐤇𐤋𐤑) – Ázár'Yáh fia • Chámmát (חַמַּת - 𐤇𐤌𐤕) – Beit-Rékháb atyja • Chámul (חָמוּל - 𐤇𐤌𐤅𐤋) – Megkímélt • Chárán (חָרָן - 𐤇𐤓𐤍) – Hegyi vidék/Száraz (város • Cháréf (חָרֵף - 𐤇𐤓𐤐) – Beit-Gádér atyja • Chávvot-Yá'ir (חַוֺּת יָאִיר - 𐤇𐤅𐤕 𐤉𐤀𐤉𐤓) – Yá'ir falvai • Checron (חֶצְרוֹן - 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Yáhu'Dáh fia • Chérem (חֵרֶם - 𐤇𐤓𐤌) – átok/kiátkozás/átok alá vetett dolog; Yahuwahnak elkülönített, pusztulásra szentelt zsákmány • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chur (חוּר - 𐤇𐤅𐤓) – Fehér/Nemes – Mosheh támogatója • Cor'i (צׇרְעִי - 𐤑𐤓𐤏𐤉) – Coráh-beli • Coráti (צָרְעָתִי - 𐤑𐤓𐤏𐤕𐤉) – Coráh-beli nemzetség • Dán (דָּן - 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá'ákov fia • Dárá (דָּרַע - 𐤃𐤓𐤏) – Zerách fia • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Éfáh (עֵיפָה - 𐤏𐤉𐤐𐤄) – Midyán fia • Eflál (אֶפְלָל - 𐤀𐤐𐤋𐤋) – Zábád fia • Efrát (אֶפְרָת - 𐤀𐤐𐤓𐤕) – Káleb felesége, Chur anyja • Efrátáh (אֶפְרָתָה - 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄) – Chur anyja/helynév • Éker (עֵקֶר - 𐤏𐤒𐤓) – Rám fia • El'ászáh (אֶלְעָשָׂה - 𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄) – Cháléc fia • Eli'áb (אֱלִיאָב - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – személynév, Gádi hős • Elishámá (אֱלִישָׁמָע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – Efráyim leszármazottja • Ér (עֵר - 𐤏𐤓) – Sheláh fia, Lekáh atyja • Eshtá'uli (אֶשְׁתָּאֻלִי - 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋𐤉) – Eshtaol-beli nemzetség • Étán (אֵיתָן - 𐤀𐤉𐤕𐤍) – Merári-vonal énekes, levita • Gád (גָּד - 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá'ákov fia • Gázéz (גָּזֵז - 𐤂𐤆𐤆) – Éfáh fia • Géisán (גֵישָׁן - 𐤂𐤉𐤔𐤍) – Yáhdáj fia • Geshur (גְּשׁוּר - 𐤂𐤔𐤅𐤓) – Gessur/Híd – arámi királyság Báshán határán • Gib'á (גִּבְעָא - 𐤂𐤁𐤏𐤀) – Sevá helye • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Háro'éh (הָרֹאֶה - 𐤄𐤓𐤀𐤄) – Shovál fia • Héimán (הֵימָן - 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Zerách fia • Káleb (כָּלֵב - 𐤊𐤋𐤁) – Hűséges – hűséges kém, Yefuneh fia • Káleb-Efrátáh (כָּלֵב אֶפְרָתָה - 𐤊𐤋𐤁 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄) – helynév • Kálkol (כַּלְכֹּל - 𐤊𐤋𐤊𐤋) – Zerách fia • Kármi (כַּרְמִי - 𐤊𐤓𐤌𐤉) – Szőlőm/Kertem • Kéini (קִינִים - 𐤒𐤉𐤍𐤉𐤌) – kénita nemzetség • Kelubáj (כְּלוּבָי - 𐤊𐤋𐤅𐤁𐤉) – Checron fia (=Káleb) • Kená'áni (כְּנַעֲנִי - 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉) – Kená'án-beli/Kereskedő • Kenát (קְנָת - 𐤒𐤍𐤕) – város (Yá'ir vette) • Kiryát-Ye'árim (קִרְיַת יְעָרִים - 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa – Yáhu'Dáh-BenYámin határán • Korách (קֹרַח - 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Má'ác (מַעַץ - 𐤌𐤏𐤑) – Rám fia • Má'ákháh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Mákhir lánytestvére / felesége • Má'on (מָעוֹן - 𐤌𐤏𐤅𐤍) – Lakóhely/Hajlék – város a hegyvidéken • Mádmánnáh (מַדְמַנָּה - 𐤌𐤃𐤌𐤍𐤄) – Sá'áf helye • Mákhbénáh (מַכְבֵּנָה - 𐤌𐤊𐤁𐤍𐤄) – Sevá helye • Mákhir (מָכִיר - 𐤌𐤊𐤉𐤓) – Eladott/Megvásárolt – Menásheh elsőszülöttje • Mánáchti (מָנַחְתִּי - 𐤌𐤍𐤇𐤕𐤉) – Mánáchát-beli • Márésáh (מָרֵשָׁה - 𐤌𐤓𐤔𐤄) – Chevron atyja • Méisá (מֵישָׁע - 𐤌𐤉𐤔𐤏) – Káleb elsőszülöttje, Zif atyja • Menuchot (מְנֻחוֹת - 𐤌𐤍𐤇𐤅𐤕) – nemzetség (fél) • Mishrá'i (מִשְׁרָעִי - 𐤌𐤔𐤓𐤏𐤉) – Kiryát-Ye'árim nemzetsége • mitzri (מִצְרִי - 𐤌𐤑𐤓𐤉) – egyiptomi (jelző) • Mocá (מוֹצָא - 𐤌𐤅𐤑𐤀) – Zimri fia • Molid (מוֹלִיד - 𐤌𐤅𐤋𐤉𐤃) – Ávishur fia • Náchshon (נַחְשׁוֹן - 𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍) – Jós/Kígyó • Nádáb (נָדָב - 𐤍𐤃𐤁) – Yáráv'ám fia; Yiszrá'El gonosz királya • Náftáli (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá'ákov fia • Nátán (נָתָן - 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Netán'El (נְתַנְאֵל — 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋 - ) – El adta • Netofáti (נְטוֹפָתִי - 𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉) – Netófából való • Ocem (אֹצֶם - 𐤀𐤑𐤌) – Yisháj fia • Onám (אוֹנָם - 𐤀𐤅𐤍𐤌) – Erős/Erőteljes • Onán (אוֹנָן - 𐤀𐤅𐤍𐤍) – Erő/Fájdalom • Oren (אֹרֶן - 𐤀𐤓𐤍) – Yeráchme'El fia • Ovéd (עוֹבֵד - 𐤏𐤅𐤁𐤃) – Bo'áz fia • Pelet (פֶּלֶת - 𐤐𐤋𐤕) – Menekülés • Perec (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Yáhu'Dáh fia • Puti (פּוּתִי - 𐤐𐤅𐤕𐤉) – Kiryát-Ye'árim nemzetsége • Rácham (רַחַם - 𐤓𐤇𐤌) – Shemá fia • Rádáj (רַדַּי - 𐤓𐤃𐤉) – Yisháj fia • Rám (רָם - 𐤓𐤌) – magasztos • Regem (רֶגֶם - 𐤓𐤂𐤌) – Yáhdáj fia • Rekem (רֶקֶם - 𐤓𐤒𐤌) – Hímzés/Színes – Midyán fejedelme • Reu'vén (רְאוּבֵן - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Yiszrá'El elsőszülöttje (törzs) • Sá'áf (שָׁעַף - 𐤔𐤏𐤐) – Má'ákháh fia, Mádmánnáh atyja • Sállum (שַׁלּוּם - 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Sziszmáj fia • Sámmáj (שַׁמַּי - 𐤔𐤌𐤉) – Onám fia • Sevá (שְׁוָא - 𐤔𐤅𐤀) – Má'ákháh fia, Mákhbénáh atyja • Severt (שֶׁבֶר - 𐤔𐤁𐤓) – Má'ákháh fia • Shéláh (שֵׁלָה - 𐤔𐤋𐤄) – Yáhu'Dáh fia • Shemá (שֶׁמַע - 𐤔𐤌𐤏) – Áyálon-i családfő • Shéshán (שֵׁשָׁן - 𐤔𐤔𐤍) – Yish'i fia • Shim'á (שִׁמְעָה - 𐤔𐤌𐤏𐤄) – Meghallgatás • Shim'áti (שִׁמְעָתִים - 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉𐤌) – Yábéc nemzetsége • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Shováb (שׁוֹבָב - 𐤔𐤅𐤁𐤁) – Káleb fia • Shovál (שׁוֹבָל - 𐤔𐤅𐤁𐤋) – Ösvény/Folyó áradása • Shumáti (שֻׁמָתִי - 𐤔𐤌𐤕𐤉) – Kiryát-Ye'árim nemzetsége • Szálmá (שַׂלְמָא - 𐤔𐤋𐤌𐤀) – Beit-Lechem atyja • Szegub (שְׂגוּב - 𐤔𐤂𐤅𐤁) – Checron fia • Szeled (סֶלֶד - 𐤎𐤋𐤃) – Nádáb fia • Sziszmáj (סִסְמָי - 𐤎𐤎𐤌𐤉) – El'ászáh fia • Szukháti (שׂוּכָתִים - 𐤔𐤅𐤊𐤕𐤉𐤌) – Yábéc nemzetsége • Támár (תָּמָר - 𐤕𐤌𐤓) – Pálma • Táppuách (תַּפּוּחַ - 𐤕𐤐𐤅𐤇) – Alma – pogány város • Tekoá (תְקוֹעַ - 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Áshchur atyált helye • Tir'áti (תִּרְעָתִים - 𐤕𐤓𐤏𐤕𐤉𐤌) – Yábéc nemzetsége • Tirchánáh (תִּרְחֲנָה - 𐤕𐤓𐤇𐤍𐤄) – Má'ákháh fia • Uri (אוּרִי - 𐤀𐤅𐤓𐤉) – Fényem/Tüzem • Yá'ir (יָאִיר - 𐤉𐤀𐤉𐤓) – Megvilágosít/Ő ragyog – Menásheh leszármazottja • Yábéc (יַעְבֵּץ - 𐤉𐤏𐤁𐤑) – írástudók lakhelye • Yádá (יָדָע - 𐤉𐤃𐤏) – Onám fia • Yáhdáj (יׇהְדָּי - 𐤉𐤄𐤃𐤉) – Káleb-ági • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yámin (יָמִין - 𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz • Yárchá (יַרְחָע - 𐤉𐤓𐤇𐤏) – Shéshán egyiptomi szolgája • Yéhu (יֵהוּא - 𐤉𐤄𐤅𐤀) – Yoshib'Yáh fia • Yekám'Yáh (יְקַמְיָה - 𐤉𐤒𐤌𐤉𐤄) – Sállum fia • Yeráchme'El (יְרַחְמְאֵל - 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋) – Checron elsőszülöttje • Yeri'ot (יְרִיעוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤏𐤅𐤕) – Káleb felesége • Yésher (יֵשֶׁר - 𐤉𐤔𐤓) – Káleb fia • Yeter (יֶתֶר - 𐤉𐤕𐤓) – Bőség/Maradék – Gid'on elsőszülött fia • Yish'i (יִשְׁעִי - 𐤉𐤔𐤏𐤉) – Zochet/öt fejedelem atyja • Yisháj (יִשַׁי - 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka • Yishme'éli (יִשְׁמְעֵאלִי - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋𐤉) – izmaelita (jelző) • Yiszászkhár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Yiszrá'El fia (törzs) • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitri (יִתְרִי - 𐤉𐤕𐤓𐤉) – Jeterből való • Yoáb (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Szerá'Yáh nemzette, Gei-Cháráshim atyja • Yonátán (יוֹנָתָן - 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yorke'ám (יׇרְקְעָם - 𐤉𐤓𐤒𐤏𐤌) – Rácham helye • Yoszef (יוֹסֵף - 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Yotám (יוֹתָם - 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Yahuwah tökéletes - Yáhu'Dáh királya – Gid'on legkisebb fia • Zábád (זָבָד - 𐤆𐤁𐤃) – Efráyim leszármazottja • Zázá (זָזָא - 𐤆𐤆𐤀) – Yonátán fia • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zevulun (זְבֻלוּן - 𐤆𐤁𐤋𐤅𐤍) – Yiszrá'El egyik törzse • Zif (זִיף - 𐤆𐤉𐤐) – Fényes/Olvasztott – pogány város • Zimri (זִמְרִי - 𐤆𐤌𐤓𐤉) – Énekem/zeném

Divrei HáYámim ℵ 3

1Yáhu'Dáh fiai:
Perec,
Checron,
Kármi,
Chur
és Shobál.

2Reájáh, Shobál fia,
nemzette Yáchatot,
és Yáchat nemzette Áchumájt
és Láhadot.
Ezek a Corái nemzetségei.

3És ezek Étám atyjáé:
Yizre'El,
Yishmá
és Yidbásh;
és lánytestvérük neve Háclelponi.

4És Penu'El, Gedor atyja,
és Ézer, Chusháh atyja.
Ezek Chur fiai,
Efrátáh elsőszülöttjéé,
Beit-Lechem atyjáé.

5És Áshchurnak, Tekoá atyjának,
két felesége volt:
Chelá
és Náárá.

6És Náárá szülte neki
Áchuzámot,
Chéfert,
Témenit
és HáÁchashtárit.
Ezek Náárá fiai.

7És Chelá fiai:
Ceret,
Cochár
és Etnán.

8És Koc nemzette Ánubot
és HáCobebáht,
és Ácharchel, Hárum fiának nemzetségeit.

9És Yábec tiszteltebb volt
testvéreinél,
és anyja Yábecnak nevezte el,
mondván:
Mert szültem őt fájdalomban.

10És Yábec kiáltott Yiszrá'El Elohimjához,
mondván:
Ha áldván megáldasz engem,
és megnöveled határomat,
és kezed velem lesz,
és megóvsz a rossztól,
hogy ne fájjon nekem –
és Elohim elhozta azt,
amit kért.

11És Kelub, Shucháh testvére,
nemzette Mechirt;
ő Eshton atyja.

12És Eshton nemzette
Beit-Ráfát,
Pászéachot
és Techinnáht,
Ir-Náchásh atyját.
Ezek Rekáh emberei.

13És Kenáz fiai:
Otni'El
és Szerá'Yáh;
és Otni'El fiai:
Chátát.

14És Meonotáj nemzette Ofráht,
és Szerá'Yáh nemzette Yoábot,
Gei-Cháráshim atyját –
Mesteremberek völgye,
mert mesteremberek voltak.

15És Káleb, Yefunneh fiának fiai:
Iru,
Éláh
és Náám;
és Éláh fiai:
és Kenáz.

16És Yehallel'El fiai:
Zif,
Zifáh,
Tir'Yá
és Ászar'El.

17És Ezráh fia:
Yeter,
Mered,
Éfer
és Yálon;
és fogant Mir'Yámot,
Shammájt
és Yishbáchot, Eshtemoá atyját.

18És felesége, a Yáhudijja,
szülte Yeredet, Gedor atyját,
és Chebert, Szokoh atyját,
és Yekuti'Elt, Zánoách atyját.
És ezek Bit'Yáh, Pár'oh leányának fiai,
akit Mered vett el.

19És Hodi'Yáh feleségének, Náchám lánytestvérének fiai:
Keiláh atyja, a Gármi,
és Eshtemoá, a Máákáti.

20És Shimon fiai:
Ámnon,
Rinnáh,
Ben-Chánán
és Tilon;
és Yish'i fiai:
Zochet
és Ben-Zochet.

21Sheláh, Yáhu'Dáh fiának fiai:
Ér, Lekáh atyja,
és Lá'dáh, Máréshá atyja,
és a bisszuszmunka házának nemzetségei,
Ashbeá házából;

22és Yokim,
és Kozébá emberei,
és Yoásh,
és Száráf, akik Moábban uralkodtak,
és Yáshubi-Lechem.
És a dolgok régiek.

23Ők a fazekasok
és a Netáim és Gederáh lakói;
a királlyal, az ő munkájában
laktak ott.

24Shim'on fiai:
Nemu'El,
Yámin,
Yárib,
Zerách,
Shá'ul;

25Shallum az ő fia,
Mibszám az ő fia,
Mishmá az ő fia.

26És Mishmá fiai:
Chammu'El az ő fia,
Zakkur az ő fia,
Shim'i az ő fia.

27És Shim'inek tizenhat fia
és hat leánya volt,
de testvéreinek nem volt sok fia,
és egész nemzetségük
nem sokasodott
Yáhu'Dáh fiaiig.

28És laktak
Be'er-Shevában,
Moládáhban
és Chácár-Shu'álban,

29és Bilháhban,
és Ecemben,
és Toládban,

30és Betu'Elben,
és Chormáhban,
és Ciklágban,

31és Beit-Márkábotban,
és Chácár-Szuszimban,
és Beit-Bir'iben,
és Shá'áráyimban.
Ezek voltak városaik
Dávid uralkodásáig.

32És falvaik:
Étám,
Áyin,
Rimmon,
Tochen
és Áshán
öt város;

33és mind a falvaik,
amelyek e városok körül voltak
Báálig.
Ezek voltak lakóhelyeik,
és nemzetségi följegyzésük is volt nekik.

34És Meshobáb,
és Yámlek,
és Yosháh, Ámac'Yáh fia,

35és Yo'El,
és Yéhu, Yoshib'Yáh fia,
Szerá'Yáh fia,
Ászi'El fia,

36és Elyoénáj,
és Yáákobáh,
és Yeshochá'Yáh,
és Ászá'Yáh,
és Ádi'El,
és Yeszimi'El,
és Benáyáh,

37és Zizá, Shif'i fia,
Állon fia,
Yedá'Yáh fia,
Shimri fia,
Shemá'Yáh fia –

38ezek a névvel megnevezettek
fejedelmek voltak nemzetségeikben,
és atyáik háza
szerfelett kiterjedt.

39És mentek Gedor bejáratáig,
egészen a völgytől keletre,
hogy legelőt keressenek juhaiknak.

40És találtak legelőt,
kövéret és jót,
és a Áretz kezekre nézve tágas volt,
és nyugodt és békés;
mert Chámtól valók
voltak a korábbi lakók ott.

41És eljöttek ezek,
a névvel följegyzettek,
Yechizki'Yáhu, Yáhu'Dáh királyának napjaiban,
és megverték sátraikat
és a lakásokat, amelyek ott találtattak,
és átok alá vetették őket
e mai napig,
és helyükbe laktak;
mert legelő volt juhaiknak ott.

42És közülük,
Shim'on fiai közül,
elmentek Har-Szé'irba
ötszáz férfi,
és Pelat'Yáh,
és Neár'Yáh,
és Refá'Yáh,
és Uzzi'El, Yish'i fiai,
az élükön.

43És megverték
az Ámáleq maradék menekültjét,
és ott laktak
e mai napig.

Szójegyzék: Ácharchel (אֲחַרְחֵל - 𐤀𐤇𐤓𐤇𐤋) – Hárum fiának nemzetségei • Áchumáj (אֲחוּמַי - 𐤀𐤇𐤅𐤌𐤉) – Yáchat fia • Áchuzám (אֲחֻזָּם - 𐤀𐤇𐤆𐤌) – Náárá fia • Ádi'El (עֲדִיאֵל - 𐤏𐤃𐤉𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Állon (אַלּוֹן - 𐤀𐤋𐤅𐤍) – Zizá apja • Ámac'Yáh (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Yahuwah erős/erőt ad • Ámnon (אַמְנוֹן - 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍) – Shimon fia • Ánub (עָנוּב - 𐤏𐤍𐤅𐤁) – Koc fia • Áshán (עָשָׁן - 𐤏𐤔𐤍) – Füst – város • Ashbeá (אַשְׁבֵּעַ - 𐤀𐤔𐤁𐤏) – Ház neve, bisszuszmunka • Áshchur (אַשְׁחוּר - 𐤀𐤔𐤇𐤅𐤓) – Tekoá atyja • Ászá'Yáh (עֲשָׂיָה - 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászar'El (אֲשַׂרְאֵל - 𐤀𐤔𐤓𐤀𐤋) – Yehallel'El fia • Ászi'El (עֲשִׂיאֵל - 𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋) – Szerá'Yáh atyja • Áyin (עַיִן - 𐤏𐤉𐤍) – Forrás/Szem – város a Negeven • Báál (בָּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – Helynév, határpont • Be'er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע - 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-Bir'i (בֵּית בִּרְאִי - 𐤁𐤉𐤕𐤁𐤓𐤀𐤉) – Simeon-város • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Beit-Márkábot (בֵּית מַרְכָּבוֹת - 𐤁𐤉𐤕𐤌𐤓𐤊𐤁𐤅𐤕) – Szekerek háza • Beit-Ráfá (בֵּית רָפָא - 𐤁𐤉𐤕𐤓𐤐𐤀) – Eshton által nemzett • Ben-Chánán (בֶּן חָנָן - 𐤁𐤍𐤇𐤍𐤍) – Shimon fia • Ben-Zochet (בֶּן זוֹחֵת - 𐤁𐤍𐤆𐤅𐤇𐤕) – Yish'i fia • Benáyáh (בְּנָיָה - 𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah épített • Betu'El (בְּתוּאֵל - 𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋) – Elohim leánya/embere • Bilháh (בִּלְהָה - 𐤁𐤋𐤄𐤄) – Rémület/Együgyű • Bit'Yáh (בִּתְיָה - 𐤁𐤕𐤉𐤄) – Yahuwah leánya, Pár'oh leánya • Ceret (צֶרֶת - 𐤑𐤓𐤕) – Chelá fia • Chácár-Shu'ál (חֲצַר שׁוּעָל - 𐤇𐤑𐤓𐤔𐤅𐤏𐤋) – Róka udvara • Chácár-Szuszim (חֲצַר סוּסִים - 𐤇𐤑𐤓𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌) – Lovak udvara • Chammu'El (חַמּוּאֵל - 𐤇𐤌𐤅𐤀𐤋) – Mishmá fia • Chátát (חַטָּאת - 𐤇𐤈𐤀𐤕) – Vétekáldozat – a céltévesztés miatti engesztelés • Cheber (חֶבֶר - 𐤇𐤁𐤓) – Szokoh atyja • Checron (חֶצְרוֹן - 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Yáhu'Dáh fia • Chéfer (חֵפֶר - 𐤇𐤐𐤓) – Náárá fia • Chelá (חֶלְאָה - 𐤇𐤋𐤀𐤄) – Áshchur felesége • Chormáh (חָרְמָה - 𐤇𐤓𐤌𐤄) – Pusztítás/Átok – pogány város a Délvidéken • Chur (חוּר - 𐤇𐤅𐤓) – Fehér/Nemes – Mosheh támogatója • Chusháh (חוּשָׁה - 𐤇𐤅𐤔𐤄) – Ézer atyja • Ciklág (צִקְלָג - 𐤑𐤒𐤋𐤂) – Simeon-város • Cochár (צֹחַר - 𐤑𐤇𐤓) – — • Corái (הַצָּרְעָתִי - 𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕𐤉) – Cor'áh-beli nemzetség • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Ecem (עֶצֶם - 𐤏𐤑𐤌) – Simeon-város • Éfer (עֵפֶר - 𐤏𐤐𐤓) – Ezráh fia • Efrátáh (אֶפְרָתָה - 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄) – Chur anyja/helynév • Éláh (אֵלָה - 𐤀𐤋𐤄) – Káleb fia • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyoénáj (אֶלְיוֹעֵינַי - 𐤀𐤋𐤉𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉) – Shim'on-fejedelem • Ér (עֵר - 𐤏𐤓) – Sheláh fia, Lekáh atyja • Eshtemoá (אֶשְׁתְּמֹעַ - 𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏) – Yishbách által nemzett / a Máákáti • Eshton (אֶשְׁתּוֹן - 𐤀𐤔𐤕𐤅𐤍) – Mechir fia • Étám (עֵיטָם - 𐤏𐤉𐤈𐤌) – Chur atyjához kötött / Simeon-falu • Etnán (אֶתְנָן - 𐤀𐤕𐤍𐤍) – Chelá fia • Ézer (עֵזֶר - 𐤏𐤆𐤓) – Chusháh atyja • Ezráh (עֶזְרָה - 𐤏𐤆𐤓𐤄) – Fiai felsorolva • Gármi (הַגַּרְמִי - 𐤄𐤂𐤓𐤌𐤉) – Keiláh atyjának jelzője • Gederáh (גְדֵרָה - 𐤂𐤃𐤓𐤄) – Lakóhely (kerítés/karám) • Gedor (גְדֹר - 𐤂𐤃𐤓) – Penu'El/Yered által atyált hely • Gei-Cháráshim (גֵּיא חֲרָשִׁים - 𐤂𐤉𐤀𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌) – Mesteremberek völgye • HáÁchashtári (הָאֲחַשְׁתָּרִי - 𐤀𐤇𐤔𐤕𐤓𐤉) – Náárá fia, személynév • Háclelponi (הַצְּלֶלְפּוֹנִי - 𐤄𐤑𐤋𐤋𐤐𐤅𐤍𐤉) – Lánytestvér neve • HáCobebáh (הַצֹּבֵבָה - 𐤄𐤑𐤁𐤁𐤄) – Koc nemzette • Har-Szé'ir (הַר שֵׂעִיר - 𐤄𐤓𐤔𐤏𐤉𐤓) – Szé'ir hegye • Hárum (הָרֻם - 𐤄𐤓𐤌) – Ácharchel atyja • Hodi'Yáh (הוֹדִיָּה - 𐤄𐤅𐤃𐤉𐤄) – Feleség • Ir-Náchásh (עִיר נָחָשׁ - 𐤏𐤉𐤓𐤍𐤇𐤔) – Kígyó-város • Iru (עִירוּ - 𐤏𐤉𐤓𐤅) – Káleb fia • Káleb (כָּלֵב - 𐤊𐤋𐤁) – Hűséges – hűséges kém, Yefuneh fia • Kármi (כַּרְמִי - 𐤊𐤓𐤌𐤉) – Szőlőm/Kertem • Keiláh (קְעִילָה - 𐤒𐤏𐤉𐤋𐤄) – Hely, atyja a Gármi • Kelub (כְּלוּב - 𐤊𐤋𐤅𐤁) – Shucháh testvére • Kenáz (קְנַז - 𐤒𐤍𐤆) – Vadász – Káleb fivére, Otni'el atyja • Koc (קוֹץ - 𐤒𐤅𐤑) – Ánub nemzője • Kozébá (כֹזֵבָא - 𐤊𐤆𐤁𐤀) – Helynév, emberei • Lá'dáh (לַעְדָּה - 𐤋𐤏𐤃𐤄) – Máréshá atyja • Láhad (לָהַד - 𐤋𐤄𐤃) – Yáchat fia • Lekáh (לֵכָה - 𐤋𐤊𐤄) – Ér atyált helye • Máákáti (הַמַּעֲכָתִי - 𐤄𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉) – Eshtemoá jelzője • Máréshá (מָרֵשָׁה - 𐤌𐤓𐤔𐤄) – Lá'dáh atyált helye • Mechir (מְחִיר - 𐤌𐤇𐤉𐤓) – Kelub fia, Eshton atyja • Meonotáj (מְעוֹנֹתַי - 𐤌𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉) – Ofráh nemzője • Mered (מֶרֶד - 𐤌𐤓𐤃) – Ezráh fia (=Káleb) • Meshobáb (מְשׁוֹבָב - 𐤌𐤔𐤅𐤁𐤁) – Shim'on-vezér • Mibszám (מִבְשָׂם - 𐤌𐤁𐤔𐤌) – Shallum fia • Mir'Yám (מִרְיָם - 𐤌𐤓𐤉𐤌) – Ezráh leszármazottja (itt férfinemzetség) • Mishmá (מִשְׁמָע - 𐤌𐤔𐤌𐤏) – Mibszám fia • Moládáh (מוֹלָדָה - 𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄) – Születés – pogány város a Negeven • Náám (נָעַם - 𐤍𐤏𐤌) – Káleb fia • Náárá (נַעֲרָה - 𐤍𐤏𐤓𐤄) – Áshchur felesége • Náchám (נַחַם - 𐤍𐤇𐤌) – Hodi'Yáh feleségének testvére • Neár'Yáh (נְעַרְיָה - 𐤍𐤏𐤓𐤉𐤄) – Yish'i fia • Nemu'El (נְמוּאֵל - 𐤍𐤌𐤅𐤀𐤋) – Shim'on fia • Netáim (נְטָעִים - 𐤍𐤈𐤏𐤉𐤌) – Ültetvények (lakóhely) • Ofráh (עָפְרָה - 𐤏𐤐𐤓𐤄) – Őzike – város Menásheh területén, Gid'on szülőföldje • Otni'El (עָתְנִיאֵל - 𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋) – Elohim oroszlánja • Pár'oh (פַּרְעֹה - 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó - Mitzráyim uralkodója • Pászéach (פָּסֵחַ - 𐤐𐤎𐤇) – Eshton által nemzett • Pelat'Yáh (פְּלַטְיָה - 𐤐𐤋𐤈𐤉𐤄) – Yish'i fia • Penu'El (פְּנוּאֵל - 𐤐𐤍𐤅𐤀𐤋) – Elohim arcai – város a Yárden keleti oldalán • Perec (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Yáhu'Dáh fia • Reájáh (רְאָיָה - 𐤓𐤀𐤉𐤄) – Személynév • Refá'Yáh (רְפָיָה - 𐤓𐤐𐤉𐤄) – Yish'i fia • Rekáh (רֵכָה - 𐤓𐤊𐤄) – Helynév, emberei • Rimmon (רִמּוֹן - 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Simeon-falu • Rinnáh (רִנָּה - 𐤓𐤍𐤄) – Shimon fia • Shá'áráyim (שַׁעֲרָיִם - 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌) – Simeon-város (Kapuk) • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shallum (שַׁלֻּם - 𐤔𐤋𐤌) – Mibszám atyja • Shammáj (שַׁמַּי - 𐤔𐤌𐤉) – Ezráh leszármazottja • Sheláh (שֵׁלָה - 𐤔𐤋𐤄) – Kérés/Nyugalom • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shif'i (שִׁפְעִי - 𐤔𐤐𐤏𐤉) – Zizá atyja • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Shimon (שִׁימוֹן - 𐤔𐤉𐤌𐤅𐤍) – Fiai felsorolva (külön a törzstől) • Shimri (שִׁמְרִי - 𐤔𐤌𐤓𐤉) – Zizá őse • Shobál (שׁוֹבָל - 𐤔𐤅𐤁𐤋) – Yáhu'Dáh fia, Reájáh atyja • Shucháh (שׁוּחָה - 𐤔𐤅𐤇𐤄) – Kelub testvére • Száráf (שָׂרָף - 𐤔𐤓𐤐) – Moábban uralkodott • Szerá'Yáh (שְׂרָיָה - 𐤔𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah harcolt • Szokoh (שׂוֹכֹה - 𐤔𐤅𐤊𐤄) – Sövény/Védelem – pogány város • Techinnáh (תְּחִנָּה - 𐤕𐤇𐤍𐤄) – Eshton nemzette, Ir-Náchásh atyja • Tekoá (תְקוֹעַ - 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Áshchur atyált helye • Témeni (תֵּימְנִי - 𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉) – Náárá fia • Tilon (תִילוֹן - 𐤕𐤉𐤋𐤅𐤍) – — • Tir'Yá (תִּירְיָא - 𐤕𐤉𐤓𐤉𐤀) – Yehallel'El fia • Tochen (תֹכֶן - 𐤕𐤊𐤍) – Simeon-falu • Tolád (תוֹלָד - 𐤕𐤅𐤋𐤃) – Simeon-város • Uzzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Yish'i fia • Yáákobáh (יַעֲקֹבָה - 𐤉𐤏𐤒𐤁𐤄) – Shim'on-fejedelem • Yábec (יַעְבֵּץ - 𐤉𐤏𐤁𐤑) – Fájdalom (ocev) hangzására • Yáchat (יַחַת - 𐤉𐤇𐤕) – Reájáh nemzette • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yáhudi (יְהוּדִי - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu'Dáh törzse • Yálon (יָלוֹן - 𐤉𐤋𐤅𐤍) – Ezráh fia • Yámin (יָמִין - 𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz • Yámlek (יַמְלֵךְ - 𐤉𐤌𐤋𐤊) – Shim'on-vezér • Yárib (יָרִיב - 𐤉𐤓𐤉𐤁) – Shim'on fia • Yáshubi-Lechem (יָשֻׁבִי לֶחֶם - 𐤉𐤔𐤁𐤉𐤋𐤇𐤌) – Sheláh-ág • Yechizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu'Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yedá'Yáh (יְדָיָה - 𐤉𐤃𐤉𐤄) – Zizá őse • Yefunneh (יְפֻנֶּה - 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Káleb atyja • Yehallel'El (יְהַלֶּלְאֵל - 𐤉𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋) – Fiai felsorolva • Yéhu (יֵהוּא - 𐤉𐤄𐤅𐤀) – Yoshib'Yáh fia • Yekuti'El (יְקוּתִיאֵל - 𐤉𐤒𐤅𐤕𐤉𐤀𐤋) – Zánoách atyja • Yered (יֶרֶד - 𐤉𐤓𐤃) – Gedor atyja • Yeshochá'Yáh (יְשׁוֹחָיָה - 𐤉𐤔𐤅𐤇𐤉𐤄) – Shim'on-fejedelem • Yeszimi'El (יְשִׂימִאֵל - 𐤉𐤔𐤉𐤌𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Yeter (יֶתֶר - 𐤉𐤕𐤓) – Bőség/Maradék – Gid'on elsőszülött fia • Yidbásh (יִדְבָּשׁ - 𐤉𐤃𐤁𐤔) – Étám atyjához kötött • Yish'i (יִשְׁעִי - 𐤉𐤔𐤏𐤉) – Zochet/öt fejedelem atyja • Yishbách (יִשְׁבַּח - 𐤉𐤔𐤁𐤇) – Eshtemoá atyja • Yishmá (יִשְׁמָא - 𐤉𐤔𐤌𐤀) – Étám atyjához kötött • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yizre'El (יִזְרְעֶאל - 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – síkság Yiszrá'El északi részén • Yo'El (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Yoáb (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Szerá'Yáh nemzette, Gei-Cháráshim atyja • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yokim (יוֹקִים - 𐤉𐤅𐤒𐤉𐤌) – Sheláh-ág • Yosháh (יוֹשָׁה - 𐤉𐤅𐤔𐤄) – Ámac'Yáh fia • Yoshib'Yáh (יוֹשִׁבְיָה - 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤄) – Yéhu atyja • Zakkur (זַכּוּר - 𐤆𐤊𐤅𐤓) – Mishmá fia • Zánoách (זָנוֹחַ - 𐤆𐤍𐤅𐤇) – Yekuti'El atyált helye • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zif (זִיף - 𐤆𐤉𐤐) – Fényes/Olvasztott – pogány város • Zifáh (זִיפָה - 𐤆𐤉𐤐𐤄) – Yehallel'El fia • Zizá (זִיזָא - 𐤆𐤉𐤆𐤀) – Shif'i fia • Zochet (זוֹחֵת - 𐤆𐤅𐤇𐤕) – Yish'i fia

Divrei HáYámim ℵ 4

1Yáhu'Dáh fiai:
Perec,
Checron,
Kármi,
Chur
és Shobál.

2Reájáh, Shobál fia,
nemzette Yáchatot,
és Yáchat nemzette Áchumájt
és Láhadot.
Ezek a Corái nemzetségei.

3És ezek Étám atyjáé:
Yizre'El,
Yishmá
és Yidbásh;
és lánytestvérük neve Háclelponi.

4És Penu'El, Gedor atyja,
és Ézer, Chusháh atyja.
Ezek Chur fiai,
Efrátáh elsőszülöttjéé,
Beit-Lechem atyjáé.

5És Áshchurnak, Tekoá atyjának,
két felesége volt:
Chelá
és Náárá.

6És Náárá szülte neki
Áchuzámot,
Chéfert,
Témenit
és HáÁchashtárit.
Ezek Náárá fiai.

7És Chelá fiai:
Ceret,
Cochár
és Etnán.

8És Koc nemzette Ánubot
és HáCobebáht,
és Ácharchel, Hárum fiának nemzetségeit.

9És Yábec tiszteltebb volt
testvéreinél,
és anyja Yábecnak nevezte el,
mondván:
Mert szültem őt fájdalomban.

10És Yábec kiáltott Yiszrá'El Elohimjához,
mondván:
Ha áldván megáldasz engem,
és megnöveled határomat,
és kezed velem lesz,
és megóvsz a rossztól,
hogy ne fájjon nekem –
és Elohim elhozta azt,
amit kért.

11És Kelub, Shucháh testvére,
nemzette Mechirt;
ő Eshton atyja.

12És Eshton nemzette
Beit-Ráfát,
Pászéachot
és Techinnáht,
Ir-Náchásh atyját.
Ezek Rekáh emberei.

13És Kenáz fiai:
Otni'El
és Szerá'Yáh;
és Otni'El fiai:
Chátát.

14És Meonotáj nemzette Ofráht,
és Szerá'Yáh nemzette Yoábot,
Gei-Cháráshim atyját –
Mesteremberek völgye,
mert mesteremberek voltak.

15És Káleb, Yefunneh fiának fiai:
Iru,
Éláh
és Náám;
és Éláh fiai:
és Kenáz.

16És Yehallel'El fiai:
Zif,
Zifáh,
Tir'Yá
és Ászar'El.

17És Ezráh fia:
Yeter,
Mered,
Éfer
és Yálon;
és fogant Mir'Yámot,
Shammájt
és Yishbáchot, Eshtemoá atyját.

18És felesége, a Yáhudijja,
szülte Yeredet, Gedor atyját,
és Chebert, Szokoh atyját,
és Yekuti'Elt, Zánoách atyját.
És ezek Bit'Yáh, Pár'oh leányának fiai,
akit Mered vett el.

19És Hodi'Yáh feleségének, Náchám lánytestvérének fiai:
Keiláh atyja, a Gármi,
és Eshtemoá, a Máákáti.

20És Shimon fiai:
Ámnon,
Rinnáh,
Ben-Chánán
és Tilon;
és Yish'i fiai:
Zochet
és Ben-Zochet.

21Sheláh, Yáhu'Dáh fiának fiai:
Ér, Lekáh atyja,
és Lá'dáh, Máréshá atyja,
és a bisszuszmunka házának nemzetségei,
Ashbeá házából;

22és Yokim,
és Kozébá emberei,
és Yoásh,
és Száráf, akik Moábban uralkodtak,
és Yáshubi-Lechem.
És a dolgok régiek.

23Ők a fazekasok
és a Netáim és Gederáh lakói;
a királlyal, az ő munkájában
laktak ott.

24Shim'on fiai:
Nemu'El,
Yámin,
Yárib,
Zerách,
Shá'ul;

25Shallum az ő fia,
Mibszám az ő fia,
Mishmá az ő fia.

26És Mishmá fiai:
Chammu'El az ő fia,
Zakkur az ő fia,
Shim'i az ő fia.

27És Shim'inek tizenhat fia
és hat leánya volt,
de testvéreinek nem volt sok fia,
és egész nemzetségük
nem sokasodott
Yáhu'Dáh fiaiig.

28És laktak
Be'er-Shevában,
Moládáhban
és Chácár-Shu'álban,

29és Bilháhban,
és Ecemben,
és Toládban,

30és Betu'Elben,
és Chormáhban,
és Ciklágban,

31és Beit-Márkábotban,
és Chácár-Szuszimban,
és Beit-Bir'iben,
és Shá'áráyimban.
Ezek voltak városaik
Dávid uralkodásáig.

32És falvaik:
Étám,
Áyin,
Rimmon,
Tochen
és Áshán
városok, öt;

33és mind a falvaik,
amelyek e városok körül voltak
Báálig.
Ezek voltak lakóhelyeik,
és nemzetségi följegyzésük is volt nekik.

34És Meshobáb,
és Yámlek,
és Yosháh, Ámac'Yáh fia,

35és Yo'El,
és Yéhu, Yoshib'Yáh fia,
Szerá'Yáh fia,
Ászi'El fia,

36és Elyoénáj,
és Yáákobáh,
és Yeshochá'Yáh,
és Ászá'Yáh,
és Ádi'El,
és Yeszimi'El,
és Benáyáh,

37és Zizá, Shif'i fia,
Állon fia,
Yedá'Yáh fia,
Shimri fia,
Shemá'Yáh fia –

38ezek a névvel megnevezettek
fejedelmek voltak nemzetségeikben,
és atyáik háza
szerfelett kiterjedt.

39És mentek Gedor bejáratáig,
egészen a völgytől keletre,
hogy legelőt keressenek juhaiknak.

40És találtak legelőt,
kövéret és jót,
és a Áretz kezekre nézve tágas volt,
és nyugodt és békés;
mert Chámtól valók
voltak a korábbi lakók ott.

41És eljöttek ezek,
a névvel följegyzettek,
Yechizki'Yáhu, Yáhu'Dáh királyának napjaiban,
és megverték sátraikat
és a lakásokat, amelyek ott találtattak,
és átok alá vetették őket
e mai napig,
és helyükbe laktak;
mert legelő volt juhaiknak ott.

42És közülük,
Shim'on fiai közül,
elmentek Har-Szé'irba
ötszáz férfi,
és Pelat'Yáh,
és Neár'Yáh,
és Refá'Yáh,
és Uzzi'El, Yish'i fiai,
az élükön.

43És megverték
az Ámáleq maradék menekültjét,
és ott laktak
e mai napig.

Szójegyzék: Ácharchel (אֲחַרְחֵל - 𐤀𐤇𐤓𐤇𐤋) – Hárum fiának nemzetségei • Áchumáj (אֲחוּמַי - 𐤀𐤇𐤅𐤌𐤉) – Yáchat fia • Áchuzám (אֲחֻזָּם - 𐤀𐤇𐤆𐤌) – Náárá fia • Ádi'El (עֲדִיאֵל - 𐤏𐤃𐤉𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Állon (אַלּוֹן - 𐤀𐤋𐤅𐤍) – Zizá apja • Ámac'Yáh (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Yahuwah erős/erőt ad • Ámáleq (עֲמָלֵק - 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Nép/ellenség • Ámnon (אַמְנוֹן - 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍) – Shimon fia • Ánub (עָנוּב - 𐤏𐤍𐤅𐤁) – Koc fia • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshán (עָשָׁן - 𐤏𐤔𐤍) – Füst – város • Ashbeá (אַשְׁבֵּעַ - 𐤀𐤔𐤁𐤏) – Ház neve, bisszuszmunka • Áshchur (אַשְׁחוּר - 𐤀𐤔𐤇𐤅𐤓) – Tekoá atyja • Ászá'Yáh (עֲשָׂיָה - 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászar'El (אֲשַׂרְאֵל - 𐤀𐤔𐤓𐤀𐤋) – Yehallel'El fia • Ászi'El (עֲשִׂיאֵל - 𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋) – Szerá'Yáh atyja • Áyin (עַיִן - 𐤏𐤉𐤍) – Forrás/Szem – város a Negeven • Báál (בָּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – Helynév, határpont • Be'er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע - 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-Bir'i (בֵּית בִּרְאִי - 𐤁𐤉𐤕𐤁𐤓𐤀𐤉) – Simeon-város • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Beit-Márkábot (בֵּית מַרְכָּבוֹת - 𐤁𐤉𐤕𐤌𐤓𐤊𐤁𐤅𐤕) – Szekerek háza • Beit-Ráfá (בֵּית רָפָא - 𐤁𐤉𐤕𐤓𐤐𐤀) – Eshton által nemzett • Ben-Chánán (בֶּן חָנָן - 𐤁𐤍𐤇𐤍𐤍) – Shimon fia • Ben-Zochet (בֶּן זוֹחֵת - 𐤁𐤍𐤆𐤅𐤇𐤕) – Yish'i fia • Benáyáh (בְּנָיָה - 𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah épített • Betu'El (בְּתוּאֵל - 𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋) – Elohim leánya/embere • Bilháh (בִּלְהָה - 𐤁𐤋𐤄𐤄) – Rémület/Együgyű • Bit'Yáh (בִּתְיָה - 𐤁𐤕𐤉𐤄) – Yahuwah leánya, Pár'oh leánya • Ceret (צֶרֶת - 𐤑𐤓𐤕) – Chelá fia • Chácár-Shu'ál (חֲצַר שׁוּעָל - 𐤇𐤑𐤓𐤔𐤅𐤏𐤋) – Róka udvara • Chácár-Szuszim (חֲצַר סוּסִים - 𐤇𐤑𐤓𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌) – Lovak udvara • Chám (חָם - 𐤇𐤌) – Forró/Heves • Chammu'El (חַמּוּאֵל - 𐤇𐤌𐤅𐤀𐤋) – Mishmá fia • Chátát (חַטָּאת - 𐤇𐤈𐤀𐤕) – Vétekáldozat – a céltévesztés miatti engesztelés • Cheber (חֶבֶר - 𐤇𐤁𐤓) – Szokoh atyja • Checron (חֶצְרוֹן - 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Yáhu'Dáh fia • Chéfer (חֵפֶר - 𐤇𐤐𐤓) – Náárá fia • Chelá (חֶלְאָה - 𐤇𐤋𐤀𐤄) – Áshchur felesége • Chormáh (חָרְמָה - 𐤇𐤓𐤌𐤄) – Pusztítás/Átok – pogány város a Délvidéken • Chur (חוּר - 𐤇𐤅𐤓) – Fehér/Nemes – Mosheh támogatója • Chusháh (חוּשָׁה - 𐤇𐤅𐤔𐤄) – Ézer atyja • Ciklág (צִקְלָג - 𐤑𐤒𐤋𐤂) – Simeon-város • Cochár (צֹחַר - 𐤑𐤇𐤓) – — • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Ecem (עֶצֶם - 𐤏𐤑𐤌) – Simeon-város • Éfer (עֵפֶר - 𐤏𐤐𐤓) – Ezráh fia • Efrátáh (אֶפְרָתָה - 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄) – Chur anyja/helynév • Éláh (אֵלָה - 𐤀𐤋𐤄) – Káleb fia • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyoénáj (אֶלְיוֹעֵינַי - 𐤀𐤋𐤉𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉) – Shim'on-fejedelem • Ér (עֵר - 𐤏𐤓) – Sheláh fia, Lekáh atyja • Eshtemoá (אֶשְׁתְּמֹעַ - 𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏) – Yishbách által nemzett / a Máákáti • Eshton (אֶשְׁתּוֹן - 𐤀𐤔𐤕𐤅𐤍) – Mechir fia • Étám (עֵיטָם - 𐤏𐤉𐤈𐤌) – Chur atyjához kötött / Simeon-falu • Etnán (אֶתְנָן - 𐤀𐤕𐤍𐤍) – Chelá fia • Ézer (עֵזֶר - 𐤏𐤆𐤓) – Chusháh atyja • Ezráh (עֶזְרָה - 𐤏𐤆𐤓𐤄) – Fiai felsorolva • Gederáh (גְדֵרָה - 𐤂𐤃𐤓𐤄) – Lakóhely (kerítés/karám) • Gedor (גְדֹר - 𐤂𐤃𐤓) – Penu'El/Yered által atyált hely • Gei-Cháráshim (גֵּיא חֲרָשִׁים - 𐤂𐤉𐤀𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌) – Mesteremberek völgye • HáÁchashtári (הָאֲחַשְׁתָּרִי - 𐤀𐤇𐤔𐤕𐤓𐤉) – Náárá fia, személynév • Háclelponi (הַצְּלֶלְפּוֹנִי - 𐤄𐤑𐤋𐤋𐤐𐤅𐤍𐤉) – Lánytestvér neve • HáCobebáh (הַצֹּבֵבָה - 𐤄𐤑𐤁𐤁𐤄) – Koc nemzette • HáCorái (הַצָּרְעָתִי - 𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕𐤉) – Cor'áh-beli nemzetség • HáGármi (הַגַּרְמִי - 𐤄𐤂𐤓𐤌𐤉) – Keiláh atyjának jelzője • HáMáákáti (הַמַּעֲכָתִי - 𐤄𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉) – Eshtemoá jelzője • Har-Szé'ir (הַר שֵׂעִיר - 𐤄𐤓𐤔𐤏𐤉𐤓) – Szé'ir hegye • Hárum (הָרֻם - 𐤄𐤓𐤌) – Ácharchel atyja • HáYáhudijja (הַיְהֻדִיָּה - 𐤄𐤉𐤄𐤃𐤉𐤄) – A júdeai (asszony) • Hodi'Yáh (הוֹדִיָּה - 𐤄𐤅𐤃𐤉𐤄) – Feleség • Ir-Náchásh (עִיר נָחָשׁ - 𐤏𐤉𐤓𐤍𐤇𐤔) – Kígyó-város • Iru (עִירוּ - 𐤏𐤉𐤓𐤅) – Káleb fia • Káleb (כָּלֵב - 𐤊𐤋𐤁) – Hűséges – hűséges kém, Yefuneh fia • Kármi (כַּרְמִי - 𐤊𐤓𐤌𐤉) – Szőlőm/Kertem • Keiláh (קְעִילָה - 𐤒𐤏𐤉𐤋𐤄) – Hely, atyja a Gármi • Kelub (כְּלוּב - 𐤊𐤋𐤅𐤁) – Shucháh testvére • Kenáz (קְנַז - 𐤒𐤍𐤆) – Vadász – Káleb fivére, Otni'el atyja • Koc (קוֹץ - 𐤒𐤅𐤑) – Ánub nemzője • Kozébá (כֹזֵבָא - 𐤊𐤆𐤁𐤀) – Helynév, emberei • Lá'dáh (לַעְדָּה - 𐤋𐤏𐤃𐤄) – Máréshá atyja • Láhad (לָהַד - 𐤋𐤄𐤃) – Yáchat fia • Lekáh (לֵכָה - 𐤋𐤊𐤄) – Ér atyált helye • Máréshá (מָרֵשָׁה - 𐤌𐤓𐤔𐤄) – Lá'dáh atyált helye • Mechir (מְחִיר - 𐤌𐤇𐤉𐤓) – Kelub fia, Eshton atyja • Meonotáj (מְעוֹנֹתַי - 𐤌𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉) – Ofráh nemzője • Mered (מֶרֶד - 𐤌𐤓𐤃) – Ezráh fia (=Káleb) • Meshobáb (מְשׁוֹבָב - 𐤌𐤔𐤅𐤁𐤁) – Shim'on-vezér • Mibszám (מִבְשָׂם - 𐤌𐤁𐤔𐤌) – Shallum fia • Mir'Yám (מִרְיָם - 𐤌𐤓𐤉𐤌) – Ezráh leszármazottja (itt férfinemzetség) • Mishmá (מִשְׁמָע - 𐤌𐤔𐤌𐤏) – Mibszám fia • Moáb (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Nép/ország • Moládáh (מוֹלָדָה - 𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄) – Születés – pogány város a Negeven • Náám (נָעַם - 𐤍𐤏𐤌) – Káleb fia • Náárá (נַעֲרָה - 𐤍𐤏𐤓𐤄) – Áshchur felesége • Náchám (נַחַם - 𐤍𐤇𐤌) – Hodi'Yáh feleségének testvére • Neár'Yáh (נְעַרְיָה - 𐤍𐤏𐤓𐤉𐤄) – Yish'i fia • Nemu'El (נְמוּאֵל - 𐤍𐤌𐤅𐤀𐤋) – Shim'on fia • Netáim (נְטָעִים - 𐤍𐤈𐤏𐤉𐤌) – Ültetvények (lakóhely) • Ofráh (עָפְרָה - 𐤏𐤐𐤓𐤄) – Őzike – város Menásheh területén, Gid'on szülőföldje • Otni'El (עָתְנִיאֵל - 𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋) – Elohim oroszlánja • Pár'oh (פַּרְעֹה - 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó - Mitzráyim uralkodója • Pászéach (פָּסֵחַ - 𐤐𐤎𐤇) – Eshton által nemzett • Pelat'Yáh (פְּלַטְיָה - 𐤐𐤋𐤈𐤉𐤄) – Yish'i fia • Penu'El (פְּנוּאֵל - 𐤐𐤍𐤅𐤀𐤋) – Elohim arcai – város a Yárden keleti oldalán • Perec (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Yáhu'Dáh fia • Refá'Yáh (רְפָיָה - 𐤓𐤐𐤉𐤄) – Yish'i fia • Rekáh (רֵכָה - 𐤓𐤊𐤄) – Helynév, emberei • Rimmon (רִמּוֹן - 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Simeon-falu • Rinnáh (רִנָּה - 𐤓𐤍𐤄) – Shimon fia • Shá'áráyim (שַׁעֲרָיִם - 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌) – Simeon-város (Kapuk) • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shallum (שַׁלֻּם - 𐤔𐤋𐤌) – Mibszám atyja • Shammáj (שַׁמַּי - 𐤔𐤌𐤉) – Ezráh leszármazottja • Sheláh (שֵׁלָה - 𐤔𐤋𐤄) – Kérés/Nyugalom • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shif'i (שִׁפְעִי - 𐤔𐤐𐤏𐤉) – Zizá atyja • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Shimon (שִׁימוֹן - 𐤔𐤉𐤌𐤅𐤍) – Fiai felsorolva (külön a törzstől) • Shimri (שִׁמְרִי - 𐤔𐤌𐤓𐤉) – Zizá őse • Shobál (שׁוֹבָל - 𐤔𐤅𐤁𐤋) – Yáhu'Dáh fia, Reájáh atyja • Shucháh (שׁוּחָה - 𐤔𐤅𐤇𐤄) – Kelub testvére • Száráf (שָׂרָף - 𐤔𐤓𐤐) – Moábban uralkodott • Szerá'Yáh (שְׂרָיָה - 𐤔𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah harcolt • Szokoh (שׂוֹכֹה - 𐤔𐤅𐤊𐤄) – Sövény/Védelem – pogány város • Tekoá (תְקוֹעַ - 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Áshchur atyált helye • Témeni (תֵּימְנִי - 𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉) – Náárá fia • Tilon (תִילוֹן - 𐤕𐤉𐤋𐤅𐤍) – — • Tir'Yá (תִּירְיָא - 𐤕𐤉𐤓𐤉𐤀) – Yehallel'El fia • Tochen (תֹכֶן - 𐤕𐤊𐤍) – Simeon-falu • Tolád (תוֹלָד - 𐤕𐤅𐤋𐤃) – Simeon-város • Uzzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Yish'i fia • Yáákobáh (יַעֲקֹבָה - 𐤉𐤏𐤒𐤁𐤄) – Shim'on-fejedelem • Yábec (יַעְבֵּץ - 𐤉𐤏𐤁𐤑) – Fájdalom (ocev) hangzására • Yáchat (יַחַת - 𐤉𐤇𐤕) – Reájáh nemzette • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yálon (יָלוֹן - 𐤉𐤋𐤅𐤍) – Ezráh fia • Yámin (יָמִין - 𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz • Yámlek (יַמְלֵךְ - 𐤉𐤌𐤋𐤊) – Shim'on-vezér • Yárib (יָרִיב - 𐤉𐤓𐤉𐤁) – Shim'on fia • Yáshubi-Lechem (יָשֻׁבִי לֶחֶם - 𐤉𐤔𐤁𐤉𐤋𐤇𐤌) – Sheláh-ág • Yedá'Yáh (יְדָיָה - 𐤉𐤃𐤉𐤄) – Zizá őse • Yefunneh (יְפֻנֶּה - 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Káleb atyja • Yehallel'El (יְהַלֶּלְאֵל - 𐤉𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋) – Fiai felsorolva • Yéhu (יֵהוּא - 𐤉𐤄𐤅𐤀) – Yoshib'Yáh fia • Yekuti'El (יְקוּתִיאֵל - 𐤉𐤒𐤅𐤕𐤉𐤀𐤋) – Zánoách atyja • Yered (יֶרֶד - 𐤉𐤓𐤃) – Gedor atyja • Yeshochá'Yáh (יְשׁוֹחָיָה - 𐤉𐤔𐤅𐤇𐤉𐤄) – Shim'on-fejedelem • Yeszimi'El (יְשִׂימִאֵל - 𐤉𐤔𐤉𐤌𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Yeter (יֶתֶר - 𐤉𐤕𐤓) – Bőség/Maradék – Gid'on elsőszülött fia • Yidbásh (יִדְבָּשׁ - 𐤉𐤃𐤁𐤔) – Étám atyjához kötött • Yish'i (יִשְׁעִי - 𐤉𐤔𐤏𐤉) – Zochet/öt fejedelem atyja • Yishbách (יִשְׁבַּח - 𐤉𐤔𐤁𐤇) – Eshtemoá atyja • Yishmá (יִשְׁמָא - 𐤉𐤔𐤌𐤀) – Étám atyjához kötött • Yizre'El (יִזְרְעֶאל - 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – síkság Yiszrá'El északi részén • Yo'El (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Yoáb (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Szerá'Yáh nemzette, Gei-Cháráshim atyja • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yokim (יוֹקִים - 𐤉𐤅𐤒𐤉𐤌) – Sheláh-ág • Yosháh (יוֹשָׁה - 𐤉𐤅𐤔𐤄) – Ámac'Yáh fia • Yoshib'Yáh (יוֹשִׁבְיָה - 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤄) – Yéhu atyja • Zakkur (זַכּוּר - 𐤆𐤊𐤅𐤓) – Mishmá fia • Zánoách (זָנוֹחַ - 𐤆𐤍𐤅𐤇) – Yekuti'El atyált helye • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zif (זִיף - 𐤆𐤉𐤐) – Fényes/Olvasztott – pogány város • Zifáh (זִיפָה - 𐤆𐤉𐤐𐤄) – Yehallel'El fia • Zizá (זִיזָא - 𐤆𐤉𐤆𐤀) – Shif'i fia • Zochet (זוֹחֵת - 𐤆𐤅𐤇𐤕) – Yish'i fia

Divrei HáYámim ℵ 5

1Ruvennek, Yiszrá'El elsőszülöttjének a fiai — ő volt ugyanis az elsőszülött, de mivel meggyalázta apja fekhelyét, elsőszülöttsége Yiszrá'El fiának, Yoszefnek a fiaira adatott, de nem úgy, hogy a származási jegyzékben az elsőszülöttség szerint írják be;

2mert Yáhu'Dáh hatalmasodott el testvérei fölött, és fejedelem lett belőle, de az elsőszülöttség Yoszefé —

3Ruvennek, Yiszrá'El elsőszülöttjének a fiai:
Chánók
és Pállú,
Checrón
és Kármi.

4Yoel fiai:
Shemá'Yáh az ő fia,
Góg az ő fia,
Shim'i az ő fia,
5Mikháh az ő fia,
Reájáh az ő fia,
Bá'ál az ő fia,
6Beéráh az ő fia,
akit fogságba vitt Tilgát-Pilneszer Áshuri király.
Ő volt a Ruveni fejedelme.

7És testvérei nemzetségeik szerint, ahogy származásuk szerint a jegyzékbe vétettek:
a fő Yeiél
és Zekhár'Yáhu,
8és Bela, Ázáz fia,
Sema fia,
Yoel fia.
Ő Áróérban lakott egészen Nebóig és Bá'ál-Meónig,
9és napkelet felé a puszta bejáratáig lakott, az Perát folyamtól fogva, mert jószáguk megsokasodott Gil'ád földjén.

10Shá'ul napjaiban háborút viseltek a hágrim ellen, és azok elhullottak a kezük által, ők pedig azoknak sátraiban laktak Gil'ádtól napkeletre, annak egész színén.

11Gád fiai velük szemben laktak Báshán földjén Szálkháig.
12Yoel a fő,
Sáfám a második,
meg Yáni
és Sháfát Báshánban.

13És testvéreik atyáik háza szerint:
Mikhá'El,
Meshulám,
Sheva,
Yoráj,
Yákán,
Zía
és Éver,
heten.

14Ezek Ábicháil fiai,
aki Churi fia,
aki Yáróách fia,
aki Gil'ád fia,
aki Mikhá'El fia,
aki Yeshisháj fia,
aki Yáchdó fia,
aki Búz fia.

15Áchi, Abdi'El fia, Gúni fia volt a fő atyáik házában.

16És laktak Gil'ádban, Báshánban és annak leányvárosaiban, meg Sháron minden legelőin, azok kijárataiig.

17Mindezeket származásuk szerint jegyezték be
Yotámnak, Yáhu'Dáh királyának napjaiban,
és Yáráv'ámnak, Yiszrá'El királyának napjaiban.

18Ruven fiai,
a Gádi
és a Menásheh törzs egyik fele,
vitézek közül való férfiak,
pajzsot
és kardot hordozó,
íjat feszítő
és harcra tanult emberek,
negyvennégyezer és hétszáz és hatvan hadba vonuló,
19háborút viseltek a hágrim ellen,
meg Yetur,
Náfis
és Nódáv ellen.

20És segítséget kaptak ellenük, és kezükbe adattak a hágrim és mindazok, akik velük voltak, mert harc közben Elohimhoz kiáltottak, ő pedig engedett kérésüknek, mert bíztak benne.

21És elhajtották jószágukat:
tevéiket — ötvenezret,
és juhokat — kétszázötvenezret,
és szamarakat — kétezret,
és emberi Nefesht — százezret.

22Mert sokan estek el átszúrtan, mert Elohimtól volt a háború. És az ő helyükön laktak a fogságig.

23És a Menásheh törzs fél fiai azon a földön laktak;
Báshántól Bá'ál-Chermónig,
Szenirig
és a Chermón hegyéig — ők megsokasodtak.

24És ezek atyáik házának fejei:
Éfer,
Yishi,
Eli'El,
Ázri'El,
Yirme'Yáh,
Hódav'Yáh
és Yáchdi'El,
vitéz férfiak,
nevezetes emberek,
atyáik házának fejei.

25De hűtlenné lettek atyáik Elohimjához, és paráználkodtak a föld népeinek elohimát követve, amelyeket Elohim kipusztított előlük.

26És felindította Yiszrá'El Elohimja
Púl Áshuri királynak a Ruáchját,
és Tilgát-Pilneszer Áshuri királynak a Ruáchját,
és fogságba vitte a Ruvenit,
a Gádit
és a Menásheh törzs felét,
és elvitte őket Cháláchba
és a Chávórhoz,
Hárához
és Gózán folyójához,
egészen a mai napig.

Szójegyzék: Abdi'El (עַבְדִּיאֵל- 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤀𐤋) – El szolgája • Ábicháil (אֲבִיחַיִל- 𐤀𐤁𐤉𐤇𐤉𐤋) – Atyám erő • Áchi (אַחִי- 𐤀𐤇𐤉) – Testvérem • Áretz (אֶרֶץ- 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áróér (עֲרֹעֵר- 𐤏𐤓𐤅𐤏𐤓) – Helységnév • Áshuri (אֲשׁוּרִי- 𐤀𐤔𐤅𐤓𐤉) – Ásher törzséhez tartozó (vsz. az Ásheri) • Ázáz (עָזָז- 𐤏𐤆𐤆) – Személynév • Ázri'El (עַזְרִיאֵל- 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤀𐤋) – El segítségem • Bá'ál (בַּעַל- 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Bá'ál-Chermón (בַּעַלחֶרְמוֹן- 𐤁𐤏𐤋𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Helységnév • Bá'ál-Meón (בַּעַלמְעוֹן- 𐤁𐤏𐤋𐤌𐤏𐤅𐤍) – Lakhely ura – moávi város • Báshán (בָּשָׁן- 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Beéráh (בְּאֵרָה- 𐤁𐤀𐤓𐤄) – Személynév • Bela (בֶּלַע- 𐤁𐤋𐤏) – Személynév • Búz (בּוּז- 𐤁𐤅𐤆) – Személynév • Chálách (חֲלַח- 𐤇𐤋𐤇) – Asszír tartomány, ahova Yiszrá'El-t száműzték • Chánók (חֲנוֹךְ- 𐤇𐤍𐤅𐤊) – Személynév • Chávór (חָבוֹר- 𐤇𐤁𐤅𐤓) – Folyónév • Checrón (חֶצְרוֹן- 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Személynév • Chermón (חֶרְמוֹן- 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Hegynév • Churi (חוּרִי- 𐤇𐤅𐤓𐤉) – Személynév • Éfer (עֵפֶר- 𐤏𐤐𐤓) – Ezráh fia • Eli'El (אֱלִיאֵל- 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – El az én Elem • Elohim (אֱלֹהִים- 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Éver (עֵבֶר- 𐤏𐤁𐤓) – Személynév • Gád (גָּד- 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá'ákov fia • Gil'ád (גִּלְעָד- 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Góg (גּוֹג- 𐤂𐤅𐤂) – Góg/A Mágóg fejedelme • Gózán (גּוֹזָן- 𐤂𐤅𐤆𐤍) – Folyó/Vidéknév • Gúni (גּוּנִי- 𐤂𐤅𐤍𐤉) – Személynév • Hárá (הָרָא- 𐤄𐤓𐤀) – Helységnév • Hódav'Yáh (הוֹדַוְיָה- 𐤄𐤅𐤃𐤅𐤉𐤄) – Yáh dicsérete • Kármi (כַּרְמִי- 𐤊𐤓𐤌𐤉) – Szőlőm/Kertem • Menásheh (מְנַשֶּׁה- 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető– Yoszef elsőszülött fia • Meshulám (מְשֻׁלָּם- 𐤌𐤔𐤋𐤌) – személynév, shin • Mikhá'El (מִיכָאֵל- 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – Ki olyan, mint El? • Mikháh (מִיכָה- 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Náfis (נָפִישׁ- 𐤍𐤐𐤉𐤔) – Személynév • Nebó (נְבוֹ- 𐤍𐤁𐤅) – Helységnév • Nefes (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – élőlény/lélek/élet • Nefesh (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nódáv (נוֹדָב- 𐤍𐤅𐤃𐤁) – Személynév • Pállú (פַּלּוּא- 𐤐𐤋𐤅𐤀) – Személynév • Perát (פְּרָת- 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Púl (פּוּל- 𐤐𐤅𐤋) – Áshuri király neve • Reájáh (רְאָיָה- 𐤓𐤀𐤉𐤄) – Személynév • Ruách (רוּחַ- 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruven (רְאוּבֵן- 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá'ákov elsőszülöttje • Sáfám (שָׁפָם- 𐤔𐤐𐤌) – Személynév • Sema (שֶׁמַע- 𐤔𐤌𐤏) – Személynév • Sha'ul (שָׁאוּל- 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Yiszrá'El királya • Sháfát (שָׁפָט- 𐤔𐤐𐤈) – Bíró/Ítélt • Sháron (שָׁרוֹן- 𐤔𐤓𐤅𐤍) – Egyenes/Sík – parti síkság • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה- 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Sheva (שֶׁבַע- 𐤔𐤁𐤏) – Személynév • Shim'i (שִׁמְעִי- 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Szálkháh (סַלְכָה- 𐤎𐤋𐤊𐤄) – Helységnév • Szenir (שְׂנִיר- 𐤔𐤍𐤉𐤓) – hó-hegy • Tilgát-Pilneszer (תִּלְגַּתפִּלְנְאֶסֶר- 𐤕𐤋𐤂𐤕𐤐𐤋𐤍𐤀𐤎𐤓) – Áshuri király neve • Yáchdi'El (יַחְדִּיאֵל- 𐤉𐤇𐤃𐤉𐤀𐤋) – El megörvendeztet • Yáchdó (יַחְדּוֹ- 𐤉𐤇𐤃𐤅) – Személynév • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה- 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yákán (יַעְכָּן- 𐤉𐤏𐤊𐤍) – Személynév • Yáni (יַעְנַי- 𐤉𐤏𐤍𐤉) – Személynév • Yáráv'ám (יָרָבְעָם- 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság elsőkirálya • Yáróách (יָרוֹחַ- 𐤉𐤓𐤅𐤇) – Személynév • Yeiél (יְעִיאֵל- 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – Személynév • Yeshisháj (יְשִׁישַׁי- 𐤉𐤔𐤉𐤔𐤉) – Személynév • Yetur (יְטוּר- 𐤉𐤈𐤅𐤓) – bekerített/rendezett • Yirme'Yáh (יִרְמְיָה- 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄) – Yáh felemel • Yishi (יִשְׁעִי- 𐤉𐤔𐤏𐤉) – Személynév • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל- 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoel (יוֹאֵל- 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yoráj (יוֹרַי- 𐤉𐤅𐤓𐤉) – Személynév • Yoszef (יוֹסֵף- 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Yotám (יוֹתָם- 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Yahuwah tökéletes - Yáhu'Dáh királya – Gid'on legkisebb fia • Zekhár'Yáhu (זְכַרְיָהוּ- 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yáráv'ám fia, Yiszrá'El királya • Zía (זִיעַ- 𐤆𐤉𐤏) – Személynév

Divrei HáYámim ℵ 6

1Levi fiai:
Gérsóm,
Kehát
és Merári.

Kehát fiai:
Amrám,
Yitzhár,
Chevron
és Uzi'El.

2Amrám fiai:
Áháron, Mosheh
és Miryám;

Áháron fiai pedig:
Nádáb,
Ábihu, El'ázár
és Itámár.

3El'ázár nemzette Pinchászt, Pinchász nemzette Ávishúat,
4Ávishúa nemzette Bukkit,
Bukki nemzette Uzit,
5Uzi nemzette Zeráchját,
Zeráchjá nemzette Merájótot,
6Merájót nemzette Ámárját,
Ámárjá nemzette Áchitúbot,
7Áchitúb nemzette Tzádokot, Tzádok nemzette Áchimáácot,
8Áchimáác nemzette Ázárját,
Ázárjá nemzette Yochánánt,
9Yochánán nemzette Ázárját;

ő az, aki a papi szolgálatot végezte a Bájitban ➳ a Házban,
amelyet Shlomoh épített Yerusháláyimban.

10Ázárjá nemzette Ámárját,
Ámárjá nemzette Áchitúbot,
11Áchitúb nemzette Tzádokot, Tzádok nemzette Shálumot,
12Shálum nemzette Chilki'Yáht,
Chilki'Yáh nemzette Ázárját,
13Ázárjá nemzette Szerá'Yáht,
Szerá'Yáh nemzette Yáhu'Tzádokot.
14És Yáhu'Tzádok elment,
amikor Yahuwah fogságba vitette Yáhu'Dáht
és Yerusháláyimot Nevukhádnetzár keze által.

15Levi fiai:
Gérsóm,
Kehát
és Merári.

16És ezek Gérsóm fiainak nevei: Libni és Shim'i.
17Kehát fiai: Amrám, Yitzhár, Chevron és Uzi'El.
18Merári fiai:
Máchli
és Múshi.

És ezek a Levi nemzetségei atyáik szerint.

19Gérsómé: Libni a fia,
Yáchát a fia,
Zimmá a fia,
20Yóách a fia,
'Iddó a fia,
Zerách a fia
és Yeátráj a fia.

21Kehát fiai: Áminádáb a fia, Kórách a fia, Ászir a fia,
22Elkáná a fia,
Ebjászáf a fia,
és Ászir a fia,
23Táchát a fia,
Úri'El a fia,
Uzi'Yáh a fia
és Shá'ul a fia.

24Elkáná fiai:
Ámászáj
és Áchimót.

25Elkáná: Elkáná fiai: Tzófáj a fia, Náchát a fia,
26Eli'Áb a fia, Yerochám a fia, Elkáná a fia.
27És Shmuel fiai: az elsőszülött Váshni, és Ávijáh.
28Merári fiai: Máchli, Libni a fia, Shim'i a fia, Uzá a fia,
29Shim'á a fia,
Chággi'Yáh a fia,
Ászá'Yáh a fia.

30És ezek azok, akiket Dávid állított be a Yahuwah Háza ➳ Beit-Yahuwah énekének szolgálatára,
miután a Áron nyugalomra jutott,
31és szolgálatot tettek
a Mishkán Ohel Mo'ed ➳ a Találkozás Sátrának Hajléka előtt énekkel,
amíg Shlomoh föl nem építette Yahuwah Házát Yerusháláyimban;
és álltak rendtartásuk szerint szolgálatukban.

32És ezek azok, akik álltak, és fiaik:

a Keháti fiai közül
Hémán,
az énekes,
Yó'El fia,
Shmuel fia,
33Elkáná fia,
Yerochám fia,
Eli'El fia,
Tóách fia,
34Tzúf fia,
Elkáná fia,
Máchát fia,
Ámászáj fia,
35Elkáná fia,
Yó'El fia,
Ázárjá fia,
Tzefán'Yáh fia,
36Táchát fia,
Ászir fia,
Ebjászáf fia,
Kórách fia,
37Yitzhár fia,
Kehát fia,
Levi fia,
Yiszrá'El fia.

38És testvére, Ászáf, aki a jobbján állt;

Ászáf,
Berekh'Yáhu fia,
Shim'á fia,
39Mikhá'El fia,
Báászé'Yáh fia,
Málki'Yáh fia,
40Etni fia,
Zerách fia,
Ádá'Yáh fia,
41Étán fia,
Zimmá fia,
Shim'i fia,
42Yáchát fia,
Gérsóm fia,
Levi fia.

43És Merári fiai, a testvéreik,
a bal felől:
Étán,
Kishi fia,
Abdi fia,
Mállúkh fia,
44Chásháb'Yáh fia,
Ámác'Yáh fia,
Chilki'Yáh fia,
45Ámci fia,
Báni fia,
Shemer fia,
46Máchli fia,
Múshi fia,
Merári fia,
Levi fia.

47És testvéreik,
a Levi'im, oda voltak adva
Elohim Háza Hajlékának minden szolgálatára.

48Áháron és fiai pedig füstölögtettek
a Mizbeách HáOláhn ➳ az Égőáldozati Oltáron
és a Mizbeách HáKetoreten ➳ az Illatáldozati Oltáron,
a szentek szentjének minden munkájára,
és hogy engesztelést szerezzenek Yiszrá'Elért,
egészen aszerint,
ahogyan Mosheh, Elohim szolgája megparancsolta.

49És ezek Áháron fiai: El'ázár a fia, Pinchász a fia, Ávishúa a fia,
50Bukki a fia, Uzi a fia, Zeráchjá a fia,
51Merájót a fia, Ámárjá a fia, Áchitúb a fia,
52Tzádok a fia, Áchimáác a fia.

53És ezek a lakóhelyeik, sátortáboraik szerint, határaik között: Áháron fiainak, a Keháti nemzetségéből — mert övék lett a sors —;
54nekik adták Chevront Yáhu'Dáh földjén és legelőit körülötte,
55de a város mezejét és falvait Kálébnak, Yefuneh fiának adták.
56És Áháron fiainak adták a menedék városait, Chevront, Livnáht és legelőit, Yáttirt és Eshtemóat és legelőit,
57Chilezt és legelőit, Devirt és legelőit,
58Áshánt és legelőit, Beit-Shemesht és legelőit.
59És Binyámin törzséből Gevat és legelőit, Álemetet és legelőit, Ánátótot és legelőit.

Minden városuk: tizenhárom város, nemzetségeik szerint.

60És Kehát fiainak, a megmaradottaknak, a törzs nemzetségéből, Menasheh fél törzséből sorsolás által tíz várost.

61És Gérsóm fiainak nemzetségeik szerint Yiszáskhár törzséből, Áshér törzséből, Náftáli törzséből és Menasheh törzséből Báshánban tizenhárom várost.

62Merári fiainak nemzetségeik szerint Reuven törzséből, Gád törzséből és Zevulun törzséből sorsolás által tizenkét várost.

63És Yiszrá'El fiai a Levi'imnek adták a városokat és legelőiket.
64És sorsolás által adták Yáhu'Dáh fiainak törzséből, Shim'on fiainak törzséből és Binyámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek meg.

65És Kehát fiainak nemzetségei közül valók, akiknek határuk városai Efráyim törzséből voltak,
66azoknak adták a menedék városait, Shekhemet és legelőit Efráyim hegyén, és Gezert és legelőit,
67és Yokmeámot és legelőit, és Beit-Choront és legelőit,
68és Ájjálónt és legelőit, és Gát-Rimmont és legelőit.

69És Menasheh fél törzséből Ánért és legelőit, és Bil'ámot és legelőit, Kehát megmaradt fiai nemzetségének.

70Gérsóm fiainak:

Menasheh fél törzsének nemzetségéből Gólánt Báshánban és legelőit, és Áshtárótot és legelőit.

71És Yiszáskhár törzséből

Kedesht és legelőit, Dovrátot és legelőit,
72és Rámótot és legelőit, és Ánémot és legelőit.

73És Áshér törzséből

Másált és legelőit, és Abdónt és legelőit,
74és Chúkókot és legelőit, és Rechóbot és legelőit.

75És Náftáli törzséből

Kedesht a Gálilban és legelőit, és Chámmont és legelőit, és Kirjátáyimot és legelőit.

76Merári megmaradt fiainak Zevulun törzséből

Rimmonót és legelőit, Távórt és legelőit.

77És a Yárden túloldalán Yerichónál, a Yárdentől keletre, Reuven törzséből Becert a pusztában és legelőit, és Yáhcát és legelőit,
78és Kedemótot és legelőit, és Méfáátot és legelőit.

79És Gád törzséből Rámótot Gil'ádban és legelőit, és Mácháná­yimot és legelőit,
80és Cheshbónt és legelőit, és Yá'zért és legelőit.

Szójegyzék: Abdi (עַבְדִּי - 𐤏𐤁𐤃𐤉) – Merári-utód, személynév • Abdón (עַבְדּוֹן - 𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍) – Levita-város Áshérben • Áchimáác (אֲחִימַעַץ - 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑) – Tzádok fia, Kohen • Áchimót (אֲחִימוֹת - 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤅𐤕) – Elkáná fia, személynév • Áchitúb (אֲחִיטוּב - 𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁) – Kohen, főpapi vonal • Ádá'Yáh (עֲדָיָה - 𐤏𐤃𐤉𐤄) – Yedidáh atyja, Bátzkátból, Yoshi'Yáhu anyai nagyatyja • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ájjálón (אַיָּלוֹן - 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Levita-város Efráyimban • Álemet (עָלֶמֶת - 𐤏𐤋𐤌𐤕) – Levita-város Binyáminban • Ámác'Yáh (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Merári-vonal levita • Ámárjá (אֲמַרְיָה - 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤄) – Kohen, főpapi vonal • Ámászáj (עֲמָשַׂי - 𐤏𐤌𐤔𐤉) – Elkáná fia, Kehát-vonal • Ámci (אַמְצִי - 𐤀𐤌𐤑𐤉) – Merári-vonal levita • Áminádáb (עַמִּינָדָב - 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – Kehát-vonal, személynév • Amrám (עַמְרָם - 𐤏𐤌𐤓𐤌) – Kehát fia, Mosheh és Áháron atyja • Ánátót (עֲנָתוֹת - 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕) – Levita-város Binyáminban • Áném (עָנֵם - 𐤏𐤍𐤌) – Levita-város Yiszáskhárban • Ánér (עָנֵר - 𐤏𐤍𐤓) – Levita-város fél Menashehben • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshán (עָשָׁן - 𐤏𐤔𐤍) – Füst – város • Áshér (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – Yiszrá'El egyik törzse • Áshtárót (עַשְׁתָּרוֹת - 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕) – Levita-város Báshánban • Ászá'Yáh (עֲשָׂיָה - 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Ászir (אַסִּיר - 𐤀𐤎𐤉𐤓) – Fogoly • Ávijáh (אֲבִיָּה - 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Shmuel fia, személynév • Ávishúa (אֲבִישׁוּעַ - 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤏) – Kohen, főpapi vonal • Ázárjá (עֲזַרְיָה - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄) – Kohen, főpapi vonal • Báászé'Yáh (בַּעֲשֵׂיָה - 𐤁𐤏𐤔𐤉𐤄) – Ászáf-vonal levita • Báni (בָּנִי - 𐤁𐤍𐤉) – Épített/Fiam • Báshán (בָּשָׁן - 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Becer (בֶּצֶר - 𐤁𐤑𐤓) – menedékváros a pusztában, Reuvenben • Beit-Choron (בֵּית חֹרוֹן - 𐤁𐤉𐤕𐤇𐤅𐤓𐤅𐤍) – Odú/Üreg háza – két város (alsó és felső • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ - 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה - 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Berekh'Yáhu (בֶּרֶכְיָהוּ - 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄𐤅) – Ászáf atyja, levita • Bil'ám (בִּלְעָם - 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe'tórból • Binyámin (בִּנְיָמִן - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍) – Yiszrá'El egyik törzse • Bukki (בֻּקִּי - 𐤁𐤒𐤉) – Kohen, főpapi vonal • Chággi'Yáh (חַגִּיָּה - 𐤇𐤂𐤉𐤄) – Merári-vonal levita • Chámmon (חַמּוֹן - 𐤇𐤌𐤅𐤍) – Levita-város Náftáliban • Chásháb'Yáh (חֲשַׁבְיָה - 𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄) – Merári-vonal levita • Cheshbón (חֶשְׁבּוֹן - 𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍) – Számítás • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chilez (חִילֵז - 𐤇𐤉𐤋𐤆) – Levita-város Yáhu'Dáhban • Chilki'Yáh (חִלְקִיָּה - 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄) – Kohen, chet • Chúkók (חוּקֹק - 𐤇𐤅𐤒𐤒) – Levita-város Áshérben • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Devir (דְּבִר - 𐤃𐤁𐤓) – Hátsó/Szentély – határhely Gád területén • Dovrát (דָּבְרַת - 𐤃𐤁𐤓𐤕) – Beszéd/Legelő – Zvulun városa • Ebjászáf (אֶבְיָסָף - 𐤀𐤁𐤉𐤎𐤐) – Kórách-vonal, Kehát-utód • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • El'ázár (אֶלְעָזָר - 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Eli'Áb (אֱלִיאָב - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – Kehát-vonal levita • Eli'El (אֱלִיאֵל - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – El az én Elem • Elkáná (אֶלְקָנָה - 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim szerzett/teremtett • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Eshtemóa (אֶשְׁתְּמֹעַ - 𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏) – Levita-város Yáhu'Dáhban • Étán (אֵיתָן - 𐤀𐤉𐤕𐤍) – Merári-vonal énekes, levita • Etni (אֶתְנִי - 𐤀𐤕𐤍𐤉) – Ászáf-vonal levita • Gád (גָּד - 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá'ákov fia • Gálil (גָּלִיל - 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Gát-Rimmon (גַּת רִמּוֹן - 𐤂𐤕 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Levita-város Efráyimban • Gérsóm (גֵּרְשֹׁם - 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Levi elsőszülöttje (=Gérsón) • Geva (גֶּבַע - 𐤂𐤁𐤏) – Levita-város Binyáminban • Gezer (גֶּזֶר - 𐤂𐤆𐤓) – Darab/Vágás – pogány város • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Gólán (גּוֹלָן - 𐤂𐤅𐤋𐤍) – menedék-/Levita-város Báshánban • Hémán (הֵימָן - 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • 'Iddó (עִדּוֹ - 𐤏𐤃𐤅) – Gérsóm-vonal, személynév • Itámár (אִיתָמָר - 𐤀𐤉𐤕𐤌𐤓) – Pálmafa sziget/Pálmafák atyja • Káléb (כָּלֵב - 𐤊𐤋𐤁) – Yefuneh fia, Chevron mezejének birtokosa • Kedemót (קְדֵמוֹת - 𐤒𐤃𐤌𐤅𐤕) – Levita-város Reuvenben • Kedesh (קֶדֶשׁ - 𐤒𐤃𐤔) – Szent – pogány város • Kehát (קְהָת - 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Kirjátáyim (קִרְיָתָיִם - 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤌) – Két város – moávi város • Kishi (קִישִׁי - 𐤒𐤉𐤔𐤉) – Étán atyja, Merári-vonal • Kórách (קֹרַח - 𐤒𐤓𐤇) – Kehát-utód, az énekescsaládok őse • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Libni (לִבְנִי - 𐤋𐤁𐤍𐤉) – Gérsóm fia, levita • Livnáh (לִבְנָה - 𐤋𐤁𐤍𐤄) – Fehér/Nyárfa – pogány város • Mácháná-yim (מַחֲנַיִם - 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌) – Levita-város Gádban • Máchát (מַחַת - 𐤌𐤇𐤕) – Kehát-vonal levita • Máchli (מַחְלִי - 𐤌𐤇𐤋𐤉) – Beteges/Lágy • Málki'Yáh (מַלְכִּיָּה - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄) – Yahuwah a királyom • Mállúkh (מַלּוּךְ - 𐤌𐤋𐤅𐤊) – Merári-vonal levita • Másál (מָשָׁל - 𐤌𐤔𐤋) – Példázat/Hasonlat • Méfáát (מֵיפַעַת - 𐤌𐤉𐤐𐤏𐤕) – Levita-város Reuvenben • Menasheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Yáhoszef egyik törzse (fél törzs innen és túl) • Merájót (מְרָיוֹת - 𐤌𐤓𐤉𐤅𐤕) – Kohen, főpapi vonal • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mikhá'El (מִיכָאֵל - 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – Ki olyan, mint El? • Mirjám (מִרְיָם - 𐤌𐤓𐤉𐤌) – Mosheh és Áháron nővére • Mishkán (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mizbeách HáKetoret (מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת - 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤄𐤒𐤈𐤓𐤕) – Illatáldozati Oltár – a füstölőszer aranyoltára • Mizbeách HáOláh (מִזְבַּח הָעֹלָה - 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤄𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozati Oltár – a teljesen elégő áldozat oltára • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Múshi (מוּשִׁי - 𐤌𐤅𐤔𐤉) – Merári fia, levita • Náchát (נַחַת - 𐤍𐤇𐤕) – Nyugalom/Pihenés • Nádáb (נָדָב - 𐤍𐤃𐤁) – Yáráv'ám fia; Yiszrá'El gonosz királya • Náftáli (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá'ákov fia • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר - 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Ohel Mo'ed (אֹהֶל מוֹעֵד - 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Pinchász (פִּינְחָס - 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El'ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Rámót (רָאמוֹת - 𐤓𐤀𐤌𐤅𐤕) – menedék-/Levita-város (Yiszáskhár ill. Gil'ád) • Rechób (רְחֹב - 𐤓𐤇𐤁) – Levita-város Áshérben • Reuven (רְאוּבֵן - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Yiszrá'El elsőszülött törzse • Rimmonó (רִמּוֹנוֹ - 𐤓𐤌𐤅𐤍𐤅) – Levita-város Zevulunban • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shálum (שַׁלּוּם - 𐤔𐤋𐤅𐤌) – személynév, shin • Shekhem (שְׁכֶם - 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Shemer (שֶׁמֶר - 𐤔𐤌𐤓) – a Shomron-hegy tulajdonosa, akitől Ámri megvette • Shim'á (שִׁמְעָה - 𐤔𐤌𐤏𐤄) – Meghallgatás • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Shmuel (שְׁמוּאֵל - 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatott/Sámuel • Szerá'Yáh (שְׂרָיָה - 𐤔𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah harcolt • Táchát (תָּחַת - 𐤕𐤇𐤕) – Alsó/Lent • Távór (תָּבוֹר - 𐤕𐤁𐤅𐤓) – Levita-város Zevulunban • Tóách (תּוֹחַ - 𐤕𐤅𐤇) – Hémán-vonal levita • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzefán'Yáh (צְפַנְיָה - 𐤑𐤐𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah elrejt - a próféta neve • Tzófáj (צוֹפַי - 𐤑𐤅𐤐𐤉) – Kehát-vonal levita • Tzúf (צוּף - 𐤑𐤅𐤐) – Hémán-vonal levita • Úri'El (אוּרִיאֵל - 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤀𐤋) – Kehát-vonal levita • Uzá (עֻזָּא - 𐤏𐤆𐤀) – Erő • Uzi (עֻזִּי - 𐤏𐤆𐤉) – Kohen, főpapi vonal • Uzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Uzi'Yáh (עֻזִּיָּה - 𐤏𐤆𐤉𐤄) – Kehát-vonal levita • Váshni (וַשְׁנִי - 𐤅𐤔𐤍𐤉) – Shmuel elsőszülöttje • Yá'zér (יַעְזֵיר - 𐤉𐤏𐤆𐤉𐤓) – Levita-város Gádban • Yáchát (יַחַת - 𐤉𐤇𐤕) – Gérsóm-vonal levita • Yáhcá (יַהְצָה - 𐤉𐤄𐤑𐤄) – Levita-város Reuvenben • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yáhu'Tzádok (יְהוֹצָדָק - 𐤉𐤄𐤅𐤑𐤃𐤒) – Szerá'Yáh fia, a fogságba ment Kohen • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáttir (יַתִּיר - 𐤉𐤕𐤉𐤓) – Kiváló/Rendkívüli – Levita város • Yeátráj (יְאָתְרַי - 𐤉𐤀𐤕𐤓𐤉) – Gérsóm-vonal levita • Yefuneh (יְפֻנֶּה - 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Felkészült/Fordult – Káleb atyja • Yerichó (יְרֵחוֹ - 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – város a Yárden mellett • Yerochám (יְרֹחָם - 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszáskhár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Yiszrá'El egyik törzse • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzhár (יִצְהָר - 𐤉𐤑𐤄𐤓) – Olaj/Ragyogás • Yó'El (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Shmuel fia / Hémán atyja, levita • Yóách (יוֹאָח - 𐤉𐤅𐤀𐤇) – Gérsóm-vonal levita • Yochánán (יוֹחָנָן - 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yokmeám (יָקְמְעָם - 𐤉𐤒𐤌𐤏𐤌) – Levita-város Efráyimban • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zeráchjá (זְרַחְיָה - 𐤆𐤓𐤇𐤉𐤄) – Kohen, főpapi vonal • Zevulun (זְבֻלוּן - 𐤆𐤁𐤋𐤅𐤍) – Yiszrá'El egyik törzse • Zimmá (זִמָּה - 𐤆𐤌𐤄) – Gérsóm-vonal levita

Divrei HáYámim ℵ 7

1És Yiszákhár fiai:
Tolá
és Puáh,
Yáshuv
és Shimron — négyen.

2És Tolá fiai:
Uzi
és Refáyáh
és Yeriél
és Yáchmaj
és Yivszám
és Shmuel
fejei atyáik házának,
Tolának;
kiváló vitézek
nemzedékeik szerint.

Számuk Dávid napjaiban
huszonkétezer
és hatszáz.

3És Uzi fiai:
Yizrachyáh.

És Yizrachyáh fiai:
Mikhá'El
és Obadyáh
és Yoel,
Yishiyyáh
öten, fejedelmek mindannyian.

4És rajtuk kívül,
nemzedékeik szerint,
atyáik háza szerint,
hadi sereg csapatai:
harminchatezer,
mert sok
asszonyuk
és fiuk volt.

5És testvéreik
Yiszákhár minden nemzetségében,
kiváló vitézek:
nyolcvanhétezren,
származási jegyzékükben mindannyian.

6BenYámin:
Bela
és Bekher
és Yedi'á'El — hárman.

7És Bela fiai:
Ecbon
és Uzi
és Uzi'El
és Yerimot
és Iri — öten,
fejei az atyák házának,
kiváló vitézek;
és származási jegyzékük:
huszonkétezer
és harmincnégy.

8És Bekher fiai:
Zemiráh
és Yoásh
és Eliezer
és Elyoénaj
és Omri
és Yeremot
és Aviyyáh
és Anátot
és Álámet.

Mindezek Bekher fiai.

9És származási jegyzékük
nemzedékeik szerint,
fejei atyáik házának,
kiváló vitézek:
húszezer
és kétszáz.

10És Yedi'á'El fiai:
Bilhán.

És Bilhán fiai:
Ye'ush
és BenYámin
és Ehud
és Kená'ánáh
és Zétán
és Tarshish
és Áchishárhár.

11Mindezek Yedi'á'El fiai,
az atyák fejei szerint,
kiváló vitézek:
tizenhétezer
és kétszáz,
seregbe vonulók
a harcra.

12És Shuppim és Chuppim, Ir fiai;
Chushim, Áchér fiai.

13Náftáli fiai:
Yáchaci'El
és Guni
és Yécer
és Shálum,
Bilháh fiai.

14Menásheh fiai:
Aszri'El,
akit szült
az Árámi másodrangú felesége;
az szülte Mákhirt,
Gil'ád atyját.

15És Mákhir feleséget vett
Chuppimnak és Shuppimnak,
és lánytestvérének neve Má'ákháh;
és a második neve Celáfchád,
és Celáfchádnak leányai lettek.

16És szült Má'ákháh,
Mákhir felesége,
fiút,
és nevezte nevét Peresnek,
és testvérének neve Seres;
és fiai:
Ulám
és Rákem.

17És Ulám fiai:
Bedán.

Ezek Gil'ád fiai,
Mákhir fiáé,
Menásheh fiáé.
18És lánytestvére, HaMoleket
szülte Ishhodot
és Ávi'ezert
és Máchláh-t.

19És Shemidá fiai voltak:
Achyán
és Shekhem
és Likhi
és Áni'ám.

20És Efráyim fiai:
Shutálach,
és Bered az ő fia,
és Táchat az ő fia,
és El'ádáh az ő fia,
és Táchat az ő fia,
21és Zábád az ő fia,
és Shutelach az ő fia,
és Ézer
és El'ád.

És megölték őket Gát emberei,
az országban születettek,
mert lementek,
hogy elvegyék jószágukat.

22És gyászolt Efráyim, az ő atyjuk,
sok napon át,
és eljöttek testvérei,
hogy megvigasztalják.

23És bement feleségéhez,
és az fogant
és fiút szült,
és nevezte nevét Beri'áhnak,
mert bajban
volt a háza.

24És leánya Se'éráh,
és építette Alsó-
és Felső-Beit-Choront
és Uzén-Se'érát.

25És Refach az ő fia
és Reshef,
és Telach az ő fia,
és Táchan az ő fia,
26La'dán az ő fia,
Ámihud az ő fia,
Elishámá az ő fia,
27Non az ő fia,
Yáhu'Shuáh az ő fia.

28És birtokuk
és lakóhelyük:
Beit-El és leányvárosai,
és keletre Ná'árán,
és nyugatra Gézer és leányvárosai,
és Shekhem és leányvárosai,
egészen Ayyáhig
és leányvárosaiig.

29És Menásheh fiainak keze mellett:
Beit-She'án és leányvárosai,
Ta'nákh és leányvárosai,
Megido és leányvárosai,
Dor és leányvárosai.

Ezekben laktak Yiszrá'El fiának, Yoszefnek a fiai.

30Ásher fiai:
Yimnáh
és Yishváh
és Yishvi
és Beri'áh,
és SZerách a lánytestvérük.

31És Beri'áh fiai:
Cheber
és Málki'El,
ő Birzávit atyja.

32És Cheber nemzette
Yáflétot
és Shomért
és Chotámot
és Shu'át, a lánytestvérüket.

33És Yáflét fiai:
Pászakh
és Bimhál
és Ashvát.

Ezek Yáflét fiai.

34És Shámer fiai:
Áchi
és Rohgáh,
Yáchubbáh
és Árám.

35És Helem, testvérének, fia:
Cofach
és Yimná
és Sélesh
és Ámál.

36Cofach fiai:
Szuach
és Charnefer
és Shu'ál
és Béri
és Yimráh,
37Becer
és Hod
és Shammá
és Shilsháh
és Yitrán
és Be'érá.

38És Yeter fiai:
Yefunneh
és Piszpáh
és Árá.

39És Ullá fiai:
Árach
és Channi'El
és Ricyá.

40Mindezek Ásher fiai,
fejei az atyák házának,
válogatottak, kiváló vitézek,
fejei a fejedelmeknek;
és származási jegyzékük
a seregben, a harcra,
számuk emberek szerint:
huszonhatezer.

Szójegyzék: Áchér (אַחֵר - 𐤀𐤇𐤓) – BenYámin-i nemzetségfő • Áchi (אַחִי - 𐤀𐤇𐤉) – Testvérem • Áchishárhár (אֲחִישָׁחַר - 𐤀𐤇𐤉𐤔𐤇𐤓) – Bilhán fia • Achyán (אַחְיָן - 𐤀𐤇𐤉𐤍) – Shemidá fia • Álámet (עָלָמֶת - 𐤏𐤋𐤌𐤕) – Bekher fia • Ámál (עָמָל - 𐤏𐤌𐤋) – Fáradság/Küzdelem • Ámihud (עַמִּיהוּד — 𐤏𐤌𐤉𐤄𐤅𐤃 - ) – Népem dicsőség • Anátot (עֲנָתוֹת - 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕) – BenYámin földjén lévő város/Feleletek • Áni'ám (אֲנִיעָם - 𐤀𐤍𐤉𐤏𐤌) – Shemidá fia • Árá (אֲרָא - 𐤀𐤓𐤀) – Yeter fia • Árach (אָרַח - 𐤀𐤓𐤇) – Ullá fia • Árám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Árámi (אֲרַמִּי - 𐤀𐤓𐤌𐤉) – Arámból való/Árám népe • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásher (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá'ákov fia • Ashvát (עַשְׁוָת - 𐤏𐤔𐤅𐤕) – Yáflét fia • Aszri'El (אַשְׂרִיאֵל - 𐤀𐤔𐤓𐤉𐤀𐤋) – Menásheh fia • Ávi'ezer (אֲבִיעֶזֶר - 𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓) – apám segítség – Menásheh egyik nemzetsége, Gid'on őse • Aviyyáh (אֲבִיָּה - 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Bekher fia • Ayyáh (עַיָּה - 𐤏𐤉𐤄) – Efráyim-i város • Be'érá (בְּאֵרָא - 𐤁𐤀𐤓𐤀) – Cofach fia • Becer (בֶּצֶר - 𐤁𐤑𐤓) – menedékváros a pusztában, Reuvenben • Bedán (בְּדָן - 𐤁𐤃𐤍) – Bíró Yiszrá'Elben • Beit-Choron (בֵּית חֹרוֹן - 𐤁𐤉𐤕𐤇𐤅𐤓𐤅𐤍) – Odú/Üreg háza – két város (alsó és felső • Beit-El (בֵּית־אֵל - 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Beit-She'án (בֵּית שְׁאָן - 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤀𐤍) – Nyugalom háza – pogány város Yiszákhár területén • Bekher (בֶּכֶר - 𐤁𐤊𐤓) – Fiatal teve/elsőszülött • Bela (בֶּלַע - 𐤁𐤋𐤏) – Személynév • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Bered (בֶּרֶד - 𐤁𐤓𐤃) – Jégeső • Béri (בֵּרִי - 𐤁𐤓𐤉) – Cofach fia • Beri'áh (בְּרִיעָה - 𐤁𐤓𐤉𐤏𐤄) – Kiváló/szövetségben • Bilháh (בִּלְהָה - 𐤁𐤋𐤄𐤄) – Rémület/Együgyű • Bilhán (בִּלְהָן - 𐤁𐤋𐤄𐤍) – Félénk/Csüggedt • Bimhál (בִּמְהָל - 𐤁𐤌𐤄𐤋) – Yáflét fia • Birzávit (בִּרְזָיִת - 𐤁𐤓𐤆𐤉𐤕) – Málki'El leszármazottja / helynév • Celáfchád (צְלָפְחָד - 𐤑𐤋𐤐𐤇𐤃) – Mákhir leszármazottja • Channi'El (חַנִּיאֵל - 𐤇𐤍𐤉𐤀𐤋) – Ullá fia • Charnefer (חַרְנֶפֶר - 𐤇𐤓𐤍𐤐𐤓) – Cofach fia • Cheber (חֶבֶר - 𐤇𐤁𐤓) – Szokoh atyja • Chotám (חוֹתָם - 𐤇𐤅𐤕𐤌) – Cheber fia • Chuppim (חֻפִּם - 𐤇𐤐𐤌) – Ir fia • Chushim (חֻשִׁם - 𐤇𐤔𐤌) – Áchér fia • Cofach (צוֹפַח - 𐤑𐤅𐤐𐤇) – Helem fia • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Dor (דּוֹר - 𐤃𐤅𐤓) – Nemzedék/Lakóhely – tengerparti pogány város • Ecbon (אֶצְבּוֹן - 𐤀𐤑𐤁𐤅𐤍) – Bela fia • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Ehud (אֵהוּד - 𐤀𐤄𐤅𐤃) – Egyesült/Összekapcsolt • El'ád (אֶלְעָד - 𐤀𐤋𐤏𐤃) – Efráyim fia • El'ádáh (אֶלְעָדָה - 𐤀𐤋𐤏𐤃𐤄) – Efráyim leszármazottja • Eliezer (אֱלִיעֶזֶר - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elishámá (אֱלִישָׁמָע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – Efráyim leszármazottja • Elyoénaj (אֶלְיוֹעֵינַי - 𐤀𐤋𐤉𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉) – Bekher fia • Ézer (עֵזֶר - 𐤏𐤆𐤓) – Chusháh atyja • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gézer (גֶּזֶר - 𐤂𐤆𐤓) – Efráyim-i város • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Guni (גּוּנִי - 𐤂𐤅𐤍𐤉) – Védett • HaMoleket (הַמֹּלֶכֶת - 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤕) – Gil'ád lánytestvére • Helem (הֵלֶם - 𐤄𐤋𐤌) – Shámer testvére • Hod (הוֹד - 𐤄𐤅𐤃) – Cofach fia • Ir (עִיר - 𐤏𐤉𐤓) – BenYámin-i nemzetségfő • Iri (עִירִי - 𐤏𐤉𐤓𐤉) – Bela fia • Ishhod (אִישְׁהוֹד - 𐤀𐤉𐤔𐤄𐤅𐤃) – HaMoleket fia • Kená'ánáh (כְּנַעֲנָה - 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤄) – Tzidki'Yáhu apja • La'dán (לַעְדָּן - 𐤋𐤏𐤃𐤍) – Efráyim leszármazottja • Likhi (לִקְחִי - 𐤋𐤒𐤇𐤉) – Shemidá fia • Má'ákháh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Mákhir lánytestvére / felesége • Máchláh (מַחְלָה - 𐤌𐤇𐤋𐤄) – Betegség – Tzelofchád leánya • Mákhir (מָכִיר - 𐤌𐤊𐤉𐤓) – Eladott/Megvásárolt – Menásheh elsőszülöttje • Málki'El (מַלְכִּיאֵל - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤀𐤋) – Beri'áh fia • Megido (מְגִדּוֹ - 𐤌𐤂𐤃𐤅) – Gyülekezőhely/Csata helye – pogány város • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mikhá'El (מִיכָאֵל - 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – Ki olyan, mint El? • Ná'árán (נַעֲרָן - 𐤍𐤏𐤓𐤍) – Efráyim-i város • Náftáli (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá'ákov fia • Non (נוֹן - 𐤍𐤅𐤍) – Yáhu'Shuáh atyja • Obadyáh (עֹבַדְיָה - 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄) – Yizrachyáh fia • Omri (עָמְרִי - 𐤏𐤌𐤓𐤉) – gonosz izraeli király, Ácháv apja • Pászakh (פָּסַךְ - 𐤐𐤎𐤊) – Yáflét fia • Peres (פֶּרֶשׁ - 𐤐𐤓𐤔) – Má'ákháh fia • Piszpáh (פִסְפָּה - 𐤐𐤎𐤐𐤄) – Yeter fia • Puáh (פּוּאָה - 𐤐𐤅𐤀𐤄) – Yiszákhár fia • Rákem (רָקֶם - 𐤓𐤒𐤌) – Peres fia • Refach (רֶפַח - 𐤓𐤐𐤇) – Efráyim leszármazottja • Refáyáh (רְפָיָה - 𐤓𐤐𐤉𐤄) – Tolá fia • Reshef (רֶשֶׁף - 𐤓𐤔𐤐) – Efráyim leszármazottja • Ricyá (רִצְיָא - 𐤓𐤑𐤉𐤀) – Ullá fia • Rohgáh (רָהְגָּה - 𐤓𐤄𐤂𐤄) – Shámer fia • Se'éráh (שֶׁאֱרָה - 𐤔𐤀𐤓𐤄) – Efráyim leánya • Sélesh (שֵׁלֶשׁ - 𐤔𐤋𐤔) – Helem fia • Seres (שָׁרֶשׁ - 𐤔𐤓𐤔) – Peres testvére • Shálum (שַׁלּוּם - 𐤔𐤋𐤅𐤌) – személynév, shin • Shámer (שָׁמֶר - 𐤔𐤌𐤓) – Ásher-i nemzetségfő • Shammá (שַׁמָּא - 𐤔𐤌𐤀) – Cofach fia • Shekhem (שְׁכֶם - 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Shemidá (שְׁמִידָע - 𐤔𐤌𐤉𐤃𐤏) – El neve tudás – Menásheh nemzetsége • Shilsháh (שִׁלְשָׁה - 𐤔𐤋𐤔𐤄) – Cofach fia • Shimron (שִׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Őrhely – pogány város északon • Shmuel (שְׁמוּאֵל - 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatott/Sámuel • Shomér (שׁוֹמֵר - 𐤔𐤅𐤌𐤓) – Cheber fia • Shu'á (שׁוּעַ - 𐤔𐤅𐤏) – Gazdagság/Kiáltás • Shu'ál (שׁוּעָל - 𐤔𐤅𐤏𐤋) – Róka (vidék BenYáminban) • Shuppim (שֻׁפִּם - 𐤔𐤐𐤌) – Ir fia • Shutálach (שׁוּתָלַח - 𐤔𐤅𐤕𐤋𐤇) – Efráyim fia / leszármazottja • SZerách (שֶׂרַח - 𐤔𐤓𐤇) – Ásher lánytestvére • Szuach (סוּחַ - 𐤎𐤅𐤇) – Cofach fia • Ta'nákh (תַּעְנַךְ - 𐤕𐤏𐤍𐤊) – Menásheh-beli város • Táchan (תַּחַן - 𐤕𐤇𐤍) – Efráyim leszármazottja • Táchat (תַּחַת - 𐤕𐤇𐤕) – Efráyim leszármazottja • Tarshish (תַּרְשִׁישׁ - 𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔) – Tarsís-kő/Berill • Telach (תֶּלַח - 𐤕𐤋𐤇) – Efráyim leszármazottja • Tolá (תּוֹלָע - 𐤕𐤅𐤋𐤏) – „féreg/skarlátvörös" – bíró Yiszákhárból • Ulám (אוּלָם - 𐤀𐤅𐤋𐤌) – Peres fia • Ullá (עֻלָּא - 𐤏𐤋𐤀) – Ásher-i nemzetségfő • Uzén-Se'érá (אֻזֵּן שֶׁאֱרָה - 𐤀𐤆𐤍𐤔𐤀𐤓𐤄) – Se'éráh által épített város • Uzi (עֻזִּי - 𐤏𐤆𐤉) – Kohen, főpapi vonal • Uzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Yáchaci'El (יַחֲצִיאֵל - 𐤉𐤇𐤑𐤉𐤀𐤋) – Náftáli fia • Yáchmaj (יַחְמַי - 𐤉𐤇𐤌𐤉) – Tolá fia • Yáchubbáh (חֻבָּה - 𐤇𐤁𐤄) – Shámer fia • Yáflét (יַפְלֵט - 𐤉𐤐𐤋𐤈) – Cheber fia • Yáhu'Shuáh (יֵשׁוּעַ - 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yáshuv (יָשׁוּב - 𐤉𐤔𐤅𐤁) – Visszatér • Ye'ush (יְעוּשׁ - 𐤉𐤏𐤅𐤔) – Aki összegyűjt/Sietős • Yécer (יֵצֶר - 𐤉𐤑𐤓) – Náftáli fia • Yedi'á'El (יְדִיעֲאֵל - 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – BenYámin fia • Yefunneh (יְפֻנֶּה - 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Káleb atyja • Yeremot (יְרֵמוֹת - 𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Bekher fia • Yeriél (יְרִיאֵל - 𐤉𐤓𐤉𐤀𐤋) – Tolá fia • Yerimot (יְרִימוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – Bela fia • Yeter (יֶתֶר - 𐤉𐤕𐤓) – Bőség/Maradék – Gid'on elsőszülött fia • Yimná (יִמְנָה - 𐤉𐤌𐤍𐤄) – Jobb oldal/előre lép • Yimnáh (יִמְנָה - 𐤉𐤌𐤍𐤄) – Ásher fia • Yimráh (יִמְרָה - 𐤉𐤌𐤓𐤄) – Cofach fia • Yishiyyáh (יִשִּׁיָּה - 𐤉𐤔𐤉𐤄) – Yizrachyáh fia • Yishváh (יִשְׁוָה - 𐤉𐤔𐤅𐤄) – Ásher fia • Yishvi (יִשְׁוִי - 𐤉𐤔𐤅𐤉) – Egyenlő/Hasonló (Shá'ul fia) • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá'ákov fia • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitrán (יִתְרָן - 𐤉𐤕𐤓𐤍) – Haszon/Nyereség • Yivszám (יִבְשָׂם - 𐤉𐤁𐤔𐤌) – Tolá fia • Yizrachyáh (יִזְרַחְיָה - 𐤉𐤆𐤓𐤇𐤉𐤄) – Uzi fia • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yoel (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yoszef (יוֹסֵף - 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Zábád (זָבָד - 𐤆𐤁𐤃) – Efráyim leszármazottja • Zemiráh (זְמִירָה - 𐤆𐤌𐤉𐤓𐤄) – Bekher fia • Zétán (זֵיתָן - 𐤆𐤉𐤕𐤍) – Bilhán fia

Divrei HáYámim ℵ 8

1BenYámin nemzette
Belát, az elsőszülöttjét,
Áshbélt, a másodikat,
Áchrachot, a harmadikat,
2negyedikként Nocháht,
ötödikként pedig Ráfát.

3Belá fiai voltak:
Ádár,
Gerá
és Ávihud,
4Ávishuá',
Ná'ámán
és Achóach,
5Gerá,
Shefufán
és Churám.

6Ezek voltak Echud fiai,
Gevá lakóinak a családfői,
de fogságba vitték őket Mánáchatba:
7Ná'ámán,
Áchiyáh
és Gerá.

Ő vitte fogságba őket,
és ő nemzette
Uzát
meg Áchichudot.

8Sháchárájim Moáv mezején nemzett fiakat,
miután elbocsátotta feleségeit,
Chushimot
és Báárát;

9Chodessel, a feleségével
nemzette:
Yovávot,
Civját,
Meishát
és Málkámot,
10Ye'ucot,
Szákhját
és Mirmát.

Ezek a fiai családfők voltak.

11Chushimmal nemzette
Ávituvot
és Elpá'alt.

12Elpá'al fiai:
Éver,
Mishám
és Shámed voltak.
Ő építette Onót,
Lódot
és falvait.

13Beriáh
és Shemá,
Áyálon lakóinak a családfői
kergették el Gát lakosait.

14Áchjó,
Shásák
és Yeremot,
15Zevad'Yáh,
Árŕd
és Éder,
16Mikhá'el,
Yishpáh
és Yochá
voltak Beriáh fiai.

17Zevad'Yáh,
Meshulám,
Chizki
és Cháver,
18Yishmeráj,
Yizliáh
és Yováv
voltak Elpá'al fiai.

19Yákim,
Zikri
és Závdi,
20Eli'einaj,
Ciltáj
és Eli'él,
21Ádá'Yáh,
Berájáh
és Shimrát
voltak Shim'i fiai.

22Yishpán,
Éver
és Eli'él,
23Ávdon,
Zikri
és Chánán,
24Chanan'Yáh,
Eilám
és Antot'Yáh,
25Yifd'Yáh
és Penu'El
voltak Shásák fiai.

26Shámsheráj,
Shechar'Yáh
és Átál'Yáh,
27Yá'áresh'Yáh, Eli'Yáh
és Zikri
voltak Yerochám fiai.

28Ezek a családfők,
akik származásuk szerint főemberek voltak, Yerusháláyimban laktak.

29Givonban lakott Givon atyja.
Feleségének Má'akháh volt a neve.

30Elsőszülött fia Ávdon volt,
azután:
Cúr,
Kís, Bá'ál
és Nádáv,
31Gedor,
Áchjó
és Zákher.

32Miklot nemzette Shimáht.

testvéreik mellett
ezek is Yerusháláyimban laktak,
rokonságukkal együtt.

33Ner nemzette Kíst,
Kís nemzette Shá'ult,
Shá'ul nemzette Yáhu'Nátánt,
Málkishuát,
Ávinádávot
és EsBá'ált.

34Yáhu'Nátán fia
MerivBá'ál volt,
és MerivBá'ál nemzette Mikháht.

35Mikháh fiai:
Píton,
Melekh,
Táréá
és Ácház voltak.

36Ácház nemzette Yáhu'Ádáht,
Yáhu'Ádáh nemzette
Álemetet,
Ázmávetet
és Zimrit,
Zimri nemzette Mocát,
37Mocá nemzette Bin'át.

Ennek a fia volt Ráfáh,
ennek a fia Elászáh,
és ennek a fia Ácél.

38Ácélnak hat fia volt,
név szerint ezek:
Ázrikám,
Bokhrú,
Yishmá'El,
Sheár'Yáh,
Óvad'Yáh
és Chánán.

Mindezek Ácél fiai voltak.

39Testvérének, Éseknek a fiai voltak:
Úlám volt az elsőszülött,
Ye'ush a második
és Elifelet a harmadik.

40Úlám fiai
derék, vitéz férfiak
voltak, íjat feszítők,
és megsokasodtak fiakban
és fiaik fiaiban,
száz és ötven.

Mindezek BenYámin fiai voltak.

Szójegyzék: Ácél (אָצֵל - 𐤀𐤑𐤋) – Elászáh fia; hat fia volt • Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Áchichud (אֲחִיחֻד - 𐤀𐤇𐤉𐤇𐤃) – Gerá fia • Áchiyáh (אֲחִיָּה - 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Echud-leszármazott • Áchjó (אַחְיוֹ - 𐤀𐤇𐤉𐤅) – Beriáh fia / Ávdon fia • Achóach (אֲחוֹחַ - 𐤀𐤇𐤅𐤇) – Belá fia • Áchrach (אַחְרַח - 𐤀𐤇𐤓𐤇) – BenYámin fia, harmadik • Ádá'Yáh (עֲדָיָה - 𐤏𐤃𐤉𐤄) – Yedidáh atyja, Bátzkátból, Yoshi'Yáhu anyai nagyatyja • Ádár (אַדָּר - 𐤀𐤃𐤓) – Pompa/Nemes – határpont délen • Álemet (עָלֶמֶת - 𐤏𐤋𐤌𐤕) – Levita-város Binyáminban • Antot'Yáh (עַנְתֹתִיָּה - 𐤏𐤍𐤕𐤕𐤉𐤄) – Sásák fia • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Árŕd (עֲרָד - 𐤏𐤓𐤃) – Beriáh fia • Áshbél (אַשְׁבֵּל - 𐤀𐤔𐤁𐤋) – BenYámin fia, második • Átál'Yáh (עֲתַלְיָה - 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄) – Ácháv leánya; gonosz júdai királyné • Ávdon (עַבְדוֹן - 𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍) – Szolgálat/Szolgáló – Ásher Levita városa • Ávihud (אֲבִיהוּד - 𐤀𐤁𐤉𐤄𐤅𐤃) – Belá fia • Ávinádáv (אֲבִינָדָב - 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Atyám a nemes – Shá'ul fia • Ávishuá' (אֲבִישׁוּעַ - 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤏) – Belá fia • Ávituv (אֲבִיטוּב - 𐤀𐤁𐤉𐤈𐤅𐤁) – Chushim fia • Áyálon (אַיָּלוֹן - 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Szarvas hely – Dán városa • Ázmávet (עַזְמָוֶת - 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Yáhu'Ádáh fia • Ázrikám (עַזְרִיקָם - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤒𐤌) – Ácél fia • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Báárá (בַּעֲרָא - 𐤁𐤏𐤓𐤀) – Sháchárájim felesége • Belá (בֶּלַע - 𐤁𐤋𐤏) – Tzo'ár másik neve • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Berájáh (בְּרָאיָה - 𐤁𐤓𐤀𐤉𐤄) – Shim'i fia • Beriáh (בְּרִיעָה - 𐤁𐤓𐤉𐤏𐤄) – Áyálon-i családfő • Bin'á (בִּנְעָא - 𐤁𐤍𐤏𐤀) – Mocá fia • Bokhrú (בֹּכְרוּ - 𐤁𐤊𐤓𐤅) – Ácél fia • Chánán (חָנָן - 𐤇𐤍𐤍) – Sásák fia / Ácél fia • Chanan'Yáh (חֲנַנְיָה - 𐤇𐤍𐤍𐤉𐤄) – Sásák fia • Cháver (חָבֶר - 𐤇𐤁𐤓) – Elpá'al fia • Chizki (חִזְקִי - 𐤇𐤆𐤒𐤉) – Elpá'al fia • Chodes (חֹדֶשׁ - 𐤇𐤃𐤔) – Sháchárájim felesége • Churám (חוּרָם - 𐤇𐤅𐤓𐤌) – Belá fia • Chushim (חֻשִׁם - 𐤇𐤔𐤌) – Áchér fia • Ciltáj (צִלְּתַי - 𐤑𐤋𐤕𐤉) – Shim'i fia • Civjá (צִבְיָא - 𐤑𐤁𐤉𐤀) – Chodes fia • Cúr (צוּר - 𐤑𐤅𐤓) – Givon elsőszülöttje után • Echud (אֵחוּד - 𐤀𐤇𐤅𐤃) – családfők őse • Éder (עֵדֶר - 𐤏𐤃𐤓) – Nyáj • Eilám (עֵילָם - 𐤏𐤉𐤋𐤌) – Sásák fia • Elászáh (אֶלְעָשָׂה - 𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄) – Ráfáh fia • Eli'einaj (אֱלִיעֵינַי - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤉𐤍𐤉) – Shim'i fia • Eli'él (אֱלִיאֵל - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – Shim'i fia / Sásák fia • Eli'Yáh (אֵלִיָּה - 𐤀𐤋𐤉𐤄) – Yerochám fia • Elifelet (אֱלִיפֶלֶט - 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤈) – „Elohim a szabadításom" (Dávid fia) • Elpá'al (אֶלְפַּעַל - 𐤀𐤋𐤐𐤏𐤋) – Chushim fia • EsBá'ál (אֶשְׁבָּעַל - 𐤀𐤔𐤁𐤏𐤋) – Shá'ul fia (bálványnév-konnotáció) • Ések (עֵשֶׁק - 𐤏𐤔𐤒) – Ácél testvére • Éver (עֵבֶר - 𐤏𐤁𐤓) – Személynév • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gedor (גְדֹר - 𐤂𐤃𐤓) – Penu'El/Yered által atyált hely • Gerá (גֵּרָא - 𐤂𐤓𐤀) – Jövevény/Idegen lakos • Gevá (גֶּבַע - 𐤂𐤁𐤏) – Domb – város BenYáminban • Givon (גִּבְעוֹן - 𐤂𐤁𐤏𐤍) – Gibeon – magaslat • Kís (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá'ul atyja • Lód (לֹד - 𐤋𐤃) – város, Shámed építette • Má'akháh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Givon atyjának felesége • Málkám (מַלְכָּם - 𐤌𐤋𐤊𐤌) – Milkom/Ammón istene/Az ő királyuk • Málkishuá (מַלְכִּישׁוּעַ - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤔𐤅𐤏) – Királyom a szabadulás • Mánáchat (מָנָחַת - 𐤌𐤍𐤇𐤕) – hely, ahová áttelepítették • Meishá (מֵישָׁא - 𐤌𐤉𐤔𐤀) – Chodes fia • Melekh (מֶלֶךְ - 𐤌𐤋𐤊) – Király • MerivBá'ál (מְרִיב בַּעַל - 𐤌𐤓𐤉𐤁𐤁𐤏𐤋) – Yáhu'Nátán fia (bálványnév-konnotáció) • Meshulám (מְשֻׁלָּם - 𐤌𐤔𐤋𐤌) – személynév, shin • Mikhá'el (מִיכָאֵל - 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – Beriáh fia • Mikháh (מִיכָה - 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Miklot (מִקְלוֹת - 𐤌𐤒𐤋𐤅𐤕) – Shimáht nemzette • Mirmáh (מִרְמָה - 𐤌𐤓𐤌𐤄) – Chodes fia • Mishám (מִשְׁעָם - 𐤌𐤔𐤏𐤌) – Elpá'al fia • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Mocá (מוֹצָא - 𐤌𐤅𐤑𐤀) – Zimri fia • Ná'ámán (נַעֲמָן - 𐤍𐤏𐤌𐤍) – Kellemes • Nádáv (נָדָב - 𐤍𐤃𐤁) – Önkéntes/Nagylelkű • Ner (נֵר - 𐤍𐤓) – Lámpás • Nocháh (נוֹחָה - 𐤍𐤅𐤇𐤄) – BenYámin fia, negyedik • Onó (אוֹנוֹ - 𐤀𐤅𐤍𐤅) – város, Shámed építette • Óvad'Yáh (עֹבַדְיָה - 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄) – Ácél fia • Penu'El (פְּנוּאֵל - 𐤐𐤍𐤅𐤀𐤋) – Elohim arcai – város a Yárden keleti oldalán • Píton (פִּיתוֹן - 𐤐𐤉𐤕𐤅𐤍) – Mikháh fia • Ráfá (רָפָא - 𐤓𐤐𐤀) – BenYámin fia, ötödik • Ráfáh (רָפָה - 𐤓𐤐𐤄) – Bin'á fia • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Sháchárájim (שַׁחֲרַיִם - 𐤔𐤇𐤓𐤉𐤌) – fiakat nemzett Moáv mezején • Shámed (שָׁמֶד - 𐤔𐤌𐤃) – Elpá'al fia; Onót és Lódot építette • Shámsheráj (שַׁמְשְׁרַי - 𐤔𐤌𐤔𐤓𐤉) – Yerochám fia • Shásák (שָׁשָׁק - 𐤔𐤔𐤒) – Beriáh fia; családfő • Sheár'Yáh (שְׁעַרְיָה - 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤄) – Ácél fia • Shechar'Yáh (שְׁחַרְיָה - 𐤔𐤇𐤓𐤉𐤄) – Yerochám fia • Shefufán (שְׁפוּפָן - 𐤔𐤐𐤅𐤐𐤍) – Belá fia • Shemá (שֶׁמַע - 𐤔𐤌𐤏) – Áyálon-i családfő • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shimáh (שִׁמְאָה - 𐤔𐤌𐤀𐤄) – Miklot fia • Shimrát (שִׁמְרָת - 𐤔𐤌𐤓𐤕) – Shim'i fia • Szákhjá (שָׂכְיָה - 𐤔𐤊𐤉𐤄) – Chodes fia • Táréá (תַּאְרֵעַ - 𐤕𐤀𐤓𐤏) – Mikháh fia • Úlám (אוּלָם - 𐤀𐤅𐤋𐤌) – Ések elsőszülöttje; fiai vitézek • Uzá (עֻזָּא - 𐤏𐤆𐤀) – Erő • Yá'áresh'Yáh (יַעֲרֶשְׁיָה - 𐤉𐤏𐤓𐤔𐤉𐤄) – Yerochám fia • Yáhu'Ádáh (יְהוֹעַדָּה - 𐤉𐤄𐤅𐤏𐤃𐤄) – Ácház fia • Yáhu'Nátán (יְהוֹנָתָן - 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yákim (יָקִים - 𐤉𐤒𐤉𐤌) – Shim'i fia • Ye'uc (יְעוּץ - 𐤉𐤏𐤅𐤑) – Chodes fia • Ye'ush (יְעוּשׁ - 𐤉𐤏𐤅𐤔) – Aki összegyűjt/Sietős • Yeremot (יְרֵמוֹת - 𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Bekher fia • Yerochám (יְרֹחָם - 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yifd'Yáh (יִפְדְיָה - 𐤉𐤐𐤃𐤉𐤄) – Sásák fia • Yishmá'El (יִשְׁמָעֵאל - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yishmeráj (יִשְׁמְרַי - 𐤉𐤔𐤌𐤓𐤉) – Elpá'al fia • Yishpáh (יִשְׁפָּה - 𐤉𐤔𐤐𐤄) – Beriáh fia • Yishpán (יִשְׁפָּן - 𐤉𐤔𐤐𐤍) – Sásák fia • Yizliáh (יִזְלִיאָה - 𐤉𐤆𐤋𐤉𐤀𐤄) – Elpá'al fia • Yochá (יוֹחָא - 𐤉𐤅𐤇𐤀) – Beriáh fia • Yováv (יוֹבָב - 𐤉𐤅𐤁𐤁) – sivatagi kiáltás; Yoktán fia – Mádon pogány királya • Zákher (זָכֶר - 𐤆𐤊𐤓) – Givon-leszármazott • Závdi (זַבְדִּי - 𐤆𐤁𐤃𐤉) – Shim'i fia • Zevad'Yáh (זְבַדְיָה - 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤄) – Beriáh fia / Elpá'al fia • Zikri (זִכְרִי - 𐤆𐤊𐤓𐤉) – Shim'i / Sásák / Yerochám fia • Zimri (זִמְרִי - 𐤆𐤌𐤓𐤉) – Énekem/zeném

Divrei HáYámim ℵ 9

1Egész Yiszrá'Elt származási jegyzékbe vették,
és íme, be vannak írva Yiszrá'El királyainak könyvébe.
És Yáhu'Dáht fogságba vitték Bávelbe hűtlenségük miatt.

2Az első lakosok, akik birtokukban, városaikban laktak:
Yiszrá'El,
a Kohánim,
a Levi'im
és a Netinim.

3És Yerusháláyimban laktak
Yáhu'Dáh fiai közül,
BenYámin fiai közül,
és Efráyim meg Menásheh fiai közül:

4Utáj,
Ámihud fia,
Omri fia,
Imri fia,
Báni fia,
Perec, Yáhu'Dáh fia fiai közül.

5És a Shiloniak közül:
Ászá'Yáh, az elsőszülött,
és fiai.

6És Zerách fiai közül:
Yeu'El
és testvéreik,
hatszázkilencven.

7És BenYámin fiai közül:
Szallú, Meshulám fia,
Hodavjáh fia,
Hasszenuáh fia.

8És Yibnejáh, Yerochám fia,
és Elá, Uzi fia,
Mikri fia,
és Meshulám, Shefát'Yáh fia,
Reu'El fia,
Yibnijáh fia.

9És testvéreik nemzetségeik szerint:
kilencszázötvenhat.
Mindezek a férfiak
az atyák fejei voltak
atyáik háza szerint.

10És a Kohánim közül:
Yedá'Yáh,
Yáhu'Yáriv
és Yákhin;

11és Azar'Yáh, Chilki'Yáh fia,
Meshulám fia,
Tzádok fia,
Meráyót fia,
Áchitúv fia,
Elohim házának fejedelme.

12És Ádá'Yáh, Yerochám fia,
Pashchúr fia,
Málki'Yáh fia,
és Maászáj, Adi'El fia,
Yáchzeráh fia,
Meshulám fia,
Meshillemit fia,
Immér fia.

13És testvéreik,
atyáik házának fejei:
ezerhétszázhatvan,
az erő hősei Elohim háza szolgálatának munkájában.

14És a Levi'im közül: Shemá'Yáh,
Cháshúv fia,
Azrikám fia,
Hásháv'Yáh fia,
Merári fiai közül.

15És Bákbákar,
Cheresh,
Gálál,
és Mátán'Yáh,
Mikhá fia,
Zikri fia,
Ászáf fia.

16És Óvád'Yáh, Shemá'Yáh fia,
Gálál fia,
Yedutún fia;
és Berekh'Yáh, Ászá fia,
Elkáná fia,
aki a Netófái falvaiban lakott.

17És a kapuőrök:
Shálum,
Akkúv,
Talmón
és Áchimán,
és testvérük, Shálum, a fej.

18És mind ez ideig
a király kapujában, kelet felől,
ők a kapuőrök
Levi fiainak táboraihoz.

19És Shálum, Kóré fia,
Evjászáf fia,
Kórách fia,
és testvérei atyja háza szerint,
a Kórchiak,
a szolgálat munkája fölött,
a sátor küszöbeinek őrei,
és atyáik Yahuwah tábora fölött,
a bejárat őrei.

20És Pinchász, El'ázár fia
fejedelem volt fölöttük egykor – Yahuwah vele!

21Zekhar'Yáh, MeShelem'Yáh fia,
Ohel Mo'ed – Találkozás Sátra bejáratának kapuőre.

22Mindnyájan kiválasztva kapuőröknek a küszöböknél:
kétszáztizenkettő.
Ők falvaikban vétettek származási jegyzékbe;
őket Dávid
és Shmuel, a látnok
alapozta meg hűségükben.

23És ők meg fiaik
a kapuk fölött Beit-Yahuwah számára,
a sátor háza számára,
őrségek szerint.

24Négy szél felé voltak a kapuőrök:
kelet felé,
nyugat felé,
észak felé
és dél felé.

25És testvéreiknek a falvaikban
be kellett jönniük hét napra,
időről időre, ezekkel együtt.

26Mert hűségben ők,
a kapuőrök négy hőse –
ők a Levi'im
a kamrák fölött
és Elohim háza kincstárai fölött voltak.

27És Elohim háza körül töltötték az éjszakát,
mert rajtuk volt az őrség,
és ők a kulcs fölött,
reggelről reggelre.

28És közülük némelyek a szolgálat edényei fölött,
mert számon vitték be
és számon vitték ki azokat.

29És közülük némelyek kirendelve
az edények fölött,
a Kodesh minden edénye fölött,
a finomliszt,
a bor,
az olaj,
a tömjén
és a fűszerek fölött.

30És a Kohánim fiai közül valók
keverték a fűszerek kenetét.

31És Mátit'Yáh a Levi'im közül
– ő Shálum, a Kórchi elsőszülöttje –
hűségben a lepények készítése fölött volt.

32És a Keháti fiai közül,
testvéreik közül,
Lechem Pánim – Színkenyér fölött,
hogy elkészítsék Shábátról Shábátra.

33És ezek az énekesek,
a Levi'im atyáinak fejei,
a kamrákban, fölmentve,
mert nappal és éjjel
rajtuk volt a munka.

34Ezek a Levi'im atyáinak fejei,
nemzetségeik szerint fejek;
ezek Yerusháláyimban laktak.

35És Giv'ónban lakott
Giv'ón atyja, Ye'i'El,
és feleségének neve Ma'akháh.

36És elsőszülött fia Avdón,
azután Cúr,
Kís, Bá'ál,
Ner
és Nádáv,
37és Gedór,
Áchjó,
Zekhar'Yáh
és Miklót.

38És Miklót nemzette Shimámot.
És ők is testvéreikkel szemben
Yerusháláyimban laktak,
testvéreikkel együtt.

39És Ner nemzette Kíst,
és Kís nemzette Shá'ult,
és Shá'ul nemzette Yáhu'Nátánt,
Málki-Shuát,
Avinádávot
és Es-Bá'ált.

40És Yáhu'Nátán fia
Meriv-Bá'ál,
és Meri-Bá'ál nemzette Mikhát.

41És Mikhá fiai:
Pitón,
Melekh,
Táchréa.

42És Ácház nemzette Yáráht,
és Yáráh nemzette
Álemetet,
Azmávetet
és Zimrit,
és Zimri nemzette Mócát,
43és Mócá nemzette Bin'át,
és Refájáh az ő fia,
Elászáh az ő fia,
Ácél az ő fia.

44És Ácélnak hat fia volt,
és ezek a nevük:
Azrikám,
Bókhrú,
Yishmá'El,
She'ar'Yáh,
Óvád'Yáh
és Chánán.
Ezek Ácél fiai.

Szójegyzék: Ácél (אָצֵל - 𐤀𐤑𐤋) – Elászáh fia; hat fia volt • Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Áchimán (אֲחִימַן - 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤍) – testvérem ajándék – Ánák egyik fia • Áchitúv (אֲחִיטוּב - 𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁) – A jóság testvére • Áchjó (אַחְיוֹ - 𐤀𐤇𐤉𐤅) – Beriáh fia / Ávdon fia • Ádá'Yáh (עֲדָיָה - 𐤏𐤃𐤉𐤄) – Yedidáh atyja, Bátzkátból, Yoshi'Yáhu anyai nagyatyja • Adi'El (עֲדִיאֵל - 𐤏𐤃𐤉𐤀𐤋) – El ékessége • Akkúv (עַקּוּב - 𐤏𐤒𐤅𐤁) – személynév • Álemet (עָלֶמֶת - 𐤏𐤋𐤌𐤕) – Levita-város Binyáminban • Ámihud (עַמִּיהוּד — 𐤏𐤌𐤉𐤄𐤅𐤃 - ) – Népem dicsőség • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, gyógyító • Ászá'Yáh (עֲשָׂיָה - 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Avdón (עַבְדּוֹן - 𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍) – Szolga • Avinádáv (אֲבִינָדָב - 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Az atya nemes • Azar'Yáh (עֲזַרְיָה - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄) – Yáh segített • Azmávet (עַזְמָוֶת - 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Azrikám (עַזְרִיקָם - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤒𐤌) – Segítségem felkelt • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Bákbákar (בַּקְבַּקַּר - 𐤁𐤒𐤁𐤒𐤓) – személynév • Báni (בָּנִי - 𐤁𐤍𐤉) – Épített/Fiam • Bável (בָּבֶל - 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Berekh'Yáh (בֶּרֶכְיָה - 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄) – Yáh megáldotta • Bin'á (בִּנְעָא - 𐤁𐤍𐤏𐤀) – Mocá fia • Bókhrú (בֹּכְרוּ - 𐤁𐤊𐤓𐤅) – Elsőszülöttje • Chánán (חָנָן - 𐤇𐤍𐤍) – Sásák fia / Ácél fia • Cháshúv (חַשּׁוּב - 𐤇𐤔𐤅𐤁) – Megbecsült • Cheresh (חֶרֶשׁ - 𐤇𐤓𐤔) – Mesterember • Chilki'Yáh (חִלְקִיָּה - 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄) – Kohen, chet • Cúr (צוּר - 𐤑𐤅𐤓) – Givon elsőszülöttje után • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • El'ázár (אֶלְעָזָר - 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elá (אֵלָה - 𐤀𐤋𐤀) – Tölgyfa • Elászáh (אֶלְעָשָׂה - 𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄) – Ráfáh fia • Elkáná (אֶלְקָנָה - 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim szerzett/teremtett • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Es-Bá'ál (אֶשְׁבָּעַל - 𐤀𐤔𐤁𐤏𐤋) – Bá'ál embere • Evjászáf (אֶבְיָסָף - 𐤀𐤁𐤉𐤎𐤐) – Az atya hozzátett • Gálál (גָּלָל - 𐤂𐤋𐤋) – személynév • Gedór (גְּדוֹר - 𐤂𐤃𐤅𐤓) – Fal/kerítés • Giv'ón (גִּבְעוֹן - 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Domb • Hásháv'Yáh (חֲשַׁבְיָה - 𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄) – Yáh megfontolta • Hasszenuáh (הַסְּנוּאָה - 𐤄𐤎𐤍𐤅𐤀𐤄) – személynév • Hodavjáh (הוֹדַוְיָה - 𐤄𐤏𐤃𐤅𐤉𐤄) – Yáh dicsérete • Immér (אִמֵּר - 𐤀𐤌𐤓) – Szóló/báránypásztor • Imri (אִמְרִי - 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Beszédes • Keháti (קְהָתִי - 𐤒𐤄𐤕𐤉) – Kohát-beli • Kís (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá'ul atyja • Kodesh (קֹדֶשׁ - 𐤒𐤃𐤔) – Szent/Szentély – az elkülönített hely • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kórách (קֹרַח - 𐤒𐤓𐤇) – Kehát-utód, az énekescsaládok őse • Kórchi (קָרְחִי - 𐤒𐤓𐤇𐤉) – Kórách-beli • Kóré (קוֹרֵא - 𐤒𐤅𐤓𐤀) – Hívó/kiáltó • Lechem Pánim (לֶחֶם פָּנִים - 𐤋𐤇𐤌 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Jelenlét Kenyerei • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Ma'akháh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Elnyomás • Maászáj (מַעְשַׂי - 𐤌𐤏𐤔𐤉) – személynév • Málki'Yáh (מַלְכִּיָּה - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄) – Yahuwah a királyom • Málki-Shuá (מַלְכִּי־שׁוּעַ - 𐤌𐤋𐤊𐤉 𐤔𐤅𐤏) – „Királyom a szabadítás" – Shá'ul fia • Mátán'Yáh (מַתַּנְיָה - 𐤌𐤕𐤍𐤉𐤄) – Yáh ajándéka; Tzidki'Yáhu eredeti neve • Mátit'Yáh (מַתִּתְיָה - 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄) – Yáh ajándéka • Melekh (מֶלֶךְ - 𐤌𐤋𐤊) – Király • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Meráyót (מְרָיוֹת - 𐤌𐤓𐤉𐤅𐤕) – Lázadások • Meriv-Bá'ál (מְרִיב בַּעַל - 𐤌𐤓𐤉𐤁 𐤁𐤏𐤋) – Bá'ál pörlekedője • MeShelem'Yáh (מְשֶׁלֶמְיָה - 𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉𐤄) – Yáh megfizet • Meshillemit (מְשִׁלֵּמִית - 𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉𐤕) – személynév • Meshulám (מְשֻׁלָּם - 𐤌𐤔𐤋𐤌) – személynév, shin • Mikhá (מִיכָא - 𐤌𐤉𐤊𐤀) – Ki olyan, mint El? • Miklót (מִקְלוֹת - 𐤌𐤒𐤋𐤅𐤕) – Botok • Mikri (מִכְרִי - 𐤌𐤊𐤓𐤉) – Eladott • Mócá (מוֹצָא - 𐤌𐤅𐤑𐤀) – Forrás/kijövetel • Nádáv (נָדָב - 𐤍𐤃𐤁) – Önkéntes/Nagylelkű • Ner (נֵר - 𐤍𐤓) – Lámpás • Netinim (נְתִינִים - 𐤍𐤕𐤉𐤍𐤌) – Odaadottak/Szentélyszolgák • Netófái (נְטוֹפָתִי - 𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉) – Netófá-beli • Ohel Mo'ed (אֹהֶל מוֹעֵד - 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Omri (עָמְרִי - 𐤏𐤌𐤓𐤉) – gonosz izraeli király, Ácháv apja • Óvád'Yáh (עֹבַדְיָה - 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄) – Yáh szolgája • Pashchúr (פַּשְׁחוּר - 𐤐𐤔𐤇𐤅𐤓) – személynév • Perec (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Yáhu'Dáh fia • Pinchász (פִּינְחָס - 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El'ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Pitón (פִּיתוֹן - 𐤐𐤉𐤕𐤅𐤍) – személynév • Refájáh (רְפָיָה - 𐤓𐤐𐤉𐤄) – Yáh gyógyított • Reu'El (רְעוּאֵל - 𐤓𐤏𐤅𐤀𐤋) – Elohim barátja • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shálum (שַׁלּוּם - 𐤔𐤋𐤅𐤌) – személynév, shin • She'ar'Yáh (שְׁעַרְיָה - 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤄) – Yáh kapuja • Shefát'Yáh (שְׁפַטְיָה - 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤄) – Yahuwah ítélkezett • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shiloni (שִׁילֹנִי - 𐤔𐤋𐤍𐤉) – Shilo lakója (Áchi'Yáh származási helye) • Shimám (שִׁמְאָם - 𐤔𐤌𐤀𐤌) – személynév • Shmuel (שְׁמוּאֵל - 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatott/Sámuel • Szallú (סַלּוּא - 𐤎𐤋𐤅𐤀) – személynév • Táchréa (תַּחְרֵעַ - 𐤕𐤇𐤓𐤏) – személynév • Talmón (טַלְמוֹן - 𐤈𐤋𐤌𐤅𐤍) – Elnyomott • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Utáj (עוּתַי - 𐤏𐤅𐤕𐤉) – személynév • Uzi (עֻזִּי - 𐤏𐤆𐤉) – Kohen, főpapi vonal • Yáchzeráh (יַחְזֵרָה - 𐤉𐤇𐤆𐤓𐤄) – személynév • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yáhu'Nátán (יְהוֹנָתָן - 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yáhu'Yáriv (יְהוֹיָרִיב - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤓𐤉𐤁) – Yahuwah perli ügyét • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yákhin (יָכִין - 𐤉𐤊𐤉𐤍) – Megalapoz/Szilárdít • Yáráh (יַעְרָה - 𐤉𐤏𐤓𐤄) – Méz/erdő • Ye'i'El (יְעִיאֵל - 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – El elragadtatása • Yedá'Yáh (יְדָיָה - 𐤉𐤃𐤉𐤄) – Zizá őse • Yedutún (יְדוּתוּן - 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – személynév • Yerochám (יְרֹחָם - 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeu'El (יְעוּאֵל - 𐤉𐤏𐤅𐤀𐤋) – El elsöprő ereje • Yibnejáh (יִבְנְיָה - 𐤉𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yáh épít • Yibnijáh (יִבְנִיָּה - 𐤉𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yáh épít • Yishmá'El (יִשְׁמָעֵאל - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zekhar'Yáh (זְכַרְיָה - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett • Zerách (זֶרַח - 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/Napkelte • Zikri (זִכְרִי - 𐤆𐤊𐤓𐤉) – Shim'i / Sásák / Yerochám fia • Zimri (זִמְרִי - 𐤆𐤌𐤓𐤉) – Énekem/zeném

Divrei HáYámim ℵ 10

1A Pelishtim harcoltak Yiszrá'El ellen,
és megfutamodott Yiszrá'El embere a Pelishtim elől,
és elhullottak a sebesültek a Gilbóa-hegyen.

2A Pelishtim a nyomába eredtek Shá'ulnak és fiainak,
és megölték a Pelishtim: Yonátánt,
és Ávinádávot,
és Malkisúát, Shá'ul fiait.

3Elnehezedett a harc Shá'ul ellen,
és rátaláltak az íjjal lövők,
és megsebesült az íjászoktól.

4Ekkor ezt mondta Shá'ul a fegyverhordozójának:
„Húzd ki a kardodat, és szúrj át vele,
nehogy eljöjjenek ezek a körülmetéletlenek,
és gúnyt űzzenek belőlem.”

De nem akarta a fegyverhordozó,
mert nagyon félt.
Ekkor fogta Shá'ul a kardot,
és rádőlt.

5Amikor látta a fegyverhordozó,
hogy meghalt Shá'ul,
ő is rádőlt a kardra, és meghalt.

6Így halt meg Shá'ul
és három fia,
és egész háza
együtt halt meg.

7Amikor látta Yiszrá'El minden embere,
aki a völgyben volt,
hogy megfutamodtak,
és hogy meghalt Shá'ul és fiai,
elhagyták városaikat és megfutamodtak.

És eljöttek a Pelishtim,
és letelepedtek azokban.

8Történt másnap,
hogy eljöttek a Pelishtim,
hogy kifosszák a sebesülteket,
és megtalálták Shá'ult és fiait,
amint ott feküdtek a Gilbóa-hegyen.

9Kifosztották őt,
és felemelték a fejét és a fegyvereit,
és körülküldték a Pelishtim földjén,
hogy örömhírt vigyenek bálványaiknak
és a népnek.

10Fegyvereit elohimjaik házában helyezték el,
koponyáját pedig Dágón házában tűzték ki.

11Amikor meghallotta egész Yávesh-Gil'ád,
mindazt, amit a Pelishtim tettek Shá'ullal, 12felkeltek mind a derék emberek,
és felemelték Shá'ul holttestét és fiainak holttesteit,
és elvitték Yáveshba.

És eltemették csontjaikat a tölgyfa alatt Yáveshban,
és böjtöltek hét napig.

13Így halt meg Shá'ul
a hűtlenségében, amellyel hűtlen lett Yahuwah ellen,
Yahuwah szava miatt,
amelyet nem tartott meg,
és azért is, hogy megkérdezzen egy szellemidézőt,
hogy tudakozódjék,

14és nem tudakozódott Yahuwahnál,
ezért megölte őt,
és átfordította a királyságot
Dávidra, Yisháj fiára.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávinádáv (אֲבִינָדָב - 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Atyám nagylelkű/Atyám önként ad • Dágón (דָּגוֹן - 𐤃𐤂𐤅𐤍) – A Pelishtim istene/Gabona vagy hal bálványa • Dávid (דָּוִיד - 𐤃𐤅𐤉𐤃) – Szeretett • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – Tanúság halma • Gilbóa (גִּלְבֹּעַ - 𐤂𐤋𐤁𐤏) – Forrásdomb/Buzgó forrás hegye • Malkisúá (מַלְכִּישׁוּעַ - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤔𐤅𐤏) – Királyom szabadít/Az én királyom szabadulás • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Kívánt • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yávesh (יָבֵשׁ - 𐤉𐤁𐤔) – Száraz/Aszott • Yisháj (יִשָׁי - 𐤉𐤔𐤉) – Van/Létezik • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Aki Elohimmal küzd/Elohim harcosa • Yonátán (יוֹנָתָן - 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta

Divrei HáYámim ℵ 11

1Ekkor összegyűlt egész Yiszrá'El Dávidhoz Chevronba,
és ezt mondták:

Nézd, mi a te csontod és húsod vagyunk!

2Tegnap is, tegnapelőtt is,
amikor még Shá'ul volt a király,
te voltál, aki kivezetted
és bevezetted Yiszrá'Elt,
és ezt mondta neked Yahuwah, a te Elohimod:

Te legelteted népemet, Yiszrá'Elt,
és te leszel fejedelem népem, Yiszrá'El fölött.

3Eljöttek tehát Yiszrá'El összes vénei a királyhoz Chevronba,
és Dávid szövetséget vágott velük Chevronban Yahuwah színe előtt,
és fölkenték Dávidot királlyá Yiszrá'El fölött,
Yahuwah szava szerint, Shmuel keze által.

4Elment Dávid és egész Yiszrá'El Yerusháláyimba,
az Yebusz,
és ott volt a Yebusi, az ország lakói.

5Ezt mondták Yebusz lakói Dávidnak:
Nem jössz be ide!

De Dávid bevette Tzion erődjét,
az Dávid városa.

6Ezt mondta Dávid:
Aki elsőként ver le egy Yebusit,
az lesz fővé és vezérré!

Föl is ment elsőként Yoáv, Cerújá fia,
és fővé lett.

7Letelepedett Dávid az erődben,
ezért nevezték el azt Dávid városának.

8Kiépítette a várost körös-körül,
a Milotól egészen a környékéig,
Yoáv pedig életre keltette a város többi részét.

9Dávid ment és egyre nagyobb lett,
mert Yahuwah Tzeváot vele volt.

10Ezek pedig Dávid hőseinek fejei,
akik erősen tartottak vele királyságában,
egész Yiszrá'Ellel együtt, hogy királlyá tegyék őt,
Yahuwah szava szerint, Yiszrá'El fölött.

11És ez Dávid hőseinek száma:

Yásávám, Chákmoni fia,
a harmincak feje;
ő emelte föl lándzsáját
háromszáz megöltre egyetlen alkalommal.

12Utána El'ázár,
Dodó fia, az Achochi;
ő volt a három hős között.

13Ő volt Dáviddal Pász-DÁmimnál,
és a Pelishtim összegyűltek oda a harcra.

Volt ott egy darab szántóföld, árpával tele,
a nép pedig megfutamodott a Pelishtim elől.

14Ők kiálltak annak a darab földnek a közepére,
megmentették azt,
és leverték a Pelishtimet.

Így segített Yahuwah nagy segítséggel.

15Lementek hárman a harminc fő közül a sziklához, Dávidhoz,
Adullám barlangjába,
a Pelishtim tábora pedig a Refáim-völgyben táborozott.

16Dávid akkor az erődben volt,
a Pelishtim őrhelye pedig akkor Beit-Lechemnél.

17Megkívánt Dávid és ezt mondta:

Ki itat meg engem vizekkel Beit-Lechem kútjából,
amely a kapuban van?

18Erre a három áttört a Pelishtim táborán,
és vizeket merítettek Beit-Lechem kútjából,
amely a kapuban van,
fölvették
és elvitték Dávidnak.

De Dávid nem akarta meginni azokat,
hanem kiöntötte azokat Yahuwahnak, 19és ezt mondta:

Távol legyen tőlem Elohimom felől,
hogy ezt tegyem!

E férfiak vérét igyam meg, akik életükkel hozták?!

Mert életük árán hozták azokat.

Ezért nem akarta meginni azokat.

Ezeket tette a három hős.

20Ávisáj, Yoáv testvére,
ő volt a három feje;
ő emelte föl lándzsáját
háromszáz megöltre,
és neki neve volt a három között.

21A három közül a kettőnél tiszteltebb volt,
és vezérük lett,
de a hárommal nem ért föl.

22Benájá, Yáhu'Yádá fia,
derék férfi fia, tettekben gazdag, Kávceélből;
ő verte le Moáv két Ari'éljét.

Ő ment le és vert le egy oroszlánt a verem közepében,
a hó napján.

23Ő vert le egy Mitzri embert is,
termetes férfit, öt könyök magasat,
és a Mitzri kezében lándzsa volt,
mint a szövők zugolyfája,
de lement hozzá bottal,
kiragadta a lándzsát a Mitzri kezéből,
és a saját lándzsájával ölte meg.

24Ezeket tette Benájáhu, Yáhu'Yádá fia,
és neki neve volt a három hős között.

25A harminc közül tiszteltebb volt,
de a hárommal nem ért föl.

Dávid a testőrsége fölé tette.

26A seregek hősei pedig:

Aszáél,
Yoáv testvére,

Elchánán,
Dodó fia, Beit-Lechemből,

27Samot, a Harori,
Chelec, a Peloni,

28Írá, Ikés fia, a Tekoi,
Áviezer, az Ánetoti,

29Szivekáj, a Chusáti,
Ílaj, az Achochi,

30Mahráj, a Netofáti,
Chéled, Baaná fia, a Netofáti,

31Ítáj, Rívaj fia, BenYámin fiainak Giveájából,
Benájá, a Pireátoni,

32Húráj, Gaas patakjaitól,
Áviél, az Árváti,

33Azmávet, a Bacharumi,
Elyachbá, a Saalboni,

34Hásem, a Gizoni fiai,
Yonátán, Ságé fia, a Harári,

35Áchiám, Szákár fia, a Harári,
Elifal, Úr fia,

36Chéfer, a Mekeráti,
Áchiyá, a Peloni,

37Checro, a Kármeli,
Naáraj, Ezbáj fia,

38Yoél, Nátán testvére,
Mivchár, Hágri fia,

39Celek, az Ámoni,
Nachráj, a Beroti,
Yoávnak, Cerújá fiának fegyverhordozója,

40Írá, a Yitri,
Gárév, a Yitri,

41Uri'Yáh, a Chiti,
Závád, Achláj fia,

42Ádiná, Sizá fia, a Ruveni,
a Ruveniek feje,
és vele harmincan,

43Chánán, Ma'akáh fia,
és Yosáfát, a Mitni,

44Uzi'Yáh, az Áseteráti,
Sámá és Yei'él, Chotám fiai, az Ároeri,

45Yedi'aél, Simri fia,
és Yochá, a testvére, a Tici,

46Eli'él, a Machavim,
és Yerivaj és Yosavyá, Elnáam fiai,
és Yitmá, a Moávi,

47Eli'él és Óvéd,
és Yaaszi'él, a Mecobájá.

Szójegyzék: Áchiám (אֲחִיאָם - 𐤀𐤇𐤉𐤀𐤌) – Anyai nagybáty • Áchiyá (אֲחִיָּה - 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah testvére • Achláj (אַחְלָי - 𐤀𐤇𐤋𐤉) – Ékes/Díszes • Achochi (אֲחוֹחִי - 𐤀𐤇𐤅𐤇𐤉) – Achoach leszármazottja • Ádiná (עֲדִינָא - 𐤏𐤃𐤉𐤍𐤀) – Gyönyörűséges/Kényes • Adullám (עֲדֻלָּם - 𐤏𐤃𐤋𐤌) – Menedék/Igazságos hely • Ámoni (עַמּוֹנִי - ) – ammóni – néptől való • Ánetoti (עַנְּתוֹתִי - 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕𐤉) – Ánátotból való • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ároeri (עֲרֹעֵרִי - 𐤏𐤓𐤏𐤓𐤉) – Ároerból való • Árváti (עַרְבָתִי - 𐤏𐤓𐤁𐤕𐤉) – Bét-Árává-i • Áseteráti (עֲשְׁתְּרָתִי - 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕𐤉) – Astárotból való • Aszáél (עֲשָׂהאֵל - 𐤏𐤔𐤄𐤀𐤋) – Elohim alkotta • Áviél (אֲבִיאֵל - 𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋) – El az atyám • Áviezer (אֲבִיעֶזֶר - 𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓) – Atyám a segítség • Ávisáj (אַבְשַׁי - 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Ajándékok atyja • Azmávet (עַזְמָוֶת - 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Baaná (בַּעֲנָה - 𐤁𐤏𐤍𐤄) – A nyomorúság fia • Bacharumi (בַּחֲרוּמִי - 𐤁𐤇𐤓𐤅𐤌𐤉) – Bachurimból való • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Benájá (בְּנָיָה - 𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah épített • Celek (צֶלֶק - 𐤑𐤋𐤒) – Hasadék/Repedés • Cerújá (צְרוּיָה - 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam/Illatszer • Chákmoni (חַכְמוֹנִי - 𐤇𐤊𐤌𐤅𐤍𐤉) – Bölcs • Chánán (חָנָן - 𐤇𐤍𐤍) – Sásák fia / Ácél fia • Checro (חֶצְרוֹ - 𐤇𐤑𐤓𐤅) – Bekerített hely • Chéfer (חֵפֶר - 𐤇𐤐𐤓) – Náárá fia • Chelec (חֶלֶץ - 𐤇𐤋𐤑) – Erő/Ágyék • Chéled (חֵלֶד - 𐤇𐤋𐤃) – Mulandó élet/Világ • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chiti (חִתִּי - 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chotám (חוֹתָם - 𐤇𐤅𐤕𐤌) – Cheber fia • Chusáti (חֻשָׁתִי - 𐤇𐤔𐤕𐤉) – Husából való • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Dodó (דּוֹדוֹ - 𐤃𐤅𐤃𐤅) – Az ő szeretettje • El'ázár (אֶלְעָזָר - 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elchánán (אֶלְחָנָן - 𐤀𐤋𐤇𐤍𐤍) – El kegyelmes • Eli'él (אֱלִיאֵל - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – Shim'i fia / Sásák fia • Elifal (אֱלִיפַל - 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋) – Elohim ítélkezett • Elnáam (אֶלְנָעַם - 𐤀𐤋𐤍𐤏𐤌) – Elohim gyönyörűsége • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyachbá (אֶלְיַחְבָּא - 𐤀𐤋𐤉𐤇𐤁𐤀) – Elohim elrejt • Ezbáj (אֶזְבָּי - 𐤀𐤆𐤁𐤉) – Izsópszerű • Gaas (גָּעַשׁ - 𐤂𐤏𐤔) – Rengés/Földrengés • Gárév (גָּרֵב - 𐤂𐤓𐤁) – Rühös/Sebhelyes • Giveá (גִּבְעָה - 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Halom/Domb • Gizoni (גִּזוֹנִי - 𐤂𐤆𐤅𐤍𐤉) – Gizóból való • Hágri (הַגְרִי - 𐤄𐤂𐤓𐤉) – Hágár leszármazottja • Harári (הֲרָרִי - 𐤄𐤓𐤓𐤉) – Hegyi/Hegylakó • Harori (הֲרוֹרִי - 𐤄𐤓𐤅𐤓𐤉) – Hegyi • Hásem (הָשֵׁם - 𐤄𐤔𐤌) – A Név • Húráj (חוּרַי - 𐤇𐤅𐤓𐤉) – Vászonkészítő • Ikés (עִקֵּשׁ - 𐤏𐤒𐤔) – Görbe/Álnok • Ílaj (עִילַי - 𐤏𐤉𐤋𐤉) – Magasztos • Írá (עִירָא - 𐤏𐤉𐤓𐤀) – Éber/Városi • Ítáj (אִיתַי - 𐤀𐤉𐤕𐤉) – Velem van • Kármeli (כַּרְמְלִי - 𐤊𐤓𐤌𐤋𐤉) – „Karmel-i" – Návál származási helye • Kávceél (קַבְצְאֵל - 𐤒𐤁𐤑𐤀𐤋) – El egybegyűjt • Ma'akáh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Nyomás/Préselés (arám fejedelemség) • Machavim (מַחֲוִים - 𐤌𐤇𐤅𐤉𐤌) – Mahavimi • Mahráj (מַהְרַי - 𐤌𐤄𐤓𐤉) – Sietős/Yahuwah siet • Mecobájá (מְצֹבָיָה - 𐤌𐤑𐤁𐤉𐤄) – Cóbából való • Mekeráti (מְכֵרָתִי - 𐤌𐤊𐤓𐤕𐤉) – Mekérából való • Milo (מִלּוֹא - 𐤌𐤋𐤅𐤀) – Töltés/Erődítés (Yerusháláyim erődje • Mitni (מִתְנִי - 𐤌𐤕𐤍𐤉) – Sovány/Karcsú • Mitzri (מִצְרִי - 𐤌𐤑𐤓𐤉) – Egyiptomi • Mivchár (מִבְחָר - 𐤌𐤁𐤇𐤓) – Választott/Kiváló • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Moávi (מוֹאָבִי - ) – moábita – atyától való • Naáraj (נַעֲרַי - 𐤍𐤏𐤓𐤉) – Yahuwah ifja • Nachráj (נַחְרַי - 𐤍𐤇𐤓𐤉) – Horkoló/Buzgó • Nátán (נָתָן - 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Netofáti (נְטוֹפָתִי - 𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉) – Netófából való • Óvéd (עוֹבֵד - 𐤏𐤅𐤁𐤃) – Szolgáló/Imádó • Pász-DÁmim (פַּס דַּמִּים - 𐤐𐤎𐤃𐤌𐤉𐤌) – A vér határa • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Peloni (פְּלוֹנִי - 𐤐𐤋𐤅𐤍𐤉) – Bizonyos/Megnevezetlen • Pireátoni (פִּרְעָתֹנִי - 𐤐𐤓𐤏𐤕𐤍𐤉) – Pireátonból való • Refáim (רְפָאִים - 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Rívaj (רִיבַי - 𐤓𐤉𐤁𐤉) – Perlekedő • Ruveni (רְאוּבֵנִי - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Saalboni (שַׁעַלְבֹנִי - 𐤔𐤏𐤋𐤁𐤍𐤉) – Saalbonból való • Ságé (שָׁגֵה - 𐤔𐤂𐤄) – Megnövekedett/Eltévedt • Sámá (שָׁמָע - 𐤔𐤌𐤏) – Hallás/Hír • Samot (שַׁמּוֹת - 𐤔𐤌𐤅𐤕) – Pusztaságok • Simri (שִׁמְרִי - 𐤔𐤌𐤓𐤉) – Yahuwah őrködik • Sizá (שִׁיזָא - 𐤔𐤉𐤆𐤀) – Fénylő • Szákár (שָׂכָר - 𐤔𐤊𐤓) – Bér/Jutalom • Szivekáj (סִבְּכַי - 𐤎𐤁𐤊𐤉) – Sűrűség/Bozótos • Tekoi (תְּקוֹעִי - 𐤕𐤒𐤅𐤏𐤉) – Tekoából való • Tici (תִּיצִי - 𐤕𐤉𐤑𐤉) – Tícból való • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Úr (אוּר - 𐤀𐤅𐤓) – Fény/Láng • Uri'Yáh (אוּרִיָּה - 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah fényem • Uzi'Yáh (עֻזִּיָּה - 𐤏𐤆𐤉𐤄) – Kehát-vonal levita • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yaaszi'él (יַעֲשִׂיאֵל - 𐤉𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋) – El cselekszik • Yáhu'Yádá (יְהוֹיָדָע - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yásávám (יָשָׁבְעָם - 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌) – A nép visszatér • Yebusi (יְבוּסִי - 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yebusz (יְבוּס - 𐤉𐤁𐤅𐤎) – Taposott/Tiport hely • Yedi'aél (יְדִיעֲאֵל - 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – El ismerője • Yei'él (יְעוּאֵל - 𐤉𐤏𐤅𐤀𐤋) – El elsöpör • Yerivaj (יְרִיבַי - 𐤉𐤓𐤉𐤁𐤉) – Yahuwah perel • Yitmá (יִתְמָה - 𐤉𐤕𐤌𐤄) – Árva • Yitri (יִתְרִי - 𐤉𐤕𐤓𐤉) – Jeterből való • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Yochá (יוֹחָא - 𐤉𐤅𐤇𐤀) – Beriáh fia • Yoél (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yonátán (יוֹנָתָן - 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yosáfát (יוֹשָׁפָט - 𐤉𐤅𐤔𐤐𐤈) – Yahuwah ítél • Yosavyá (יוֹשַׁוְיָה - 𐤉𐤅𐤔𐤅𐤉𐤄) – Yahuwah letelepít • Závád (זָבָד - 𐤆𐤁𐤃) – Ajándék/Adomány

Divrei HáYámim ℵ 12

1És ezek azok, akik Dávidhoz mentek Ciklagba, amikor még el volt zárva Shá'ul, Kís fia színe elől; ők is a hősök között voltak, a harc segítői,

2íjjal fölfegyverkezve, jobbkezesek és balkezesek kövekkel és nyilakkal az íjon; Shá'ul atyjafiai közül, BenYáminból:

3a fej Áchiezer és Yoásh, a Gibeáti Semáá fiai,
és Yeziél és Pelet, Azmávet fiai,
és Berákáh és Yehu, az Anátoti,

4és Yishma'Yáh, a Gibeóni, hős a harminc között és a harminc fölött,
5és Yirme'Yáh és Yáchaziél és Yochánán és Yózábád, a Gedérái,

6Elúzaj és Yerimót és Be'al'Yáh és Semar'Yáhu és Shefát'Yáhu, a Cháráfi,

7Elkánáh és Yishi'Yáhu és Azar'El és Yó'ezer és Yásobám, a Kárchiak,

8és Yó'eláh és Zebad'Yáh, Yerochám fiai, Gedórból.

9És a Gádiak közül elkülönültek Dávidhoz a sziklavárba, a pusztába, hatalmas hősök, harcra való hadakozó emberek, pajzsot és dárdát forgatók, és arcaik az oroszlán arcai, és mint a zergék a hegyeken a gyorsaságban:

10Ézer a fej,
Óbad'Yáh a második,
Eli'áb a harmadik,
11Mismannáh a negyedik,
Yirme'Yáh az ötödik,
12Áttaj a hatodik,
Eli'él a hetedik,
13Yochánán a nyolcadik,
Elzábád a kilencedik,
14Yirme'Yáhu a tizedik,
Makbannaj a tizenegyedik.

15Ezek a Gád fiai közül valók, a sereg fejei; egy a kicsi közülük százért, és a nagy ezerért.

16Ezek azok, akik átkeltek a Yárdenen az első hónapban, amikor az teljesen megáradt minden partja fölött, és megfutamítottak minden völgyet keletre és nyugatra.

17És jöttek BenYámin és Yáhu'Dáh fiai közül a sziklavárig, Dávidhoz.

18És kivonult Dávid színük elé, és felelt és mondta nekik:
Ha békességgel jöttetek hozzám, hogy segítsetek nekem, lesz nekem szívem veletek egységben; de ha azért, hogy eláruljatok elnyomóimnak — holott nincs erőszak a kezeimben —, lássa atyáink Elohimja és ítéljen!

19És Ruách öltötte fel Amászajt, a harmincak fejét:
Tieid vagyunk, Dávid, és veled, Yisháj fia! Békesség, békesség neked, és békesség a segítődnek, mert megsegített téged Elohimod!
És befogadta őket Dávid, és a csapat fejeivé tette őket.

20És Menáshehből is átpártoltak Dávidhoz, amikor a Pelishtimmel együtt jött Shá'ul ellen a harcra; de nem segítették őket, mert tanácskozás után elküldték őt a Pelishtim városfejedelmei, mondván: A mi fejeinkkel fog átpártolni urához, Shá'ulhoz!

21Amikor Ciklagba ment, átpártoltak hozzá Menáshehból:
Adnách
és Yózábád
és Yedi'a'él
és Mikha'él
és Yózábád
és Elihu
és Cilletaj, Menásheh ezreinek fejei.

22És ők segítették Dávidot a csapat ellen, mert hatalmas hősök voltak mindnyájan, és vezérek lettek a seregben.

23Mert időről időre jöttek Dávidhoz, hogy segítsék, míg nagy táborrá nem lett, mint Elohim tábora.

24És ezek a harcra fölfegyverzett sereg fejeinek számai, akik Dávidhoz jöttek Chevronba, hogy átfordítsák Shá'ul királyságát hozzá, Yahuwah szája szerint:

25Yáhu'Dáh fiai, pajzsot és dárdát forgatók, hatezer és nyolcszáz, a sereg fölfegyverzettjei.

26Shim'on fiai közül, hatalmas hősök a seregre, hétezer és száz.

27A Levi fiai közül, négyezer és hatszáz.

28És Yahujádá, az Áhároniak fejedelme, és vele háromezer és hétszáz,

29és Tzádok, hős fiatal, és atyja háza, huszonkét fej.

30És BenYámin fiai közül, Shá'ul atyjafiai, háromezer; és mostanáig nagyobbik részük megtartotta Shá'ul házának őrizetét.

31És Efráyim fiai közül, húszezer és nyolcszáz, hatalmas hősök, nevezetes emberek atyáik házában.

32És Menásheh fél törzséből, tizennyolcezer, akiket névvel jelöltek ki, hogy menjenek királlyá tenni Dávidot.

33És Yiszákhár fiai közül, az idők ismeretének tudói, hogy mit tegyen Yiszrá'El: fejeik kétszáz, és minden atyjukfia a szájuk szerint.

34Zvulunból, hadba vonulók, harcot rendezők minden harci fegyverrel, ötvenezer, és sorba állók nem kétszívvel.

35És Naftáliból, ezer fej, és velük pajzzsal és lándzsával harminchétezer.

36És a Dániak közül, harcot rendezők, huszonnyolcezer és hatszáz.

37És Ásherból, hadba vonulók harcot rendezni, negyvenezer.

38És a Yárdenen túlról, a Ruveniak és a Gádiak és Menásheh fél törzse közül, minden harci hadi fegyverrel, százhúszezer.

39Mindezek a harc emberei, sort rendezők, teljes szívvel jöttek Chevronba, hogy királlyá tegyék Dávidot egész Yiszrá'El fölött; és Yiszrá'El egész maradéka is egy szív volt, hogy királlyá tegye Dávidot.

40És ott voltak Dáviddal három napig, ettek és ittak, mert atyjukfiai készítettek nekik.

Szójegyzék: Áchiezer (אֲחִיעֶזֶר - 𐤀𐤇𐤉𐤏𐤆𐤓) – személynév, BenYámin-beli fej • Adnách (עַדְנָח - 𐤏𐤃𐤍𐤇) – személynév, Menásheh-beli vezér • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Amászaj (עֲמָשַׂי - 𐤏𐤌𐤔𐤉) – személynév, a harmincak feje • Anátoti (עַנְּתֹתִי - 𐤏𐤍𐤕𐤕𐤉) – Anátot városából való • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásher (אָשֵׁר - 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá'ákov fia • Áttaj (עַתַּי - 𐤏𐤕𐤉) – személynév, Gádi hős • Azar'El (עֲזַרְאֵל - 𐤏𐤆𐤓𐤀𐤋) – személynév, Kárchi hős • Azmávet (עַזְמָוֶת - 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Be'al'Yáh (בְּעַלְיָה - 𐤁𐤏𐤋𐤉𐤄) – személynév, Kárchi hős • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Berákáh (בְּרָכָה - 𐤁𐤓𐤊𐤄) – személynév, Gibeáti hős • Cháráfi (הַחֲרוּפִי - 𐤇𐤓𐤅𐤐𐤉) – Cháráf nemzetségéből való • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Ciklag (צִיקְלַג - 𐤑𐤒𐤋𐤂) – város, Dávid menedéke • Cilletaj (צִלְּתַי - 𐤑𐤋𐤕𐤉) – személynév, Menásheh-beli vezér • Dániak (דָּן - 𐤃𐤍) – Yiszrá'El egyik törzse • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Eli'áb (אֱלִיאָב - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – személynév, Gádi hős • Eli'él (אֱלִיאֵל - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – Shim'i fia / Sásák fia • Elihu (אֱלִיהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Ő az én Elohim-om • Elkánáh (אֶלְקָנָה - 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim megszerezte • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elúzaj (אֶלְעוּזַי - 𐤀𐤋𐤏𐤅𐤆𐤉) – személynév, Kárchi hős • Elzábád (אֶלְזָבָד - 𐤀𐤋𐤆𐤁𐤃) – személynév, Gádi hős • Ézer (עֵזֶר - 𐤏𐤆𐤓) – Chusháh atyja • Gád (גָּד - 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá'ákov fia • Gedérái (הַגְּדֵרָתִי - 𐤂𐤃𐤓𐤕𐤉) – Gedérá városából való • Gedór (גְּדוֹר - 𐤂𐤃𐤅𐤓) – Fal/kerítés • Gibeáti (הַגִּבְעָתִי - 𐤂𐤁𐤏𐤕𐤉) – Gibeá városából való • Gibeóni (הַגִּבְעוֹנִי - 𐤂𐤁𐤏𐤍𐤉) – Gibeón városából való • Kárchiak (קָרְחִי - 𐤒𐤓𐤇𐤉) – Kárách leszármazottjai • Kís (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá'ul atyja • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Makbannaj (מַכְבַּנַּי - 𐤌𐤊𐤁𐤍𐤉) – személynév, Gádi hős • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mikha'él (מִיכָאֵל - 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – személynév, Menásheh-beli vezér • Mismannáh (מִשְׁמַנָּה - 𐤌𐤔𐤌𐤍𐤄) – személynév, Gádi hős • Naftáliból (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Yiszrá'El egyik törzse • Óbad'Yáh (עֹבַדְיָה - 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄) – személynév, Gádi hős • Pelet (פֶּלֶת - 𐤐𐤋𐤕) – Menekülés • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruveni (רְאוּבֵנִי - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Semáá (הַשְּׁמָעָה - 𐤔𐤌𐤏𐤄) – Áchiezer és Yoásh atyja • Semar'Yáhu (שְׁמַרְיָהוּ - 𐤔𐤌𐤓𐤉𐤄𐤅) – személynév, Kárchi hős • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shefát'Yáhu (שְׁפַטְיָהוּ - 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤄𐤅) – személynév, Cháráfi hős • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yáchaziél (יַחֲזִיאֵל - 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – személynév, hős • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahujádá (יְהוֹיָדָע - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – az Áhároniak fejedelme • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yásobám (יָשׇׁבְעָם - 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌) – személynév, Kárchi hős • Yedi'a'él (יְדִיעֲאֵל - 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – személynév, Menásheh-beli vezér • Yehu (יֵהוּא - 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá'shá ellen prófétált • Yerimót (יְרִימוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – személynév, Kárchi hős • Yerochám (יְרֹחָם - 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yeziél (יְזִיאֵל - 𐤉𐤆𐤉𐤀𐤋) – személynév, Azmávet fia • Yirme'Yáh (יִרְמְיָה - 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄) – Yáh felemel • Yirme'Yáhu (יִרְמְיָהוּ - 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah felemel • Yisháj (יִשַׁי - 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka • Yishi'Yáhu (יִשִּׁיָּהוּ - 𐤉𐤔𐤉𐤄𐤅) – személynév, Kárchi hős • Yishma'Yáh (יִשְׁמַעְיָה - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – személynév, Gibeóni hős • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá'ákov fia • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yó'eláh (יוֹעֵאלָה - 𐤉𐤅𐤏𐤀𐤋𐤄) – személynév, Yerochám fia • Yó'ezer (יוֹעֶזֶר - 𐤉𐤅𐤏𐤆𐤓) – személynév, Kárchi hős • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yochánán (יוֹחָנָן - 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yózábád (יוֹזָבָד - 𐤉𐤅𐤆𐤁𐤃) – személynév, hős • Zebad'Yáh (זְבַדְיָה - 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤄) – személynév, Yerochám fia • Zvulun (זְבוּלֻן - 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá'ákov fia

Divrei HáYámim ℵ 13

1Dávid tanácsot tartott az ezredek és a százak vezéreivel, minden elöljáróval. 2És ezt mondta Dávid Yiszrá'El egész gyülekezésének: Ha jónak látjátok, és ha Elohimunktól, Yahuwahtól van, törjünk át, küldjünk szét megmaradt atyánkfiaihoz Yiszrá'El minden földjén, és velük együtt a Kohánimhoz és a Levi'imhez legelőik városaiba, hogy gyűljenek hozzánk, 3és vigyük át magunkhoz Elohimunk ládáját, mert nem kerestük őt Shá'ul napjaiban. 4És azt mondta az egész gyülekezés, hogy így tegyenek, mert helyes volt a dolog az egész nép szemében.

5Egybehívta tehát Dávid egész Yiszrá'Elt a Mitzrájimbeli Shichortól egészen a Chámátba való bemenetelig, hogy elhozza Elohim ládáját Kirját-Ye'árimból. 6És felment Dávid és egész Yiszrá'El Bá'álába, a Yáhu'Dáhhoz tartozó Kirját-Ye'árimba, hogy felvigye onnan Elohimnak, Yahuwahnak ládáját, aki a K'ruvimon ül, ahol a Név neveztetik. 7És feltették Elohim ládáját egy új szekérre Ávinádáb házából, és Uzá meg Achjo hajtották a szekeret. 8Dávid pedig és egész Yiszrá'El játszott Elohim színe előtt teljes erővel, énekekkel, citerákkal, lantokkal, dobokkal, cintányérokkal és harsonákkal. 9És eljutottak Kidon szérűjéig, és kinyújtotta Uzá a kezét, hogy megfogja a Áront, mert megcsúsztatták az ökrök. 10És fellángolt Yahuwah haragja Uzá ellen, és lesújtott rá, amiért kinyújtotta kezét a Áronra, és meghalt ott Elohim színe előtt. 11És fellángolt Dávidnak haragja, mert rést tört Yahuwah rést Uzán, és elnevezte azt a helyet Perec-Uzának mind a mai napig. 12És megfélemlett Dávid Elohimtól azon a napon, mondván: Hogyan vigyem be magamhoz Elohim ládáját? 13És nem vitte el Dávid a Áront magához Dávid városába, hanem elvitette a gáti Óbéd-Edóm házába. 14És lakott Elohim ládája Óbéd-Edóm házánál, az ő házában három hónapig, és megáldotta Yahuwah Óbéd-Edóm házát és mindenét, amije volt.

Szójegyzék: Achjo (אַחְיוֹ - 𐤀𐤇𐤉𐤅) – Testvére/Az ő testvére – Ávinádáb fia • Áron (אֲרוֹן - 𐤀𐤓𐤅𐤍) – Láda/Szekrény • Ávinádáb (אֲבִינָדָב - 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Nemes atyám/Az adakozás atyja • Bá'álá (בַּעֲלָתָה - 𐤁𐤏𐤋𐤄) – Úrnő/Birtokosnő – Kirját-Ye'árim másik neve • Chámát (חֲמָת - 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • K'ruvim (כְּרוּבִים - 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Kidon (כִּידֹן - 𐤊𐤉𐤃𐤍) – Dárda/Hajítódárda – a szérű helye • Kirját-Ye'árim (קִרְיַת יְעָרִים - 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzrájim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Óbéd-Edóm (עֹבֵד אֱדֹם - 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edóm szolgája • Perec-Uzá (פֶּרֶץ עֻזָּא - 𐤐𐤓𐤑 𐤏𐤆𐤀) – Uzá rése/Áttörése – a hely neve • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shichor (שִׁיחוֹר - 𐤔𐤉𐤇𐤅𐤓) – Fekete/Sötét – Egyiptom felőli határfolyó • Uzá (עֻזָּא - 𐤏𐤆𐤀) – Erő • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Divrei HáYámim ℵ 14

1És elküldött Churám, Tzor királya követeket Dávidhoz, meg cédrusfákat, kőműveseket és ácsmestereket, hogy házat építsenek neki.

2És megtudta Dávid, hogy megszilárdította őt Yahuwah Yiszrá'El fölött királyul, mert magasra emeltetett a királysága népéért, Yiszrá'Elért.

3És vett Dávid még feleségeket Yerusháláyimban, és nemzett Dávid még fiakat és leányokat.

4És ezek a nevei a születetteknek, akik Yerusháláyimban lettek neki: Shámuá és Shobáb, Nátán és Shlomoh,

5és Yivchár és Elishuá és Elpálet,

6és Nógah és Nefeg és Yáfíá,

7és Elishámá és Bá'al’Yádá és Elifálet.

8És meghallották a Pelishtim, hogy fölkenték Dávidot királyul egész Yiszrá'El fölött, és fölvonultak mind a Pelishtim, hogy megkeressék Dávidot. És meghallotta Dávid, és kivonult elébük.

9És a Pelishtim megérkeztek, és ellepték a Refáim-völgyet.

10És megkérdezte Dávid Elohimot, mondván: Fölvonuljak-e a Pelishtim ellen? És kezembe adod őket! És azt mondta neki Yahuwah: Vonulj föl, és kezedbe adom őket!

11És fölvonultak Bá'álPerácimba, és megverte ott őket Dávid. És azt mondta Dávid: Áttörte Elohim ellenségeimet az én kezem által, mint a vizek áttörése. Ezért nevezték el annak a helynek a nevét Bá'álPerácimnak.

12És otthagyták ott elohimukat, és azt mondta Dávid, és elégették azokat tűzben.

13És ismét folytatták a Pelishtim, és ellepték a völgyet.

14És megkérdezte ismét Dávid Elohimot, és azt mondta neki Elohim: Ne vonulj föl utánuk, kerüld meg őket, és menj rájuk a szederfák irányából.

15És lesz, amikor hallod a lépés neszét a szederfák tetején, akkor vonulj ki a harcba, mert kivonult Elohim előtted, hogy megverje a Pelishtim táborát.

16És úgy tett Dávid, ahogyan megparancsolta neki Elohim, és megverték a Pelishtim táborát Giv'óntól Gézerig.

17És kiment Dávid neve minden országba, és Yahuwah az iránta való rettegést adta minden nemzetre.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá'álPerácim (בַּעַל פְּרָצִים - 𐤁𐤏𐤋𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌) – Áttörések ura/Az áttörés helye • Bá'al’Yádá (בְּעֶלְיָדָע - 𐤁𐤏𐤋𐤉𐤃𐤏) – Bá'al tud/Bá'al megismert • Churám (חוּרָם - 𐤇𐤅𐤓𐤌) – Belá fia • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elifálet (אֱלִיפָלֶט - 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤈) – El a szabadításom/El a menekvés • Elishámá (אֱלִישָׁמָע - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – Efráyim leszármazottja • Elishuá (אֱלִישׁוּעַ - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏) – El a szabadulásom/Elohim a segítség • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elpálet (אֶלְפָּלֶט - 𐤀𐤋𐤐𐤋𐤈) – Szabadulás istene/El a menekvés • Gézer (גֶּזֶר - 𐤂𐤆𐤓) – Efráyim-i város • Giv'ón (גִּבְעוֹן - 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Domb • Nátán (נָתָן - 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Nefeg (נֶפֶג - 𐤍𐤐𐤂) – Sarj/Hajtás • Nógah (נֹגַהּ - 𐤍𐤂𐤄) – Fényesség/Ragyogás • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Refáim (רְפָאִים - 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Shámuá (שַׁמּוּעַ - 𐤔𐤌𐤅𐤏) – Hírrel hallott • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shobáb (שׁוֹבָב - 𐤔𐤅𐤁𐤁) – Visszatérő/Elpártoló • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáfíá (יָפִיעַ - 𐤉𐤐𐤉𐤏) – Felragyog/Fényt áraszt • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yivchár (יִבְחָר - 𐤉𐤁𐤇𐤓) – Ő kiválaszt/Választott

Divrei HáYámim ℵ 15

1Dávid házakat épített magának Dávid városában, helyet készített Elohim ládájának, és sátrat vont számára. 2Akkor mondta Dávid: Nem hordozhatja Elohim ládáját más, csak a Levi'im, mert őket választotta ki Yahuwah, hogy hordozzák Yahuwah ládáját és szolgáljanak neki örökké. 3És összegyűjtötte Dávid egész Yiszrá'Elt Yerusháláyimba, hogy fölvigyék Yahuwah ládáját az ő helyére, amelyet készített számára. 4És összegyűjtötte Dávid Áháron fiait és a Levi'imet: 5Kehát fiaiból: Úri'Elt, a vezetőt, és testvéreit, száz és húszat; 6Merári fiaiból: Ászá'Yáht, a vezetőt, és testvéreit, kétszázat és húszat; 7Gérshom fiaiból: Yoelt, a vezetőt, és testvéreit, százat és harmincat; 8Elicáfán fiaiból: Shemá'Yáht, a vezetőt, és testvéreit, kétszázat; 9Chevron fiaiból: Eli'Elt, a vezetőt, és testvéreit, nyolcvanat; 10Uzi'El fiaiból: Áminádábot, a vezetőt, és testvéreit, százat és tizenkettőt. 11És hívatta Dávid Tzádok és Ebjátár Kohánimot, és a Levi'imet: Úri'Elt, Ászá'Yáht, Yoelt, Shemá'Yáht, Eli'Elt és Áminádábot, 12és mondta nekik: Ti vagytok a Levi'im atyai házainak fejei; szenteljétek meg magatokat, ti és testvéreitek, és vigyétek föl Yiszrá'El Elohimja, Yahuwah ládáját arra a helyre, amelyet készítettem számára. 13Mert mivel az első alkalommal nem ti voltatok, ránk tört Elohimunk, Yahuwah, mert nem kerestük őt a rendelés szerint. 14És megszentelték magukat a Kohánim és a Levi'im, hogy fölvigyék Yiszrá'El Elohimja, Yahuwah ládáját. 15És vitték a Levi'im fiai Elohim ládáját, ahogyan parancsolta Mosheh Yahuwah beszéde szerint, vállukon, a rudakkal rajtuk.

16És mondta Dávid a Levi'im vezetőinek, hogy állítsák föl testvéreiket, az énekeseket, ének-szerszámokkal, lantokkal, citerákkal és cintányérokkal, hogy hangoztassanak, fölemelve a hangot, örömre. 17És fölállították a Levi'im Hémánt, Yoel fiát, és testvérei közül Ászáfot, Berekjáhú fiát, és testvéreik, Merári fiai közül Étánt, Kúsájáhú fiát. 18És velük testvéreik, a másodrangúak: Zekhar'Yáhu, Bén, Yaazi'El, Shemirámot, Yechi'El, Unni, Eli'áb, Benájáhú, Maaszéjáhú, Mátit'Yáhú, Elifléhú, Miknéjáhú, Óbéd-Edóm és Yei'El, az őrök. 19És az énekesek, Hémán, Ászáf és Étán, réz cintányérokkal, hogy hangot hallassanak. 20És Zekhar'Yáh, Azi'El, Shemirámot, Yechi'El, Unni, Eli'áb, Maaszéjáhú és Benájáhú, lantokkal, az alámot szerint. 21És Mátit'Yáhú, Elifléhú, Miknéjáhú, Óbéd-Edóm, Yei'El és Azaz'Yáhú, citerákkal a sheminit szerint, vezetésre. 22És Kenan'Yáhu, a Levi'im vezetője a teherben: oktatott a teherben, mert hozzáértő volt. 23És Berekjá meg Elkáná őrök a ládánál. 24És Shebanjáhú, Yosháfát, Netan'El, Amászaj, Zekhar'Yáhu, Benájáhú és Eli'ezer, a Kohánim, harsonákat fújtak Elohim ládája előtt; Óbéd-Edóm és Yechi'Yáh pedig őrök a ládánál.

25És Dávid, Yiszrá'El vénei és az ezredek vezetői mentek, hogy fölvigyék Yahuwah Áron HáBritját Óbéd-Edóm házából, örömmel. 26És történt, amikor megsegítette Elohim a Levi'imet, akik Yahuwah Áron HáBritját vitték, hét bikát és hét kost áldoztak. 27És Dávid bisz-palástba volt burkolva, és minden Levi'im, akik a Áront vitték, meg az énekesek és Kenan'Yáh, a teher vezetője az énekeseknél; és Dávidon lenvászon éfód volt. 28És egész Yiszrá'El fölvitte Yahuwah Áron HáBritját rivalgással és kürtszóval, harsonákkal és cintányérokkal, hangot hallatva lantokkal és citerákkal. 29És történt, amikor Yahuwah Áron HáBritja Dávid városáig ért, hogy Mikhál, Shá'ul leánya kitekintett az ablakon, és látta Dávid királyt ugrándozva és játszadozva, és megvetette őt szívében.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Amászaj (עֲמָשַׂי - 𐤏𐤌𐤔𐤉) – személynév, a harmincak feje • Áminádáb (עַמִּינָדָב - 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – Kehát-vonal, személynév • Áron (אֲרוֹן - 𐤀𐤓𐤅𐤍) – Láda/Szekrény • Áron HáBrit (אֲרוֹן הַבְּרִית - 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤁𐤓𐤉𐤕) – A Szövetség Ládája • Ászá'Yáh (עֲשָׂיָה - 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Azaz'Yáhú (עֲזַזְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah erős/megerősített • Azi'El (עֲזִיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – El az én erőm • Bén (בֵּן - 𐤁𐤍) – Fiú • Benájáhú (בְּנָיָהוּ - 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/felépített • Berekjá (בֶּרֶכְיָה - 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄) – Yahuwah megáld/megáldott • Berekjáhú (בֶּרֶכְיָהוּ - 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megáld/megáldott • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Ebjátár (אֶבְיָתָר - 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja • Eli'áb (אֱלִיאָב - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – személynév, Gádi hős • Eli'El (אֱלִיאֵל - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – El az én Elem • Eli'ezer (אֱלִיעֶזֶר - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elicáfán (אֱלִיצָפָן - 𐤀𐤋𐤉𐤑𐤐𐤍) – El rejtett/El oltalmazott • Elifléhú (אֱלִיפְלֵהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤄𐤅) – El megkülönböztet/El csodálatos • Elkáná (אֶלְקָנָה - 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim szerzett/teremtett • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Étán (אֵיתָן - 𐤀𐤉𐤕𐤍) – Merári-vonal énekes, levita • Gérshom (גֵּרְשׁוֹם - 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Jövevény ott/Száműzött • Hémán (הֵימָן - 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Kehát (קְהָת - 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Kenan'Yáh (כְּנַנְיָה - 𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah megerősít/megalapoz – Levita ének- és teher-vezető • Kenan'Yáhu (כְּנַנְיָהוּ - 𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megerősít/megalapoz – Levita ének- és teher-vezető • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kúsájáhú (קוּשָׁיָהוּ - 𐤒𐤅𐤔𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah íja/Yahuwah hatalmas • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Maaszéjáhú (מַעֲשֵׂיָהוּ - 𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah műve/Yahuwah cselekvése • Mátit'Yáhú (מַתִּתְיָהוּ - 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah ajándéka • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mikhál (מִיכַל - 𐤌𐤉𐤊𐤋) – Ki olyan, mint El?/Patak • Miknéjáhú (מִקְנֵיָהוּ - 𐤌𐤒𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah birtoka/Yahuwah szerzeménye • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Netan'El (נְתַנְאֵל - 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋) – El adta/El ajándéka • Óbéd-Edóm (עֹבֵד אֱדֹם - 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edóm szolgája • Shebanjáhú (שְׁבַנְיָהוּ - 𐤔𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah növel/Yahuwah értelmet ad • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shemirámot (שְׁמִירָמוֹת - 𐤔𐤌𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Magasságok neve/A magasság híre • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Unni (עֻנִּי - 𐤏𐤍𐤉) – Megalázott/Szegény • Úri'El (אוּרִיאֵל - 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤀𐤋) – Kehát-vonal levita • Uzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Yaazi'El (יַעֲזִיאֵל - 𐤉𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – El megerősít/El erőt ad • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechi'El (יְחִיאֵל - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yechi'Yáh (יְחִיָּה - 𐤉𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah éljen/Yahuwah életet ad • Yei'El (יְעִיאֵל - 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – El elragad/El őrizetében • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoel (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yosháfát (יוֹשָׁפָט - 𐤉𐤅𐤔𐤐𐤈) – Yahuwah ítél/Yahuwah ítélt • Zekhar'Yáh (זְכַרְיָה - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett • Zekhar'Yáhu (זְכַרְיָהוּ - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megemlékezett

Divrei HáYámim ℵ 16

1Bevitték Elohim ládáját, és elhelyezték a sátor közepén, amelyet Dávid vont föl neki, és bemutattak égőáldozatokat és békeáldozatokat Elohim színe előtt. 2És befejezte Dávid az égőáldozat és a békeáldozatok bemutatását, és megáldotta a népet Yahuwah nevében. 3És kiosztott minden Yiszrá'El-belinek, a férfitól az asszonyig, mindenkinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.

4És rendelt Yahuwah ládája elé a Levi'im közül szolgálattevőket, hogy emlékeztessenek, hálát adjanak és dicsérjék Yahuwaht, Yiszrá'El Elohimját: 5Ászáf a fő, és helyettese Zekhar'Yáh, Yeiél és Shemirámot és Yechiél és Mátit'Yáh és Eliáb és Benájáhu és Óved-Edom és Yeiél, lantokkal és citerákkal felszerelve, Ászáf pedig cintányérokkal hangoskodva, 6és Benájáhu és Yachaziél, a Kohánim, harsonákkal szüntelen Elohim Szövetség Ládája előtt.

7Azon a napon, akkor adott Dávid először éneket, hogy hálát adjanak Yahuwahnak Ászáf és testvérei keze által.

8Adjatok hálát Yahuwahnak, hívjátok nevét,
tudassátok a népek közt cselekedeteit!

9Énekeljetek neki, zengjetek neki,
elmélkedjetek minden csodáján!

10Dicsekedjetek szent nevével,
örüljön azoknak szíve, akik keresik Yahuwaht!

11Keressétek Yahuwaht és az ő erejét,
keressétek arcait szüntelen!

12Emlékezzetek csodáira, amelyeket tett,
jeleire és szája ítéleteire,
13ti, Yiszrá'El, az ő szolgája magva,
Yá'ákov fiai, az ő választottai!

14Ő, Yahuwah, a mi Elohimunk,
az egész földön az ő ítéletei.
15Emlékezzetek örökké az ő szövetségére,
az igére, amelyet ezer nemzedéknek parancsolt,
16amelyet Ávráhámmal kötött,
és esküjére Yitzcháknak.
17És megerősítette Yá'ákovnak törvényül,
Yiszrá'Elnek örök szövetségül,

18mondván: Neked adom Kená'án földjét,
örökségetek mérőkötelét.
19Amikor szám szerint kevesen voltatok,
kicsinyek, és jövevények benne,
20és járkáltak nemzettől nemzetig,
egyik királyságtól egy másik néphez,
21nem engedte senkinek elnyomni őket,
és megfeddett miattuk királyokat:
22Ne nyúljatok fölkentjeimhez,
és prófétáimnak ne tegyetek rosszat!

23Énekeljetek Yahuwahnak, egész föld,
hirdessétek napról napra szabadítását!
24Beszéljétek el a nemzetek közt dicsőségét,
minden nép közt csodáit!
25Mert nagy Yahuwah és igen dicséretes,
és félelmes ő minden elohim fölött.

26Mert a népek minden elohimja bálvány,
Yahuwah pedig az Egeket alkotta.
27Fenség és méltóság van előtte,
erő és öröm az ő helyén.

28Adjatok Yahuwahnak, népek nemzetségei,
adjatok Yahuwahnak dicsőséget és erőt!
29Adjatok Yahuwahnak neve dicsőségét,
hozzatok ajándékot és jöjjetek színe elé,
boruljatok le Yahuwah előtt szent ékességben!
30Reszkessetek előtte, egész föld,
bizony szilárdan áll a világ, nem inog.
31Örüljenek az Egek, és vigadjon a föld,
és mondják a nemzetek közt: Yahuwah uralkodik!

32Zúgjon a tenger és teljessége,
ujjongjon a mező és minden, ami benne van!
33Akkor ujjonganak majd az erdő fái Yahuwah színe előtt,
mert eljön megítélni a földet.
34Adjatok hálát Yahuwahnak, mert jó,
mert örökké tart hűségszeretete!
35És mondjátok: Szabadíts meg minket, szabadításunk Elohimja,
és gyűjts össze és ragadj ki minket a nemzetek közül,
hogy hálát adjunk szent nevednek,
és dicsekedjünk dicséreteddel!

36Áldott Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja,
öröktől fogva örökké!
És mondta az egész nép: Ámen! És dicsérték Yahuwaht.

37És otthagyta ott Yahuwah Szövetség Ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgáljanak a láda előtt szüntelen, a napi rend szerint, napról napra, 38és Óved-Edomot és testvéreiket, hatvannyolcat, és Óved-Edomot, Yedutun fiát és Chószát, kapuőröknek. 39És Tzádok Kohent és testvéreit, a Kohánimot, Yahuwah Mishkánja előtt, a magaslaton, amely Giv'ónban volt, 40hogy bemutassanak égőáldozatokat Yahuwahnak az égőáldozat Mizbeáchán szüntelen, reggel és este, egészen aszerint, ahogy meg van írva Yahuwah Toráhjában, amelyet Yiszrá'Elnek parancsolt. 41És velük Hémán és Yedutun és a többi kiválasztott, akiket név szerint jelöltek ki, hogy hálát adjanak Yahuwahnak, mert örökké tart hűségszeretete. 42És velük Hémán és Yedutun, harsonákkal és cintányérokkal a hangoskodóknak, és Elohim énekének hangszereivel, és Yedutun fiai a kapunál. 43És elment az egész nép, ki-ki a házába, és visszafordult Dávid, hogy megáldja házát.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Ávráhám (אַבְרָהָם - 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Benájáhu (בְּנָיָהוּ - 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/fiává tett • Chószá (חֹסָה - 𐤇𐤎𐤄) – Menedéket keres • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eliáb (אֱלִיאָב - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – El az atyám • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Giv'ón (גִּבְעוֹן - 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Domb • Hémán (הֵימָן - 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Kená'án (כְּנַעַן - 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi'im (לְוִיִּם - 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Mátit'Yáh (מַתִּתְיָה - 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄) – Yáh ajándéka • Mishkán (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Óved-Edom (עֹבֵד אֱדֹם - 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edom szolgája • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shemirámot (שְׁמִירָמוֹת - 𐤔𐤌𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Magasságok neve/A magasság híre • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה - 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yachaziél (יַחֲזִיאֵל - 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – El látomást ad • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechiél (יְחִיאֵל - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yedutun (יְדוּתוּן - 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yeiél (יְעִיאֵל - 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – Személynév • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק - 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Zekhar'Yáh (זְכַרְיָה - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett

Divrei HáYámim ℵ 17

1És történt, amikor Dávid a házában lakott, ezt mondta Dávid Nátán prófétának: Nézd, én cédrusfa-házban lakom, Yahuwah Szövetség Ládája pedig sátorlapok alatt. 2És ezt mondta Nátán Dávidnak: Mindazt, ami a szívedben van, tedd meg, mert Elohim veled van.

3És történt azon az éjszakán, hogy így szólt Elohim Igéje Nátánhoz, mondván: 4Menj, és mondd meg Dávidnak, szolgámnak: Ezt mondta Yahuwah: Nem te építesz nekem házat, hogy abban lakjam. 5Mert nem laktam házban attól a naptól fogva, hogy felhoztam Yiszrá'Elt, e mai napig, hanem sátortól sátorig és Mishkántól Mishkánig voltam. 6Mindenütt, amerre jártam egész Yiszrá'Elben, szóltam-e egy szóval is Yiszrá'El bírái egyikének, akiknek megparancsoltam, hogy pásztorolják népemet, mondván: Miért nem építettetek nekem cédrusfa-házat?

7Most pedig így szólj szolgámnak, Dávidnak: Ezt mondta Yahuwah Tzeváot: Én hoztalak el a legelőről, a juhnyáj mögül, hogy fejedelem légy népem, Yiszrá'El fölött. 8És veled voltam mindenütt, amerre csak jártál, és kiirtottam minden ellenségedet előled, és nagy nevet szereztem neked, mint a nagyok neve, akik a földön vannak. 9És helyet rendelek népemnek, Yiszrá'Elnek, és elültetem őt, hogy a maga helyén lakjék, és ne reszkessen többé, és ne tegyék tönkre többé a gonoszság fiai, mint kezdetben, 10attól a naptól fogva, hogy bírákat parancsoltam népem, Yiszrá'El fölé. És megaláztam minden ellenségedet, és kijelentem neked: házat épít neked Yahuwah. 11És lesz, amikor beteltek napjaid, hogy elmenj atyáidhoz, fölállítom magvadat utánad, aki fiaid közül lesz, és megszilárdítom királyságát. 12Ő épít nekem házat, és megszilárdítom trónját örökre. 13Én atyja leszek, és ő fiam lesz, és hűségszeretetemet nem távolítom el tőle, ahogyan eltávolítottam attól, aki előtted volt. 14És megállítom őt házamban és királyságomban örökre, és trónja szilárd lesz örökké. 15Mindezen igék szerint és mindez látomás szerint, így szólt Nátán Dávidhoz.

16És bement Dávid király, és leült Yahuwah színe előtt, és ezt mondta: Ki vagyok én, Yahuwah Elohim, és mi az én házam, hogy idáig hoztál engem? 17És kevés volt ez szemeidben, Elohim, és szóltál szolgád háza felől a távoli jövőre nézve is, és láttál engem az ember rendje szerint, a magasztosság szerint, Yahuwah Elohim. 18Mit tehet még hozzá Dávid hozzád szolgád megtiszteléséért? Hiszen te ismered szolgádat. 19Yahuwah, szolgádért és szíved szerint vitted véghez mindezt a nagyságot, hogy megismertesd mindezeket a nagy dolgokat. 20Yahuwah, nincs hozzád hasonló, és nincs Elohim rajtad kívül, mindaz szerint, amit füleinkkel hallottunk. 21És ki olyan, mint néped, Yiszrá'El, egyetlen nemzet a földön, amelyért elment Elohim, hogy kiváltsa magának népül, hogy nevet szerezzen magadnak nagy és félelmes dolgokkal, elűzvén nemzeteket néped elől, amelyet kiváltottál Mitzráyimból? 22És néped, Yiszrá'Elt magadnak adtad népül örökre, és te, Yahuwah, Elohimja lettél nekik. 23És most, Yahuwah, az ige, amelyet szóltál szolgád és háza felől, álljon szilárdan örökre, és cselekedj, ahogyan szóltál. 24És álljon szilárdan, és nagy legyen neved örökké, mondván: Yahuwah Tzeváot, Yiszrá'El Elohimja, Elohim Yiszrá'Elnek; és szolgádnak, Dávidnak a háza szilárd lesz színed előtt. 25Mert te, Elohimom, kinyilatkoztattad szolgád fülébe, hogy házat építesz neki, azért találta meg szolgád, hogy imádkozzék színed előtt. 26És most, Yahuwah, te vagy az Elohim, és szóltad szolgád felől ezt a jót. 27És most, kívántad, hogy megáldd szolgád házát, hogy örökké színed előtt legyen, mert te, Yahuwah, megáldottad, és áldott örökre.

Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Igéje (דְּבַריַהוּהָ - 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Mishkán (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nátán (נָתָן - 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Divrei HáYámim ℵ 18

1Történt ezután, hogy megverte Dávid a Pelishtimet, leigázta őket, és elvette Gátot és leányvárosait a Pelishtim kezéből.

2Megverte Moávot is, és lett Moáv Dávidnak szolgáivá, adományt hozók.

3Megverte Dávid Hadad'ezert, Tzóváh királyát Chámát felé, amikor elment, hogy megszilárdítsa kezét a Perát folyamnál. 4Elfogott tőle Dávid ezer harci kocsit és hétezer lovast és húszezer gyalogos embert, és megbénította Dávid az összes harci kocsit, és hagyott meg belőle száz harci kocsit. 5Eljött Árám-Darmeszek, hogy megsegítse Hadad'ezert, Tzóváh királyát, és levágott Dávid Árámban huszonkétezer embert. 6Majd helyőrséget tett Dávid Árám-Darmeszekbe, és lett Árám Dávidnak szolgáivá, adományt hozók. Így megsegítette Yahuwah Dávidot mindenütt, ahová ment. 7Elvette Dávid az aranypajzsokat, amelyek Hadad'ezer szolgáin voltak, és elvitte azokat Yerusháláyimba. 8Tivchátból és Kúnból, Hadad'ezer városaiból elvett Dávid igen sok rezet; abból készítette Shlomoh a réztengert és az oszlopokat és a rézedényeket.

9Meghallotta Tó'u, Chámát királya, hogy megverte Dávid Hadad'ezernek, Tzóváh királyának egész haderejét, 10és elküldte Hadórámot, a fiát Dávid királyhoz, hogy békesség felől kérdezze őt és áldja őt azért, mert hadat viselt Hadad'ezer ellen és megverte őt – mert Hadad'ezer Tó'u harcainak embere volt –, és vele volt mindenféle arany- és ezüst- és rézedény. 11Ezeket is Yahuwahnak szentelte Dávid király, azzal az ezüsttel és arannyal együtt, amelyet elhozott minden néptől: Edomtól és Moávtól és 'Ámon fiaitól és a Pelishtimtől és 'Ámálektől.

12Avsháj pedig, Cerújáh fia megvert Edomból a Só-völgyben tizennyolcezret. 13Helyőrségeket tett Edomba, és lett egész Edom Dávidnak szolgáivá. Így megsegítette Yahuwah Dávidot mindenütt, ahová ment.

14Uralkodott Dávid egész Yiszrá'Elen, és tett ítéletet és igazságot egész népének. 15Yoáv, Cerújáh fia a sereg fölött; Yáhu'Sháfát, Áchilud fia pedig emlékeztető. 16Tzádok, Áchitúv fia és Avimelekh, Evyátár fia Kohánim; Shavshá pedig írnok. 17Benájáhu, Yáhu'Yádá fia a Kreti és a Pleti fölött; Dávid fiai pedig az elsők a király keze mellett.

Szójegyzék: Áchilud (אֲחִילוּד - 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃) – Idő/kor testvére • Áchitúv (אֲחִיטוּב - 𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁) – A jóság testvére • 'Ámáleki (עֲמָלֵק - 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Ámálek népe • 'Ámoni (עַמּוֹנִי - 𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉) – Ámon népe • Árám (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Avimelekh (אֲבִימֶלֶךְ - 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊) – Apám király/Király atyám • Avsháj (אַבְשַׁי - 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Cerújáh fia, hadvezér • Benájáhu (בְּנָיָהוּ - 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/fiává tett • Cerújáh (צְרוּיָה - 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Dávid nővére, Yoáv és Avsháj anyja • Chámát (חֲמָת - 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Darmeszek (דַּרְמֶשֶׂק - 𐤃𐤓𐤌𐤔𐤒) – Arám fővárosa • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Evyátár (אֶבְיָתָר - 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Hadad'ezer (הֲדַדְעֶזֶר - 𐤄𐤃𐤃𐤏𐤆𐤓) – Hadad a segítőm (arám király) • Hadórám (הֲדוֹרָם - 𐤄𐤃𐤅𐤓𐤌) – Tó'u fia • Keszef (כֶּסֶף - 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kreti (כְּרֵתִי - 𐤊𐤓𐤕𐤉) – Krétai – Pelishti-vidéki nép • Kún (כּוּן - 𐤊𐤅𐤍) – Hadad'ezer városa • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nechoset (נְחֹשֶׁת - 𐤍𐤇𐤔𐤕) – Réz/Bronz • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Perát (פְּרָת - 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Pleti (פְּלֵתִי - 𐤐𐤋𐤕𐤉) – Dávid hűséges külföldi királyi testőre • Shavshá (שַׁוְשָׁא - 𐤔𐤅𐤔𐤀) – Dávid írnoka • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Tó'u (תֹּעוּ - 𐤕𐤏𐤅) – Chámát királya • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzóváh (צוֹבָה - 𐤑𐤅𐤁𐤄) – Arám királyság • Yáhu'Sháfát (יְהוֹשָׁפָט - 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu'Dáh kegyes királya • Yáhu'Yádá (יְהוֹיָדָע - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Záháv (זָהָב - 𐤆𐤄𐤁) – Arany

Divrei HáYámim ℵ 19

1Történt ezután, hogy meghalt Náchásh, az 'Ámonim fiainak királya, és a fia lett a király helyette.

2Dávid ezt mondta: Hűségszeretetet teszek Chánun, Náchásh fia iránt, mert az apja hűségszeretetet tett velem. Ezért Dávid követeket küldött, hogy megvigasztalja őt az apja miatt. Megérkeztek Dávid szolgái az 'Ámonim fiainak földjére, Chánunhoz, hogy megvigasztalják őt.

3De ezt mondták az 'Ámonim fiainak vezérei Chánunnak: A te szemeidben Dávid az apádat tiszteli azzal, hogy vigasztalókat küldött hozzád? Nem inkább azért jöttek-e a szolgái hozzád, hogy kifürkésszék, feldúlják és kikémleljék a földet?

4Akkor fogta Chánun Dávid szolgáit, megnyíratta őket, levágatta ruháik felét fenekükig, és elküldte őket.

5Elmentek, és jelentették Dávidnak az emberek dolgát, ő pedig elébük küldött, mert az emberek igen meg voltak szégyenítve. Ezt mondta a király: Maradjatok Yerechoban, amíg meg nem nő a szakállatok, azután térjetek vissza.

6Amikor látták az 'Ámonim fiai, hogy bűzössé tették magukat Dáviddal szemben, elküldött Chánun és az 'Ámonim fiai ezer kikár ezüstöt, hogy harci kocsikat és lovasokat béreljenek Áram-Náharáyimból, Áram-Ma'akáhból és Tzóváhból.

7Béreltek maguknak harminckétezer harci kocsit, meg Ma'akáh királyát a népével együtt; ezek megérkeztek, és tábort vertek Médvá előtt. Az 'Ámonim fiai is összegyűltek városaikból, és eljöttek a harcra.

8Amikor meghallotta ezt Dávid, elküldte Yoávot és az egész sereget, a vitézeket.

9Kivonultak az 'Ámonim fiai, és csatarendbe álltak a város bejáratánál; a királyok pedig, akik eljöttek, külön álltak a mezőn.

10Yoáv látta, hogy a harc arca ellene fordult — elölről és hátulról, ezért kiválasztott Yiszrá'El minden válogatottja közül, és csatarendbe állította őket Árammal szemben.

11A nép maradékát pedig testvére, Ávsáj kezébe adta, és ezek csatarendbe álltak az 'Ámonim fiaival szemben.

12Ezt mondta: Ha Áram erősebb lesz nálam, akkor légy nekem szabadításul; ha pedig az 'Ámonim fiai lesznek erősebbek nálad, akkor én szabadítalak meg téged.

13Légy erős, és erősödjünk meg népünkért és Elohimünk városaiért! Yahuwah pedig azt teszi, ami jó az ő szemeiben.

14Akkor odanyomult Yoáv és a nép, amely vele volt, Áram elé a harcra, és azok megfutamodtak előle.

15Amikor az 'Ámonim fiai látták, hogy Áram megfutamodott, ők is megfutamodtak testvére, Ávsáj elől, és bementek a városba. Yoáv pedig Yerusháláyimba ment.

16Amikor Áram látta, hogy vereséget szenvedett Yiszrá'El előtt, követeket küldtek, és kivonultatták Áramot, amely a folyamon túl volt; Shófákh, Hadádezer hadseregének vezére állt az élükön.

17Jelentették Dávidnak, ő pedig összegyűjtötte egész Yiszrá'Elt, átkelt a Yárdenen, megérkezett hozzájuk, és csatarendbe állt velük szemben. Csatarendbe állt Dávid Árammal szemben a harcra, és azok megütköztek vele.

18De megfutamodott Áram Yiszrá'El elől, és megölt Dávid Áram közül hétezer harci kocsit és negyvenezer gyalogos férfit; Shófákhot, a hadsereg vezérét is megölte.

19Amikor Hadádezer szolgái látták, hogy vereséget szenvedtek Yiszrá'El előtt, békét kötöttek Dáviddal, és szolgáltak neki. Áram pedig nem akarta többé megsegíteni az 'Ámonim fiait.

Szójegyzék: 'Ámonim (עַמּוֹנִים - 𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌) – Ammón fiai • Áram (אֲרָם - 𐤀𐤓𐤌) – Magaslat/Felföld – Arám/Szíria és népe • Áram-Ma'akáh (אֲרַם מַעֲכָה - 𐤀𐤓𐤌 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Ma'akáh arám királysága • Áram-Náharáyim (אֲרַם נַהֲרַיִם - 𐤀𐤓𐤌 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌) – Folyamköz/Mezopotámia • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávsáj (אַבְשַׁי - 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Dávid hadvezére, Tzeruyáh fia • Chánun (חַנּוּן - 𐤇𐤍𐤅𐤍) – Kegyelmes/Jóindulatú • Cheszed (חֶסֶד - 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hadádezer (הֲדַדְעֶזֶר - 𐤄𐤃𐤃𐤏𐤆𐤓) – Tzóváh királya • Keszef (כֶּסֶף - 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Ma'akáh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Nyomás/Préselés (arám fejedelemség) • Médvá (מֵידְבָא - 𐤌𐤉𐤃𐤁𐤀) – moávi város • Náchásh (נָחָשׁ - 𐤍𐤇𐤔) – Kígyó/Megtévesztő • Shófákh (שׁוֹפַךְ - 𐤔𐤅𐤐𐤊) – Hadádezer hadvezére • Tzóváh (צוֹבָה - 𐤑𐤅𐤁𐤄) – Arám királyság • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerecho (יְרֵחוֹ - 𐤉𐤓𐤇𐤅) – Jerikó • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

Divrei HáYámim ℵ 20

1Történt az év fordulásának idején, abban az időben, amikor a királyok hadba vonulnak, hogy elhajtotta Yoáv a sereg hadát, és elpusztította az 'Ámonim fiainak földjét, és bement és körülzárta Rábát; Dávid pedig Yerusháláyimban ült. És megverte Yoáv Rábát, és lerombolta azt. 2És elvette Dávid a Málkám koronáját a fejéről, és úgy találta, hogy súlya egy kikár arany, és benne drágakő; és Dávid fejére került. És a város zsákmányát kivitte, igen sokat. 3És a népet, amely benne volt, kivitte, és fűrésszel és vasvágókkal és fűrészekkel dolgoztatta; és így tett Dávid az 'Ámonim fiainak minden városával. És visszatért Dávid és az egész nép Yerusháláyimba.

4És történt ezután, hogy harc támadt Gézerben a Pelishtimmel; akkor verte le a Chusái Szibbekaj Szippájt, a Refáim szülöttei közül valót, és megalázkodtak. 5És volt még harc a Pelishtimmel; és levágta Elchánán, Yáír fia, Lachmit, a gáti Goljáth testvérét, akinek lándzsanyele olyan volt, mint a szövők zugolyfája. 6És volt még harc Gátban; és volt ott egy nagy termetű férfi, akinek ujjai hat-hat, huszonnégy voltak; és ő is a Ráfának született. 7És gyalázta Yiszrá'Elt; és levágta őt Yáhu'Nátán, Simának, Dávid testvérének a fia. 8Ezek a Ráfának születtek Gátban; és elestek Dávid keze által és szolgáinak keze által.

Szójegyzék: 'Ámoni (עַמּוֹנִי - 𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉) – Ámon népe • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chusái (חֻשָׁתִי - 𐤇𐤔𐤕𐤉) – Chusá nemzetségéből való • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elchánán (אֶלְחָנָן - 𐤀𐤋𐤇𐤍𐤍) – El kegyelmes • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gézer (גֶּזֶר - 𐤂𐤆𐤓) – Efráyim-i város • Goljáth (גָּלְיָת - 𐤂𐤋𐤉𐤕) – Pelishti óriás • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Lachmi (לַחְמִי - 𐤋𐤇𐤌𐤉) – Goljáth testvére • Málkám (מַלְכָּם - 𐤌𐤋𐤊𐤌) – Milkom/Ammón istene/Az ő királyuk • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים - 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Rábá (רַבָּה - 𐤓𐤁𐤄) – Nagy [város]/Ammon fővárosa • Ráfá (רָפָא - 𐤓𐤐𐤀) – BenYámin fia, ötödik • Refáim (רְפָאִים - 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Simá (שִׁמְעָא - 𐤔𐤌𐤏𐤀) – Dávid testvére • Szibbekaj (סִבְּכַי - 𐤎𐤁𐤊𐤉) – Dávid harcosa • Szippaj (סִפַּי - 𐤎𐤐𐤉) – Refáim-ivadék • Yáhu'Nátán (יְהוֹנָתָן - 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yáír (יָאִיר - 𐤉𐤀𐤉𐤓) – Mordekháj apja, jelentése: megvilágít – 2:5 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Záháv (זָהָב - 𐤆𐤄𐤁) – Arany

Divrei HáYámim ℵ 21

1Felállt egy Szátán Yiszrá'El ellen, és felingerelte Dávidot, hogy megszámlálja Yiszrá'Elt. 2Ezt mondta Dávid Yoávnak és a nép vezéreinek: Menjetek, számláljátok meg Yiszrá'Elt Be'er-Shevától Dánig, és hozzátok el hozzám, hogy megtudjam a számukat! 3De Yoáv ezt mondta: Tegyen Yahuwah a népéhez hozzájuk hasonlóan százszor annyit! De uram királyom, hiszen mindnyájan uramnak szolgái. Miért kívánja ezt uram? Miért legyen vétekké Yiszrá'Elnek? 4De a király szava erősebb volt Yoávnál. Kiment tehát Yoáv, körbejárt egész Yiszrá'Elben, és megérkezett Yerusháláyimba. 5Átadta Yoáv a nép megszámlálásának számát Dávidnak: egész Yiszrá'El ezer ezer és száz ezer kardforgató férfi volt, Yáhu'Dáh pedig négyszáz és hetven ezer kardforgató férfi. 6Levit és BenYámint azonban nem számlálta meg közöttük, mert utálatos volt Yoáv előtt a király szava.

7Rossz volt ez HáElohim szemében, e dolog miatt, és megverte Yiszrá'Elt. 8Ekkor ezt mondta Dávid HáElohimnak: Nagyon vétkeztem, hogy ezt a dolgot tettem! De most vidd el, kérlek, szolgád vétkét, mert nagyon esztelenül cselekedtem! 9Szólt Yahuwah Gádhoz, Dávid látnokához, ezt mondva: 10Menj, és szólj Dávidhoz, ezt mondva: így szól Yahuwah – Hármat tárok eléd, válassz magadnak egyet közülük, és megteszem neked! 11Bement Gád Dávidhoz, és ezt mondta neki: így szól Yahuwah – Fogadd el magadnak: 12vagy három évig éhínséget, vagy három hónapig pusztulást támadóid elől, miközben ellenséged fegyvere utolér, vagy három napig Yahuwah fegyverét, vagyis dögvészt az országban, és MálákhYahuwah pusztít Yiszrá'Elnek egész területén. Most azért lásd, milyen választ vigyek annak, aki engem küldött. 13Dávid ezt mondta Gádnak: Nagyon szorongatott vagyok. Hadd essem Yahuwah kezébe, mert nagyon nagyok az ő könyörületei, de ember kezébe ne essem!

14Dögvészt adott Yahuwah Yiszrá'Elbe, és elesett Yiszrá'Elből hetven ezer férfi. 15HáElohim Málákhot küldött Yerusháláyimba, hogy elpusztítsa azt. De amikor pusztított, odanézett Yahuwah, és megbánta a rosszat, és ezt mondta a pusztító Málákhnak: Elég! Most engedd le kezedet! MálákhYahuwah akkor a Yebuszi Ornán szérűje mellett állt. 16Fölemelte Dávid a szemeit, és látta MálákhYahuwaht a föld és az Egek között állni, kezében kivont kardjával, kinyújtva Yerusháláyim fölé. Ekkor Dávid és a vének, zsákokba burkolózva, arcukra borultak. 17Ezt mondta Dávid HáElohimnak: Hiszen én mondtam, hogy számlálják meg a népet! Én vagyok az, aki vétkeztem, és rosszat cselekedvén rosszat tettem. De ezek a juhok mit tettek? Yahuwah Elohaj, legyen, kérlek, a kezed énrajtam és atyám házán, de néped ne legyen csapás alatt!

18MálákhYahuwah azt mondta Gádnak, hogy mondja meg Dávidnak: menjen fel Dávid, és állítson Mizbeácht Yahuwahnak a yebuszi Ornán szérűjén. 19Felment tehát Dávid Gád szava szerint, amelyet Yahuwah nevében szólt. 20Megfordult Ornán, és meglátta a Málákht, és négy fia ővele elrejtőztek. Ornán éppen búzát csépelt. 21Odament Dávid Ornánhoz. Föltekintett Ornán, és meglátta Dávidot, kiment a szérűről, és arccal a földre borult Dávid előtt. 22Ezt mondta Dávid Ornánnak: Add nekem a szérű helyét, hadd építsek rajta Mizbeácht Yahuwahnak. Teljes ezüstért add nekem, hogy megálljon a csapás a népen. 23Ezt mondta Ornán Dávidnak: Vedd el magadnak, és tegye uram, a király, ami jó az ő szemében. Nézd, odaadom a marhákat égőáldozatokra, a cséplőszánokat fának, a búzát ételáldozatra; mindent odaadok. 24De Dávid király ezt mondta Ornánnak: Nem, hanem teljes ezüstért megvásárolván megvásárolom, mert nem viszem el, ami a tiéd, Yahuwahnak, és nem áldozok ingyen kapott égőáldozatot. 25Adott tehát Dávid Ornánnak a helyért hatszáz súlyú arany sekelt. 26Épített ott Dávid Mizbeácht Yahuwahnak, és bemutatott égőáldozatokat és békeáldozatokat, és Yahuwahhoz kiáltott. Ő pedig felelt neki tűzzel az Egekből a Mizbeách HáOláhra ➣ az Égőáldozati Oltárra. 27Szólt Yahuwah a Málákhnak, és az visszatette kardját a hüvelyébe.

28Abban az időben, amikor Dávid látta, hogy Yahuwah a yebuszi Ornán szérűjén felelt neki, ott áldozott. 29Yahuwah Mishkánja, amelyet Mosheh készített a pusztában, és a Mizbeách HáOláh abban az időben a Giv'oni áldozóhalmon volt. 30De nem tudott Dávid elmenni elé, hogy keresse Elohimt, mert megrettent Yahuwah angyalának fegyverétől.

Szójegyzék: Be'er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע - 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Dán (דָּן - 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá'ákov fia • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Gád (גָּד - 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá'ákov fia • Giv'on (גִּבְעוֹן - 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Dombocska – nagy, királyi méretű város • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mishkán (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Ornán (אׇרְנָן - 𐤀𐤓𐤍𐤍) – Yebuszi férfi, akinek szérűjét Dávid megvette • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

Divrei HáYámim ℵ 22

1És ezt mondta Dávid: Ez Yahuwah, az HáElohim háza, és ez a MizbeáchOltár az égőáldozatra Yiszrá'Elnek!

2És megparancsolta Dávid, hogy gyűjtsék össze a Gerimet, akik Yiszrá'El földjén voltak, és kőfejtőket állított, hogy faragott köveket fejtsenek HáElohim házának építéséhez. 3És vasat bőséggel a kapuk szárnyainak szegeihez és a sarokvasakhoz készített Dávid, meg rezet bőséggel, ami megmérhetetlen, 4és cédrusfákat szám nélkül; mert hoztak a Tzidonim és a Tzorim cédrusfákat bőséggel Dávidnak. 5És ezt mondta Dávid: Shlomoh, a fiam ifjú és gyenge, a ház pedig, amelyet Yahuwahnak építeni kell, magasztosan naggyá teendő névre és ékességre minden ország számára; hadd készítsek hát neki elő. És elő is készített Dávid bőséggel halála előtt.

6És hívta Shlomoht, a fiát, és megparancsolta neki, hogy építsen házat Yahuwahnak, Yiszrá'El Elohimjának. 7És ezt mondta Dávid Shlomohnak: Fiam, én magam szívemben hordoztam, hogy házat építsek Yahuwah, az én Elohimom nevének. 8De lett hozzám Yahuwah Igéje, mondván: Vért bőséggel ontottál és nagy háborúkat viseltél; nem fogsz házat építeni a nevemnek, mert sok vért ontottál a földre előttem. 9Íme, fiú születik neked, ő a nyugalom embere lesz, és nyugalmat adok neki minden ellenségétől körös-körül; mert Shlomoh lesz a neve, és békességet meg nyugalmat adok Yiszrá'Elre az ő napjaiban. 10Ő épít majd házat a nevemnek, és ő fiammá lesz nekem, és én atyjává leszek neki, és örökre megszilárdítom királysága trónját Yiszrá'Elen. 11Most, fiam, legyen Yahuwah veled, hogy sikerrel járj, és fölépítsd Yahuwah, a te Elohimod házát, ahogyan szólt felőled. 12Csak adjon neked Yahuwah belátást és értelmet, és rendeljen téged Yiszrá'El fölé, hogy megőrizd Yahuwah, a te Elohimod Toráhját. 13Akkor jársz sikerrel, ha megőrződ, hogy megtedd a rendelkezéseket és a törvényeket, amelyeket Yahuwah Moshehnak parancsolt Yiszrá'Elről. Légy erős és bátor, ne félj és ne rettegj! 14És íme, nyomorúságomban előkészítettem Beit-Yahuwahnak aranyat száz ezer kikárt, és ezüstöt ezer ezer kikárt, és a réznek meg a vasnak nincs súlymértéke, mert bőséggel van; és fát meg köveket előkészítettem, és te gyarapítsd azokat. 15És veled van bőséggel a munka végzője: kőfejtők és kő- meg famívesek, és minden mesterségben minden bölcs. 16Az aranynak, az ezüstnek, a réznek és a vasnak nincs száma. Kelj fel és cselekedj, és legyen Yahuwah veled!

17És megparancsolta Dávid Yiszrá'El minden vezérének, hogy segítsenek Shlomohnak, a fiának: 18Nemde Yahuwah, a ti Elohimotok veletek van, és nyugalmat adott nektek körös-körül? Mert kezembe adta a föld lakóit, és meghódolt a föld Yahuwah előtt és az ő népe előtt. 19Most adjátok szíveteket és Nefesheteket, hogy keressétek Yahuwaht, a ti Elohimotokat; és keljetek fel, és építsétek föl Yahuwah, az HáElohim Mikdáshát, hogy bevigyétek Yahuwah Áron HaBritját és HáElohim Kodes-edényeit a Beit-Yahuwahba, amely a neve számára épül.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áron HaBrit (אֲרוֹן בְּרִית - 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤉𐤕) – Szövetség Ládája • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ger (גֵּר - 𐤂𐤓) – Jövevény/Idegen • Keszef (כֶּסֶף - 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kodes (קֹדֶשׁ - 𐤒𐤃𐤔) – Szentség/Szent • Mikdásh (מִקְדָּשׁ - 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mizbeách (מִזְבֵּחַ - 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Nefesh (נֶפֶשׁ - 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה - 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzidonim (צִידֹנִים - 𝓑𝓉𝓃𝓍𝓉𝓍) – szidóniak, föníciai nép • Tzorim (צֹרִים - 𐤑𐤓𐤉𐤌) – Tzor (Tírusz) lakói • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Záháv (זָהָב - 𐤆𐤄𐤁) – Arany

Divrei HáYámim ℵ 23

1Dávid megöregedett és betelt napokkal, és királlyá tette fiát, Shlomoht Yiszrá'El fölött.

2És összegyűjtötte Yiszrá'El minden vezetőjét, meg a Kohánimot és a Levi'imet. 3És megszámlálták a Levi'imet harmincévestől fölfelé, és számuk fejenként, férfiak szerint, harmincnyolcezer volt. 4Ezek közül huszonnégyezren Yahuwah háza munkájának felügyeletére, és hatezren elöljárók és bírák, 5és négyezren kapuőrök, és négyezren dicsérők Yahuwaht a hangszerekkel, amelyeket dicséretre készíttettem. 6És Dávid csoportokra osztotta őket Levi fiai szerint: Gershon, Kehát és Merári.

7A Gershoniak közül: Ládán és Shim'i.
8Ládán fiai:
a fő Yechi'El,
és Zétám
és Yo'El, hárman.

9Shim'i fiai:
Shlomit
és Cházi'El
és Hárán, hárman.

Ezek Ládán atyáinak fői.
10És Shim'i fiai:
Yáchát,
Zizá
és Ye'ush
és Beri'áh;
ezek Shim'i fiai, négyen.
11És Yáchát volt a fő, és Zizá a második; de Ye'ushnak és Beri'áhnak nem volt sok fia, és egy atyai házzá lettek, egy számbavételbe.
12Kehát fiai:
Ámrám,
Yitzhár,
Chevron
és Uzi'El, négyen.

13Ámrám fiai:
Áháron
és Mosheh.

És elkülönítették Áháront, hogy felszentelje őt mint legszentebbet, őt és fiait mindörökké, hogy füstölögtessenek Yahuwah előtt, hogy szolgálják őt, és hogy áldjanak az ő nevében mindörökké.
14És Mosheh, az Elohim emberének fiait Levi törzséhez számították.

15Mosheh fiai:
Gershom
és Eli'ezer.

16Gershom fiai:
Shvu'El, a fő.
17És Eli'ezer fiai:
Rechav'Yáh, a fő.

És Eli'ezernek nem voltak más fiai, de Rechav'Yáh fiai igen megsokasodtak.

18Yitzhár fiai:
Shlomit, a fő.

19Chevron fiai:
Yeri'Yáhu, a fő,
Ámár'Yáh a második,
Yácházi'El a harmadik
és Yekám'ám a negyedik.

20Uzi'El fiai:
Mikháh, a fő,
és Yishi'Yáh a második.

21Merári fiai:
Máchli
és Mushi.

Máchli fiai:
El'ázár
és Kish.

22És El'ázár meghalt, és nem voltak fiai, hanem leányai, és elvették őket atyjukfiai, Kish fiai. 23Mushi fiai:
Máchli
és Eder
és Yeremot, hárman.

24Ezek Levi fiai atyáik háza szerint, az atyák házainak fői, számbavételük szerint, a nevek számában, fejenként, akik a munkát végezték Yahuwah házának szolgálatában, húszévestől fölfelé. 25Mert Dávid ezt mondta: Nyugalmat adott Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja az ő népének, és lakozik Yerusháláyimban mindörökké. 26És a Levi'imnek sincs többé hordoznivalója: a Mishkánt és minden eszközét annak szolgálatára. 27Mert Dávid utolsó szavai szerint, ezek Levi fiainak száma húszévestől fölfelé. 28Mert állásuk Áháron fiai mellett volt, Yahuwah házának szolgálatában, az udvarok fölött és a kamrák fölött, és minden szent dolog tisztaságánál, és az Elohim háza szolgálatának munkájánál; 29és a sorba rakott kenyérnél, és az ételáldozat finomlisztjénél, és a kovásztalan lepényeknél, és a sütőlapnál, és a bekevertnél, és minden űr- és hosszmértéknél; 30és hogy minden reggel ott álljanak hálát adni és dicsérni Yahuwaht, és ugyanígy este, 31és Yahuwahnak minden égőáldozat bemutatásánál a Shábátokon, az újholdakon és a Mo'edokon, szám szerint, a rájuk szabott rend szerint, szüntelenül Yahuwah előtt. 32És őrizzék az Ohel Mo'ed őrizetét és a szentély őrizetét, és Áháron fiainak, testvéreiknek őrizetét, Yahuwah házának szolgálatában.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ámár'Yáh (אֲמַרְיָה - 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megmondta • Ámrám (עַמְרָם - 𐤏𐤌𐤓𐤌) – Felmagasztalt nép • Beri'áh (בְּרִיעָה - 𐤁𐤓𐤉𐤏𐤄) – Kiváló/szövetségben • Cházi'El (חֲזִיאֵל - 𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim látomása • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Eder (עֵדֶר - 𐤏𐤃𐤓) – Nyáj – város a Negeven • El'ázár (אֶלְעָזָר - 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Eli'ezer (אֱלִיעֶזֶר - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gershom (גֵּרְשֹׁם - 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Jövevény ott/Száműzött • Gershon (גֵּרְשׁוֹן - 𐤂𐤓𐤔𐤅𐤍) – Száműzött/Jövevény – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Hárán (הָרָן - 𐤄𐤓𐤍) – Ábráhám testvére (személy) • Kehát (קְהָת - 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Kish (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Íj/Csapda (Shá'ul apja • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Ládán (לַעְדָּן - 𐤋𐤏𐤃𐤍) – Rendezett/Tanúságtevő • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Levi'im (לְוִיִּם - 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Máchli (מַחְלִי - 𐤌𐤇𐤋𐤉) – Beteges/Lágy • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mikháh (מִיכָה - 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Mishkán (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mo'ed (מוֹעֵד - 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Elrendelt ünnepidő/találkozóidő • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Mushi (מוּשִׁי - 𐤌𐤅𐤔𐤉) – Érintésem/Tapintásom • Ohel Mo'ed (אֹהֶל מוֹעֵד - 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Rechav'Yáh (רְחַבְיָה - 𐤓𐤇𐤁𐤉𐤄) – Yahuwah kitágít • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shlomit (שְׁלֹמִית - 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤕) – béke/Salome (Josephus azonosítása alapján • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shvu'El (שְׁבוּאֵל - 𐤔𐤁𐤅𐤀𐤋) – Elohim foglya/Visszatért Elohimhoz • Uzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Yáchát (יַחַת - 𐤉𐤇𐤕) – Gérsóm-vonal levita • Yácházi'El (יַחֲזִיאֵל - 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohimot látja • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Ye'ush (יְעוּשׁ - 𐤉𐤏𐤅𐤔) – Aki összegyűjt/Sietős • Yechi'El (יְחִיאֵל - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yekám'ám (יְקַמְעָם - 𐤉𐤒𐤌𐤏𐤌) – A nép feltámad • Yeremot (יְרֵמוֹת - 𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Bekher fia • Yeri'Yáhu (יְרִיָּהוּ - 𐤉𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megalapoz • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yishi'Yáh (יִשִּׁיָּה - 𐤉𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah kölcsönadja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzhár (יִצְהָר - 𐤉𐤑𐤄𐤓) – Olaj/Ragyogás • Yo'El (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Shim'on-fejedelem • Zétám (זֵתָם - 𐤆𐤕𐤌) – Olajfa/Olajbogyó • Zizá (זִיזָא - 𐤆𐤉𐤆𐤀) – Shif'i fia

Divrei HáYámim ℵ 24

1Áháron fiainak pedig a beosztásai. Áháron fiai: Nádáv és Avihu, El'ázár és Itámár. 2De meghalt Nádáv és Avihu apjuk színe előtt, és fiaik nem voltak nekik, ezért papként szolgált El'ázár és Itámár. 3És beosztotta őket Dávid — és Tzádok El'ázár fiai közül, és Achimelekh Itámár fiai közül — kijelölt tisztségük szerint, szolgálatukban. 4És úgy találtatott, hogy El'ázár fiai többen vannak a férfi-fők szerint, mint Itámár fiai, ezért beosztották őket: El'ázár fiainak a fők szerint az atyák házaihoz tizenhatot, és Itámár fiainak atyáik házaihoz nyolcat. 5És beosztották őket sorsvetéssel, ezeket emezekkel, mert a szent fejedelmei és az Elohim fejedelmei El'ázár fiai közül és Itámár fiai közül voltak. 6És felírta őket Shemá'Yáh, Netán'El fia, az írnok a Levi'im közül a király színe előtt, és a fejedelmek, és Tzádok a Kohen, és Achimelekh, Evyátár fia, és a Kohánim és a Levi'im atyáinak fői; egy atyai ház húzatott El'ázárnak, és egyet húztak Itámárnak.

7És kijött az első sors
Yáhu'Yárivnak, Yedá'Yáhnak a második,
8Chárimnak a harmadik,
Szeórimnak a negyedik,
9Málki'Yáhnak az ötödik,
MiYáminnak a hatodik,
10HakKócnak a hetedik,
Avi'Yáhnak a nyolcadik,
11Yeshuának a kilencedik,
Shekan'Yáhunak a tizedik,
12Eljásivnak a tizenegyedik,
Yákimnak a tizenkettedik,
13Huppáhnak a tizenharmadik,
Yeshevávnak a tizennegyedik,
14Bilgáhnak a tizenötödik,
Immérnek a tizenhatodik,
15Chézirnek a tizenhetedik,
HapPicécnek a tizennyolcadik,
16Petach'Yáhnak a tizenkilencedik,
Yechezkélnek a huszadik,
17Yákhinnak a huszonegyedik,
Gámulnak a huszonkettedik,
18Delá'Yáhunak a huszonharmadik,
Maaz'Yáhunak a huszonnegyedik.

19Ezek a megszámláltatásuk a szolgálatukra nézve, hogy bemenjenek Yahuwah házába rendtartásuk szerint, atyjuk, Áháron keze által, ahogyan megparancsolta neki Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja.

20És a Levi megmaradt fiainak:
Amrám fiainak: Suvá'El, Suvá'El fiainak
Yechde'Yáhu.
21Rechav'Yáhunak: Rechav'Yáhu fiainak a fő
Yishi'Yáh.
22A Yitzhárinak: Shelomot, Shelomot fiainak
Yáchat.
23És fiai: Yeri'Yáhu, Amar'Yáhu a második,
Yáchazi'El a harmadik, Yekamám a negyedik.

24Uzi'El fiai: Mikháh, Mikháh fiainak
Shámir.
25Mikháh testvére: Yishi'Yáh, Yishi'Yáh fiainak
Zekhar'Yáhu.

26Merári fiai: Machli és
Musi, Yaazi'Yáhu fiainak
Beno.
27Merári fiai Yaazi'Yáhu által:
Beno és Shoham, és Zakur és Ivri.

28Machlinak: El'ázár, és nem voltak neki fiai.
29Kísnek: Kís fiai
Yerachme'El.
30És Musi fiai: Machli és Éder és Yerimot. Ezek a Levi'im fiai atyáik házai szerint.

31És sorsot vetettek ők is, testvéreik, Áháron fiaival szemközt, Dávid király színe előtt, és Tzádok és Achimelekh, és a Kohánim és a Levi'im atyáinak fői; az atyai fő úgy, mint legkisebb testvére.

Szójegyzék: Achimelekh (אֲחִימֶלֶךְ - 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊) – Melekh a testvérem • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Amar'Yáhu (אֲמַרְיָהוּ - 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megmondta • Amrám (עַמְרָם - 𐤏𐤌𐤓𐤌) – Kehát fia, Mosheh és Áháron atyja • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Avi'Yáh (אֲבִיָּה - 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Yahuwah az atyám • Avihu (אֲבִיהוּא - 𐤀𐤁𐤉𐤄𐤅𐤀) – Ő az atyám • Beno (בְּנוֹ - 𐤁𐤍𐤅) – Az ő fia • Bilgáh (בִּלְגָּה - 𐤁𐤋𐤂𐤄) – Felvidulás • Chárim (חָרִם - 𐤇𐤓𐤉𐤌) – Odaszentelt • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chézir (חֵזִיר - 𐤇𐤆𐤉𐤓) – személynév • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Delá'Yáhu (דְּלָיָהוּ - 𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah kiszabadított • Éder (עֵדֶר - 𐤏𐤃𐤓) – Nyáj • El'ázár (אֶלְעָזָר - 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Eljásiv (אֶלְיָשִׁיב - 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤉𐤁) – El visszahoz • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Evyátár (אֶבְיָתָר - 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gámul (גָּמוּל - 𐤂𐤌𐤅𐤋) – Elválasztott gyermek/Megelégedett • HakKóc (הַקּוֹץ - 𐤄𐤒𐤅𐤑) – A tövis • HapPicéc (הַפִּצֵּץ - 𐤄𐤐𐤑𐤑) – A szétszóró • Huppáh (חֻפָּה - 𐤇𐤐𐤄) – Menyegzői mennyezet • Immér (אִמֵּר - 𐤀𐤌𐤓) – Szóló/báránypásztor • Itámár (אִיתָמָר - 𐤀𐤉𐤕𐤌𐤓) – Pálmafa sziget/Pálmafák atyja • Ivri (עִבְרִי - 𐤏𐤁𐤓𐤉) – Héber/Átkelő/Túlsó parti; többes szám: Ivrik – Yiszrá'El fiainak egyik önmegnevezése • Kís (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá'ul atyja • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá'ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Maaz'Yáhu (מַעַזְיָהוּ - 𐤌𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah menedék • Machli (מַחְלִי - 𐤌𐤇𐤋𐤉) – Beteges • Málki'Yáh (מַלְכִּיָּה - 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄) – Yahuwah a királyom • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mikháh (מִיכָה - 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • MiYámin (מִיָּמִן - 𐤌𐤉𐤌𐤍) – A jobb kéz felől • Musi (מוּשִׁי - 𐤌𐤅𐤔𐤉) – Visszahúzódó • Nádáv (נָדָב - 𐤍𐤃𐤁) – Önkéntes/Nagylelkű • Netán'El (נְתַנְאֵל — 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋 - ) – El adta • Petach'Yáh (פְּתַחְיָה - 𐤐𐤕𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah megnyitott • Rechav'Yáhu (רְחַבְיָהוּ - 𐤓𐤇𐤁𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah kitágított • Shámir (שָׁמִיר - 𐤔𐤌𐤉𐤓) – Tövis/Gyémánt – város a hegyvidéken • Shekan'Yáhu (שְׁכַנְיָהוּ - 𐤔𐤊𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah lakozása • Shelomot (שְׁלֹמוֹת - 𐤔𐤋𐤌𐤅𐤕) – Békességek • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shoham (שֹׁהַם - 𐤔𐤄𐤌) – Ónix/Berill • Suvá'El (שׁוּבָאֵל - 𐤔𐤅𐤁𐤀𐤋) – El foglya/El visszatérése • Szeórim (שְׂעֹרִים - 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌) – Árpaszemek • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yaazi'Yáhu (יַעֲזִיָּהוּ - 𐤉𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megerősít • Yáchat (יַחַת - 𐤉𐤇𐤕) – Reájáh nemzette • Yáchazi'El (יַחֲזִיאֵל - 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – El lát • Yáhu'Yáriv (יְהוֹיָרִיב - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤓𐤉𐤁) – Yahuwah perli ügyét • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yákhin (יָכִין - 𐤉𐤊𐤉𐤍) – Megalapoz/Szilárdít • Yákim (יָקִים - 𐤉𐤒𐤉𐤌) – Shim'i fia • Yechde'Yáhu (יֶחְדְּיָהוּ - 𐤉𐤇𐤃𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megörvendeztet • Yechezkél (יְחֶזְקֵאל - 𐤉𐤇𐤆𐤒𐤀𐤋) – El megerősít • Yedá'Yáh (יְדָיָה - 𐤉𐤃𐤉𐤄) – Zizá őse • Yekamám (יְקַמְעָם - 𐤉𐤒𐤌𐤏𐤌) – A nép felemelkedjen • Yerachme'El (יְרַחְמְאֵל - 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋) – El irgalmazzon • Yeri'Yáhu (יְרִיָּהוּ - 𐤉𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megalapoz • Yerimot (יְרִימוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – Bela fia • Yesheváv (יֶשֶׁבְאָב - 𐤉𐤔𐤁𐤀𐤁) – Atya széke • Yeshuá (יֵשׁוּעַ - 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yishi'Yáh (יִשִּׁיָּה - 𐤉𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah kölcsönadja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzhári (יִצְהָרִי - 𐤉𐤑𐤄𐤓𐤉) – Yitzhár nemzetsége • Zakur (זַכּוּר - 𐤆𐤊𐤅𐤓) – Megemlékezett • Zekhar'Yáhu (זְכַרְיָהוּ - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megemlékezett

Divrei HáYámim ℵ 25

1És különválasztotta Dávid és a hadsereg vezérei a szolgálatra Ászáf, Heimán és Yedutun fiait, akik prófétáltak citerákon, lantokon és cintányérokon; és volt a számuk, a munka emberei a szolgálatuk szerint:

2Ászáf fiai közül:
Zákur,
Yoszef,
Netan'Yáh és
Aszar'Elá,
Ászáf fiai, Ászáf keze alatt, aki prófétált a király keze által.

3Yedutun fiai közül:
Yedutun fiai:
Gedal'Yáhu,
Ceri,
Yesha'Yáhu,
Chashav'Yáhu és
Matit'Yáhu,
hatan, apjuk, Yedutun keze által citerán, aki prófétált hálát adva és dicsérve Yahuwah-t.

4Heimán fiai közül:
Heimán fiai:
Buki'Yáhu,
Matan'Yáhu,
Uzi'El,
Shevu'El,
Yerimot,
Chanan'Yáh,
Chanáni,
Eli'átáh,
Gidalti,
Romamti-Ezer,
Yoshbekáshá,
Maloti,
Hotir és
Macháziot.

5Mindezek Heimán fiai, a király látnokáé Elohim dolgaiban, hogy felemelje a szarvat; és adott Elohim Heimánnak tizennégy fiút és három leányt. 6Mindezek apjuk keze által énekben Yahuwah házában, cintányérokkal, lantokkal és citerákkal Elohim házának szolgálatára, a király keze által — Ászáf, Yedutun és Heimán.

7És volt a számuk testvéreikkel együtt, akiket tanítottak Yahuwah énekére, mindnyájan, akik értették: kétszáznyolcvannyolc. 8És sorsot vetettek az őrszolgálatra, egyformán a kicsiny mint a nagy, az értő a tanítvánnyal együtt.

9És kijött az első sors Ászáfnak, Yoszefnek;
Gedal'Yáhu a második, ő és testvérei és fiai, tizenketten.

10A harmadik Zákur, fiai és testvérei, tizenketten.

11A negyedik Yitzrinek, fiai és testvérei, tizenketten.

12Az ötödik Netan'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

13A hatodik Buki'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

14A hetedik Yesar'Elá, fiai és testvérei, tizenketten.

15A nyolcadik Yesha'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

16A kilencedik Matan'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

17A tizedik Shim'i, fiai és testvérei, tizenketten.

18A tizenegyedik Azar'El, fiai és testvérei, tizenketten.

19A tizenkettedik Chashav'Yáh, fiai és testvérei, tizenketten.

20A tizenharmadik Shuvá'El, fiai és testvérei, tizenketten.

21A tizennegyedik Matit'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

22A tizenötödik Yeremot, fiai és testvérei, tizenketten.

23A tizenhatodik Chanan'Yáhu, fiai és testvérei, tizenketten.

24A tizenhetedik Yoshbekáshá, fiai és testvérei, tizenketten.

25A tizennyolcadik Chanáni, fiai és testvérei, tizenketten.

26A tizenkilencedik Maloti, fiai és testvérei, tizenketten.

27A huszadik Eli'Yátáh, fiai és testvérei, tizenketten.

28A huszonegyedik Hotir, fiai és testvérei, tizenketten.

29A huszonkettedik Gidalti, fiai és testvérei, tizenketten.

30A huszonharmadik Macháziot, fiai és testvérei, tizenketten.

31A huszonnegyedik Romamti-Ezer, fiai és testvérei, tizenketten.

Szójegyzék: Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Aszar'Elá (אֲשַׂרְאֵלָה - 𐤀𐤔𐤓𐤀𐤋𐤄) – személynév • Azar'El (עֲזַרְאֵל - 𐤏𐤆𐤓𐤀𐤋) – személynév, Kárchi hős • Buki'Yáhu (בֻּקִּיָּהוּ - 𐤁𐤒𐤉𐤄𐤅) – személynév • Ceri (צְרִי - 𐤑𐤓𐤉) – személynév • Chanan'Yáh (חֲנַנְיָה - 𐤇𐤍𐤍𐤉𐤄) – Sásák fia • Chanáni (חֲנָנִי - 𐤇𐤍𐤍𐤉) – Yahuwah kegyelmes – Nechem'Yáh testvére • Chashav'Yáhu (חֲשַׁבְיָהוּ - 𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄𐤅) – személynév • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Eli'átáh (אֱלִיאָתָה - 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤕𐤄) – személynév • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gedal'Yáhu (גְּדַלְיָהוּ - 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅) – személynév • Gidalti (גִדַּלְתִּי - 𐤂𐤃𐤋𐤕𐤉) – személynév • Heimán (הֵימָן - 𐤄𐤉𐤌𐤍) – személynév • Hotir (הוֹתִיר - 𐤄𐤅𐤕𐤉𐤓) – személynév • Macháziot (מַחֲזִיאוֹת - 𐤌𐤇𐤆𐤉𐤀𐤅𐤕) – személynév • Maloti (מַלּוֹתִי - 𐤌𐤋𐤅𐤕𐤉) – személynév • Matan'Yáhu (מַתַּנְיָהוּ - 𐤌𐤕𐤍𐤉𐤄𐤅) – személynév • Matit'Yáhu (מַתִּתְיָהוּ - 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄𐤅) – személynév • Netan'Yáh (נְתַנְיָה - 𐤍𐤕𐤍𐤉𐤄) – személynév • Romamti-Ezer (רוֹמַמְתִּי עֶזֶר - 𐤓𐤅𐤌𐤌𐤕𐤉 𐤏𐤆𐤓) – személynév • Shevu'El (שְׁבוּאֵל - 𐤔𐤁𐤅𐤀𐤋) – személynév • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shuvá'El (שׁוּבָאֵל - 𐤔𐤅𐤁𐤀𐤋) – személynév • Uzi'El (עֻזִּיאֵל - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yedutun (יְדוּתוּן - 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yeremot (יְרֵמוֹת - 𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Bekher fia • Yerimot (יְרִימוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – Bela fia • Yesar'Elá (יְשַׂרְאֵלָה - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤄) – személynév • Yesha'Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ - 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – személynév • Yitzri (יִצְרִי - 𐤉𐤑𐤓𐤉) – személynév • Yoshbekáshá (יָשְׁבְּקָשָׁה - 𐤉𐤔𐤁𐤒𐤔𐤄) – személynév • Yoszef (יוֹסֵף - 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Zákur (זַכּוּר - 𐤆𐤊𐤅𐤓) – Megemlékezett

Divrei HáYámim ℵ 26

1A kapuőrök beosztásai: a Kóráchiak közül
MeShelem''Yáhu, Kóre fia, Ászáf fiai közül. 2És MeShelem''Yáhunak fiai:
Zekhár''Yáhu az elsőszülött,
Yediaél a második,
Zebád''Yáhu a harmadik,
Yatniél a negyedik, 3Elám az ötödik,
Yáhu'Chánán a hatodik,
Eljehóénaj a hetedik.

4És Óbéd-Edómnak fiai:
Shemá'Yáh az elsőszülött,
Y'hozábád a második,
Yóáh a harmadik,
Szákár a negyedik,
Netán'El az ötödik, 5Ámi'El a hatodik,
Yishzákár a hetedik,
Peulletaj a nyolcadik;
mert megáldotta őt Elohim.

6És fiának, Shemá'Yáhnak, fiak születtek, akik atyjuk házában uralkodtak, mert vitéz hősök voltak ők. 7Shemá'Yáh fiai:
Otni,
Refáél és
Óbéd,
Elzábád, akinek testvérei
Elihú és
Szemakjáhú vitéz férfiak voltak.

8Mindezek Óbéd-Edóm fiai közül valók: ők és fiaik és testvéreik, vitéz férfiak erővel a szolgálatra, hatvankettő Óbéd-Edómtól. 9És MeShelem''Yáhunak fiai és testvérei, vitéz férfiak, tizennyolc.

10És Hószának, a Merári fiai közül valónak, fiai:
Simri a fej — mert nem volt elsőszülött, de apja őt tette fejjé —, 11Chilki''Yáhu a második,
Tebaljáhú a harmadik,
Zekhár''Yáhu a negyedik;
Hószá fiai és testvérei összesen tizenhárman.

12Ezeknek, a kapuőrök beosztásainak, a vitéz férfiak fejei szerint, őrségük volt testvéreikkel együtt, hogy szolgáljanak Yahuwah Beit-jében.

13És sorsot vetettek, a kicsiny éppúgy, mint a nagy, atyáik háza szerint, kapura és kapura. 14És esett a keleti sors Shelem'Yáhura; és Zekhár''Yáhura, az ő fiára, aki bölcsességgel tanácsolt, sorsot vetettek, és kijött a sorsa északra. 15Óbéd-Edómnak délre, és fiainak a raktárház. 16Suppimnak és Hószának nyugatra, a Salleket-kapuval az fölfelé menő úton, őrség őrséggel szemben.

17Keleten a Levi'im hatan, északon naponként négy, délen naponként négy, és a raktárházaknál kettő-kettő. 18A Parbárnál nyugaton: négy az út mellett, kettő a Parbárnál. 19Ezek a kapuőrök beosztásai a Kóráchiak fiai közül és a Merári fiai közül.

20És a Levi'im: Áhiyá az Elohim házának kincsei és a szent dolgok kincsei fölött.

21Ladán fiai, a gérsóni Ladán fiai, a gérsóni Ladán atyai házainak fejei: a gérsóni Yahiéli. 22Yahiéli fiai:
Zétám és Yoel, az ő testvére,
Yahuwah Beit-je kincsei fölött.

23Az Amrámi, a Yitzhári, a Chevroni, az Uzi'Eli közül: 24És Sebuél, Gérsóm, Mosheh fia leszármazottja, elöljáró a kincsek fölött. 25És testvérei Eliezer ágán: az ő fia Rehabjáhú, és ennek fia
Yeshájáhú, és ennek fia
Yáhu'Rám, és ennek fia
Zikri, és ennek fia
Shelomit.

26Ez a Shelomit és testvérei voltak mindazoknak a szent dolgok kincseinek fölött, amelyeket Dávid király és az atyai házak fejei, az ezredek vezérei és a századok vezérei és a sereg vezérei odaszenteltek. 27A harcokból és a zsákmányból szentelték oda, hogy megerősítsék Yahuwah Beit-jét. 28És mindaz, amit odaszentelt Shmuel, a látnok, és
Shá'ul, Kís fia, és
Ávner, Ner fia, és
Yoáv, Cerújá fia —
minden, ami odaszentelt, Shelomit és testvérei kezén volt.

29A Yitzhári közül Kenan'Yáhu és fiai a külső munkára Yiszrá'El fölött, elöljáróknak és bíráknak. 30A Chevroni közül Cháshav'Yáhu és testvérei, vitéz férfiak, ezerhétszázan, Yiszrá'El igazgatásán a Yárdenen túl nyugatra, Yahuwah minden munkájában és a király szolgálatában. 31A Chevroni közül Yerijjá volt a fej a Chevroninak, nemzetségei szerint, atyák szerint. Dávid királyságának negyvenedik évében keresték őket, és találtak köztük vitéz hősöket Yazér-Gil'ádban.

32És testvérei, vitéz férfiak, kétezerhétszáz az atyai házak fejei; és kirendelte őket Dávid király a Ruveni és a Gádi és Menásheh törzse fele fölött, az Elohim minden dolgára és a király dolgára.

Szójegyzék: Áhiyá (אֲחִיָּה - 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah a testvérem • Ámi'El (עַמִּיאֵל - 𐤏𐤌𐤉𐤀𐤋) – Népem El • Amrámi (עַמְרָמִי - 𐤏𐤌𐤓𐤌𐤉) – Amrám leszármazottja • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászáf (אָסָף - 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Ávner (אַבְנֵר - 𐤀𐤁𐤍𐤓) – Atyám a lámpás • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה - 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Cerújá (צְרוּיָה - 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam/Illatszer • Cháshav'Yáhu (חֲשַׁבְיָהוּ - 𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah számon tartott • Chevron (חֶבְרוֹן - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chevroni (חֶבְרוֹנִי - 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍𐤉) – Chevron leszármazottja • Chilki''Yáhu (חִלְקִיָּהוּ - 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az osztályrészem • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elám (עֵילָם - 𐤏𐤉𐤋𐤌) – ókori birodalom Perzsiától keletre • Eliezer (אֱלִיעֶזֶר - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elihú (אֱלִיהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Ő az én El-em • Eljehóénaj (אֶלְיְהוֹעֵינַי - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉) – Yahuwah felé fordul a szemem • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elzábád (אֶלְזָבָד - 𐤀𐤋𐤆𐤁𐤃) – személynév, Gádi hős • Gádi (גָּדִי - 𐤂𐤃𐤉) – Szerencsém • Gérsóm (גֵּרְשֹׁם - 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Levi elsőszülöttje (=Gérsón) • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Hószá (חֹסָה - 𐤇𐤎𐤄) – Menedéket keres • Kenan'Yáhu (כְּנַנְיָהוּ - 𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megerősít/megalapoz – Levita ének- és teher-vezető • Kís (קִישׁ - 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá'ul atyja • Kóráchiak (קָרְחִי - 𐤒𐤓𐤇𐤉) – Kórách leszármazottjai • Kóre (קֹרֵא - 𐤒𐤓𐤀) – Hívó / Fogoly-madár • Ladán (לַעְדָּן - 𐤋𐤏𐤃𐤍) – Rendezett • Levi / Levi'im (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Csatlakozott • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Merári (מְרָרִי - 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • MeShelem''Yáhu (מְשֶׁלֶמְיָהוּ - 𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megfizet / kárpótol • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Ner (נֵר - 𐤍𐤓) – Lámpás • Netán'El (נְתַנְאֵל — 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋 - ) – El adta • Óbéd (עֹבֵד - 𐤏𐤁𐤃) – Szolgáló • Óbéd-Edóm (עֹבֵד אֱדֹם - 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edóm szolgája • Otni (עָתְנִי - 𐤏𐤕𐤍𐤉) – Erőm Yahuwah • Parbár (פַּרְבָּר - 𐤐𐤓𐤁𐤓) – Külső oszlopcsarnok • Peulletaj (פְּעֻלְּתַי - 𐤐𐤏𐤋𐤕𐤉) – Yahuwah munkája • Refáél (רְפָאֵל - 𐤓𐤐𐤀𐤋) – El meggyógyított • Rehabjáhú (רְחַבְיָהוּ - 𐤓𐤇𐤁𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah kitágított • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruveni (רְאוּבֵנִי - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Salleket (שַׁלֶּכֶת - 𐤔𐤋𐤊𐤕) – Eldobás • Sebuél (שְׁבוּאֵל - 𐤔𐤁𐤅𐤀𐤋) – Visszatért El-hez • Shá'ul (שָׁאוּל - 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shelem'Yáhu (שֶׁלֶמְיָהוּ - 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah a békém • Shelomit (שְׁלֹמִית - 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤕) – Békés/Békesség – az átkozódó anyja • Shemá'Yáh (שְׁמַעְיָה - 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shmuel (שְׁמוּאֵל - 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatott/Sámuel • Simri (שִׁמְרִי - 𐤔𐤌𐤓𐤉) – Yahuwah őrködik • Suppim (סֻפִּים - 𐤎𐤐𐤉𐤌) – Küszöbök • Szákár (שָׂכָר - 𐤔𐤊𐤓) – Bér/Jutalom • Szemakjáhú (סְמַכְיָהוּ - 𐤎𐤌𐤊𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah támogatott • Tebaljáhú (טְבַלְיָהוּ - 𐤈𐤁𐤋𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megmártott • Uzi'Eli (עָזִּיאֵלִי - 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋𐤉) – Uzi'El leszármazottja • Y'hozábád (יְהוֹזָבָד - 𐤉𐤄𐤅𐤆𐤁𐤃) – Yahuwah megajándékozott • Yahiéli (יְחִיאֵלִי - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋𐤉) – El életet ad • Yáhu'Chánán (יְהוֹחָנָן - 𐤉𐤄𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes volt • Yáhu'Rám (יְהוֹרָם - 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌) – Yahuwah magasztalt • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן - 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yatniél (יַתְנִיאֵל - 𐤉𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋) – El adományoz • Yazér (יַעְזֵיר - 𐤉𐤏𐤆𐤉𐤓) – Segítő • Yediaél (יְדִיעֲאֵל - 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – El ismerte • Yerijjá (יְרִיָּה - 𐤉𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah lát • Yeshájáhú (יְשַׁעְיָהוּ - 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít • Yishzákár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Van jutalom • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzhári (יִצְהָרִי - 𐤉𐤑𐤄𐤓𐤉) – Yitzhár nemzetsége • Yóáh (יוֹאָח - 𐤉𐤅𐤀𐤇) – Yahuwah a testvér • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Yoel (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Zebád''Yáhu (זְבַדְיָהוּ - 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megajándékozott • Zekhár''Yáhu (זְכַרְיָהוּ - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megemlékezett • Zétám (זֵתָם - 𐤆𐤕𐤌) – Olajfa/Olajbogyó • Zikri (זִכְרִי - 𐤆𐤊𐤓𐤉) – Shim'i / Sásák / Yerochám fia

Divrei HáYámim ℵ 27

1Yiszrá'El fiai szám szerint, a családfők, az ezrek vezérei és a százak vezérei meg elöljáróik, akik a királyt szolgálták a csapattestek minden dolgában, akik be- és kivonultak hónapról hónapra, az év minden hónapjában — minden egyes csapattest huszonnégy ezer ember.

2Az első csapattest élén, az első hónapra, Yásobám, Zabdiél fia állt.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

3Pérec fiai közül való volt, a sereg minden parancsnokának feje az első hónapra.

4A második hónap csapattestének élén az ahóhi Dódaj állt, és csapattestében Miklót is vezér volt.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

5A harmadik sereg-parancsnok, a harmadik hónapra, Benájá volt, Yáhu'Yádá Kohen fia, a feje.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

6Ez az a Benájá, aki hős volt a harminc közt, és a harminc fölött.
Csapattestéhez tartozott a fia, Ámizábád is.

7A negyedik, a negyedik hónapra, Aszáél, Yoáv testvére volt, és utána a fia, Zebád'Yáh.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

8Az ötödik, az ötödik hónapra, a jizráhi Samhút volt.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

9A hatodik, a hatodik hónapra, a tekóai Írá, Ikkés fia volt.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

10A hetedik, a hetedik hónapra, a pelóni Hélec volt, Efráyim fiai közül.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

11A nyolcadik, a nyolcadik hónapra, a húsái Szibbekaj volt, a zarhiak közül.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

12A kilencedik, a kilencedik hónapra, az anátóti Ábiezer volt, a BenYáminiak közül.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

13A tizedik, a tizedik hónapra, a netófái Mahraj volt, a zarhiak közül.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

14A tizenegyedik, a tizenegyedik hónapra, a pirátóni Benájá volt, Efráyim fiai közül.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

15A tizenkettedik, a tizenkettedik hónapra, a netófái Heldaj volt, Otnieltól.
Csapattestéhez huszonnégy ezer ember tartozott.

16Yiszrá'El törzsei fölött pedig:
a Ruveniek fejedelme Eliezer, Zikri fia;
a Shim'oniaké Shefát'Yáhu, Ma'akáh fia;

17a Levi'imé Hásháb'Yáh, Kemu'El fia;
az Áhároniaké Tzádok;

18Yáhu'Dáhé Elihú, Dávid testvérei közül;
Yiszákháré Omri, Mikha'El fia;

19Zvuluné Yishma'Yáhu, Obád'Yáhu fia;
Naftálié Yerimót, Azri'El fia;

20Efráyim fiaié Hósea, Azaz'Yáhu fia;
Menásheh törzse egyik feléé Yoel, Pedá'Yáhu fia;

21Menásheh Gil'ádi feléé Yiddo, Zekhár'Yáhu fia;
BenYáminé Yaasziél, Ávner fia;

22Dáné Azar'El, Yerocham fia.
Ezek voltak Yiszrá'El törzseinek a vezérei.

23Nem vette számba Dávid a húszéveseket és az azon aluliakat, mert Yahuwah azt mondta, hogy megsokasítja Yiszrá'Elt, mint az Egek csillagait.

24Yoáv, Cerújá fia el is kezdte a számlálást, de nem fejezte be, és emiatt harag szállt Yiszrá'Elre; és nem került ez a szám Dávid király történetének számadatai közé.

25A király kincstárai fölött Azmávet, Adiél fia állt.
A mezőkön, városokban, falvakban és tornyokban levő raktárak fölött pedig Yáhu'Nátán, Uzi'Yáhu fia.

26A mezei munkát végzők, a föld művelői fölött Ezri, Kelúb fia.

27A szőlők fölött a rámai Shim'i; a szőlők borkészletei fölött a sifmi Zabdi.

28A Sefélán levő olajfa- és fügefakertek fölött a gádéri Baal-Chánán; az olajkészletek fölött Yoásh.

29A Sárónon legelő szarvasmarhák fölött a sáróni Sitraj; a völgyekben levő szarvasmarhák fölött Sháfát, Adlaj fia.

30A tevék fölött a Yishmá'Eli Óbil; a szamarak fölött a mérónóti Yahde'Yáhu;

31a juhnyájak fölött a hagri Yáziz.
Mindezek Dávid király vagyonának a vezetői voltak.

32Yáhu'Nátán, Dávid nagybátyja tanácsadó volt, értelmes és írástudó ember; és Yahiél, Hakmóni fia a királyfiakkal volt.

33Áchitófel a király tanácsadója volt, az arki Húsaj pedig a király barátja.

34Áchitófel után Yáhu'Yádá, Benájáhu fia és Ábiátár; a király hadseregének parancsnoka pedig Yoáv.

Szójegyzék: Ábiátár (אֶבְיָתָר - 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Az atya bősége / megmaradt atya • Ábiezer (אֲבִיעֶזֶר - 𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓) – Atyám a segítség • Áchitófel (אֲחִיתֹפֶל - 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋) – Tanácsadó • Adiél (עֲדִיאֵל - 𐤏𐤃𐤉𐤀𐤋) – El ékessége • Adlaj (עַדְלָי - 𐤏𐤃𐤋𐤉) – Igazságos / El menedéke • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ahóhi (אֲחוֹחִי - 𐤀𐤇𐤅𐤇𐤉) – Achóach leszármazottja • Ámizábád (עַמִּיזָבָד - 𐤏𐤌𐤉𐤆𐤁𐤃) – Népem ajándék • Anátót (עֲנָתוֹת - 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕) – Meghallgatások / Anát istennő helye • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Arki (אַרְכִּי - 𐤀𐤓𐤊𐤉) – Az Erekből való • Aszáél (עֲשָׂהאֵל - 𐤏𐤔𐤄𐤀𐤋) – Elohim alkotta • Ávner (אַבְנֵר - 𐤀𐤁𐤍𐤓) – Atyám a lámpás • Azar'El (עֲזַרְאֵל - 𐤏𐤆𐤓𐤀𐤋) – személynév, Kárchi hős • Azaz'Yáhu (עֲזַזְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yáhu erős / megerősített • Azmávet (עַזְמָוֶת - 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Azri'El (עַזְרִיאֵל - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤀𐤋) – El a segítségem • Baal-Chánán (בַּעַל חָנָן - 𐤁𐤏𐤋𐤇𐤍𐤍) – Báál kegyelmes / kegyelmes úr • Benájá (בְּנָיָה - 𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah épített • Benájáhu (בְּנָיָהוּ - 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/fiává tett • BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Cerújá (צְרוּיָה - 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam/Illatszer • Dán (דָּן - 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá'ákov fia • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Dódaj (דּוֹדַי - 𐤃𐤅𐤃𐤉) – Szeretetem / nagybátyám • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eliezer (אֱלִיעֶזֶר - 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elihú (אֱלִיהוּ - 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Ő az én El-em • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ezri (עֶזְרִי - 𐤏𐤆𐤓𐤉) – Segítségem • Gádér (גְּדֵרָה - 𐤂𐤃𐤓𐤄) – Kőfal / karám • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Hagri (הַגְרִי - 𐤄𐤂𐤓𐤉) – A Hágárból való / vándor • Hakmóni (חַכְמוֹנִי - 𐤇𐤊𐤌𐤅𐤍𐤉) – Bölcs • Hásháb'Yáh (חֲשַׁבְיָה - 𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄) – Yáh számon tart • Heldaj (חֶלְדַּי - 𐤇𐤋𐤃𐤉) – Világi / múlandó • Hélec (חֶלֶץ - 𐤇𐤋𐤑) – Erő / megszabadítás • Hósea (הוֹשֵׁעַ - 𐤄𐤅𐤔𐤏) – Szabadítás / megszabadít • Húsá (חוּשָׁה - 𐤇𐤅𐤔𐤄) – Sietség • Húsaj (חוּשַׁי - 𐤇𐤅𐤔𐤉) – Sietős / az enyém a sietség • Ikkés (עִקֵּשׁ - 𐤏𐤒𐤔) – Görbe / álnok • Írá (עִירָא - 𐤏𐤉𐤓𐤀) – Éber/Városi • Jizráh (יִזְרָח - 𐤉𐤆𐤓𐤇) – Felragyog / napkelet • Kelúb (כְּלוּב - 𐤊𐤋𐤅𐤁) – Kosár / kalitka • Kemu'El (קְמוּאֵל - 𐤒𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim népe/felkelése • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi'im (לְוִיִּם - 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Ma'akáh (מַעֲכָה - 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Nyomás/Préselés (arám fejedelemség) • Mahraj (מַהְרַי - 𐤌𐤄𐤓𐤉) – Sietős / gyors • Menásheh (מְנַשֶּׁה - 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mérónót (מֵרֹנֹתִי - 𐤌𐤓𐤍𐤕𐤉) – A Mérónótból való • Mikha'El (מִיכָאֵל - 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – Mikael/Ki olyan, mint Elohim? • Miklót (מִקְלוֹת - 𐤌𐤒𐤋𐤅𐤕) – Botok • Naftáli (נַפְתָּלִי - 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Yá'ákov fia; törzs Yiszrá'El északi részén • Netófá (נְטוֹפָתִי - 𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉) – Csepegés / harmatozó • Obád'Yáhu (עֹבַדְיָהוּ - 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅) – Yáhu szolgája • Óbil (אוֹבִיל - 𐤀𐤅𐤁𐤉𐤋) – Tevehajcsár / pásztor • Omri (עָמְרִי - 𐤏𐤌𐤓𐤉) – gonosz izraeli király, Ácháv apja • Otniel (עָתְנִיאֵל - 𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋) – El oroszlánja / El ereje • Pedá'Yáhu (פְּדָיָהוּ - 𐤐𐤃𐤉𐤄𐤅) – Yáhu megváltott • Pérec (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Áttörés / rés • Pirátón (פִּרְעָתוֹן - 𐤐𐤓𐤏𐤕𐤅𐤍) – Magaslat / fejedelmi • Ráma (רָמָה - 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat / felemelt hely • Ruveni (רְאוּבֵנִי - 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Samhút (שַׁמְהוּת - 𐤔𐤌𐤄𐤅𐤕) – Pusztulás / megsemmisítés • Sárón (שָׁרוֹן - 𐤔𐤓𐤅𐤍) – Síkság / termékeny alföld • Sefélá (שְׁפֵלָה - 𐤔𐤐𐤋𐤄) – Alföld / lapály • Sefem (שִׁפְמִי - 𐤔𐤐𐤌𐤉) – A Sefemből való • Sháfát (שָׁפָט - 𐤔𐤐𐤈) – Bíró/Ítélt • Shefát'Yáhu (שְׁפַטְיָהוּ - 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤄𐤅) – személynév, Cháráfi hős • Shim'i (שִׁמְעִי - 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shim'on (שִׁמְעוֹן - 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá'ákov fia • Sitraj (שִׁטְרַי - 𐤔𐤈𐤓𐤉) – Tisztségviselő / írnok • Szibbekaj (סִבְּכַי - 𐤎𐤁𐤊𐤉) – Dávid harcosa • Tekóa (תְּקוֹעַ - 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Kürtölés / sátorverés helye • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Uzi'Yáhu (עֻזִּיָּהוּ - 𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az erőm - Yáhu'Dáh királya • Yaasziél (יַעֲשִׂיאֵל - 𐤉𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋) – El alkotja / El cselekszik • Yahde'Yáhu (יֶחְדְּיָהוּ - 𐤉𐤇𐤃𐤉𐤄𐤅) – Yáhu örvend / Yáhu egyesít • Yahiél (יְחִיאֵל - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éltet • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yáhu'Nátán (יְהוֹנָתָן - 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yáhu'Yádá (יְהוֹיָדָע - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yásobám (יָשׇׁבְעָם - 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌) – személynév, Kárchi hős • Yáziz (יָזִיז - 𐤉𐤆𐤉𐤆) – Ragyogó / mozgékony • Yerimót (יְרִימוֹת - 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – személynév, Kárchi hős • Yerocham (יְרֹחָם - 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Megkönyörül / irgalmat nyer • Yiddo (יִדּוֹ - 𐤉𐤃𐤅) – Az ő szeretettje / időszerű • Yishmá'El (יִשְׁמָעֵאל - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yishma'Yáhu (יִשְׁמַעְיָהוּ - 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yáhu meghallgat • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר - 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá'ákov fia • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoásh (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yoáv (יוֹאָב - 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Yoel (יוֹאֵל - 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Zabdi (זַבְדִּי - 𐤆𐤁𐤃𐤉) – „ajándékom"; Zeráh fia, Ákán nagyapja • Zabdiél (זַבְדִּיאֵל - 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤀𐤋) – El ajándéka • Záyit (זַיִת - 𐤆𐤉𐤕) – Olajbogyó/Olajfa • Zebád'Yáh (זְבַדְיָה - 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤄) – ajándékom • Zekhár'Yáhu (זְכַרְיָהוּ - 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yáráv'ám fia, Yiszrá'El királya • Zikri (זִכְרִי - 𐤆𐤊𐤓𐤉) – Shim'i / Sásák / Yerochám fia • Zvulun (זְבוּלֻן - 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá'ákov fia

Divrei HáYámim ℵ 28

1És összegyűjtötte Dávid Yiszrá'El minden vezérét, a törzsek vezéreit és a beosztások vezéreit, akik a királyt szolgálták, és az ezredek vezéreit és a századok vezéreit, és mindazok vezéreit, akik a király és fiai minden vagyona és jószága fölött álltak, az udvari tisztekkel és a hősökkel és minden vitéz hőssel együtt – Yerusháláyimba.
2És fölkelt Dávid király a lábaira, és így szólt: Halljatok meg engem, testvéreim és népem! Én a szívemben elhatároztam, hogy a nyugalom házát építem Áron Brit-Yahuwahnak, a mi Elohimünk lábai zsámolyának, és előkészítettem az építést.
3De HáElohim azt mondta nekem: Nem fogsz házat építeni a nevemnek, mert harcok embere vagy, és vért ontottál.
4És kiválasztott engem Yahuwah, Yiszrá'El Elohime atyám egész házából, hogy király legyek Yiszrá'El fölött örökké – mert Yáhu'Dáht választotta fejedelmül, és Yáhu'Dáh házában atyám házát, és atyám fiai közül bennem lelte kedvét, hogy királlyá tegyen egész Yiszrá'El fölött.
5És minden fiam közül – mert sok fiút adott nekem Yahuwah – kiválasztotta Shlomoh fiamat, hogy Yahuwah királyságának trónján üljön Yiszrá'El fölött.
6És azt mondta nekem: Shlomoh, a te fiad, ő fogja építeni házamat és udvaraimat, mert őt választottam magamnak fiul, és én leszek neki atyául.
7És megszilárdítom királyságát mindörökké, ha állhatatos lesz parancsolataim és rendelkezéseim megtételében, mint ezen a napon.
8És most egész Yiszrá'El szeme láttára, Yahuwah gyülekezésében, és a mi Elohimünk fülei hallatára: tartsátok meg és kutassátok Yahuwah, a ti Elohimetek minden parancsolatát, hogy birtokba vegyétek ezt a jó földet, és örökségül hagyjátok fiaitoknak utánatok mindörökké.
9És te, Shlomoh fiam, ismerd meg atyád Elohimét, és szolgáld őt teljes szívvel és készséges Nefeshsel, mert minden szívet vizsgál Yahuwah, és a gondolatok minden indulatát érti; ha keresed őt, megtaláltatja magát veled, de ha elhagyod őt, elvet téged örökre.
10Lásd most, hogy Yahuwah választott ki téged, hogy házat építs a Mikdáshnak; légy erős, és cselekedj!
11És átadta Dávid Shlomoh fiának a csarnok mintáját, és házait és kincstárait és felső szobáit és belső kamráit, és a Káporet házát.
12És mindannak mintáját, ami a Ruách által vele volt: Yahuwah Háza udvarainak és minden körülötte lévő kamrának, HáElohim Háza kincstárainak és a szent dolgok kincstárainak.
13És a Kohánim és a Levi'im beosztásainak, és Yahuwah Háza szolgálatának minden munkájának, és Yahuwah Háza szolgálatának minden eszközének.
14Az aranyhoz súly szerint az aranyat, minden egyes szolgálat minden eszközéhez; az ezüst minden eszközéhez ezüstöt súly szerint, minden egyes szolgálat minden eszközéhez.
15És súlyt az arany Menorákhoz és azok arany mécseseihez, súly szerint minden egyes Menorához és mécseseihez; és az ezüst Menorákhoz súly szerint minden egyes Menorához és mécseseihez, minden egyes Menorá szolgálata szerint.
16És az aranyat súly szerint a sorrendben elhelyezett kenyerek asztalaihoz, minden egyes asztalhoz; és ezüstöt az ezüst asztalokhoz.
17És a villákat és a hintőedényeket és a kancsókat tiszta aranyból; és az arany serlegekhez súly szerint minden egyes serleghez, és az ezüst serlegekhez súly szerint minden egyes serleghez.
18És a füstölőszer oltárához finomított aranyat súly szerint; és a szekér mintájához, a K'ruvimhoz aranyat, amelyek szárnyaikat kiterjesztik, és befedik Áron Brit-Yahuwaht.
19Mindezt írásban, Yahuwah kezéből – rám nehezedve – tette értelmessé számomra, a minta minden munkáját.
20És azt mondta Dávid Shlomoh fiának: Légy erős és bátor, és cselekedj! Ne félj és ne rettegj, mert Yahuwah Elohim, az én Elohimem veled van; nem hagy el téged és nem hagy cserben, amíg be nem fejeződik Yahuwah Háza szolgálatának minden munkája.
21És íme, a Kohánim és a Levi'im beosztásai HáElohim Háza minden szolgálatára; és veled lesz minden munkában minden készséges, bölcsességben jártas ember minden szolgálatra, és a vezérek és az egész nép minden szavadra.

Szójegyzék: Áron Brit-Yahuwah (אֲרוֹן בְּרִית יְהוָה - 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Szövetségének Ládája • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáElohim (הָאֱלֹהִים - 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Az Elohim • K'ruvim (כְּרוּבִים - 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Káporet (כַּפֹּרֶת - 𐤊𐤐𐤓𐤕) – Engesztelő Födél – a Frigyláda teteje • Kohánim (כֹּהֲנִים - 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Levi'im (לְוִיִּם - 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Menorá (מְנוֹרָה - 𐤌𐤍𐤅𐤓𐤄) – Lámpás/Hétágú mécsestartó • Mikdásh (מִקְדָּשׁ - 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Nefesh (נֶפֶשׁ - 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Divrei HáYámim ℵ 29

1Dávid király ezt mondta az egész gyülekezésnek: Shlomoh, a fiam, az egyetlen, akit kiválasztott Elohim, fiatal és gyönge, a munka pedig nagy, mert nem embernek szól a Birá, hanem Yahuwah Elohimnak.

2És teljes erőm szerint előkészítettem Elohimom Háza számára a aranyat az aranyhoz, az ezüstöt az ezüsthöz, a rezet a rézhez, a vasat a vashoz, a fát a fához, Shohámköveket, foglalatköveket, púkh-köveket és hímzéskövet, és mindenféle drágakövet és márványköveket, bőséggel.

3És még, mivel Elohimom Házát akarom, van nekem saját kincsem, arany és ezüst: odaadtam Elohimom Házának, azon felül, amit előkészítettem a szent Ház számára,

4háromezer kikár aranyat, Ófiri aranyból, és hétezer kikár finomított ezüstöt, a házak falainak betapasztására,

5az aranyat az aranyhoz és az ezüstöt az ezüsthöz, és minden munkára a mesteremberek keze által. Ki az, aki önként ad ma, megtöltvén kezét Yahuwahnak?

6Ekkor önként adakoztak az atyai házak fejedelmei, Yiszrá'El törzseinek fejedelmei, az ezredek és a százak fejedelmei, és a király munkájának fejedelmei.

7És adtak Elohim Házának szolgálatára aranyat ötezer kikárt és tízezer dárkemont, ezüstöt tízezer kikárt, rezet tizennyolcezer kikárt, és vasat százezer kikárt.

8És akinél kövek voltak, odaadta Beit-Yahuwah kincstárának, a Gérsóni Yechiél keze által.

9És örült a nép, amiért önként adakoztak, mert teljes szívvel, önként adakoztak Yahuwahnak; és Dávid király is örült nagy örömmel.

10És áldotta Dávid Yahuwaht az egész gyülekezés szeme előtt, és ezt mondta Dávid: Áldott vagy te, Yahuwah, Yiszrá'Elnek, atyánknak Elohimja, öröktől fogva és örökké.

11Tied, Yahuwah, a nagyság és a hatalom és a dicsőség és a győzelem és a fenség, mert minden az Egekben és a földön; tied, Yahuwah, a királyság, és aki fölemelkedik mindenek fejévé.

12És a gazdagság és a dicsőség előtted van, és te uralkodsz mindenen, és a te kezedben van erő és hatalom, és a te kezedben van, hogy naggyá és erőssé tegyél mindent.

13És most, Elohimunk, hálát adunk neked, és dicsérjük a te dicsőséges nevedet.

14Mert ki vagyok én, és mi az én népem, hogy erőt gyűjthetnénk így önként adakozni? Mert tőled van minden, és a te kezedből adtuk neked.

15Mert jövevények vagyunk előtted és zsellérek, mint minden atyánk; mint az árnyék, olyanok napjaink a földön, és nincs reménység.

16Yahuwah, Elohimunk, ez az egész sokaság, amelyet előkészítettünk, hogy Házat építsünk neked a te szent nevednek, a te kezedből van, és tied minden.

17És tudom, Elohimom, hogy te a szívet vizsgálod, és az egyenességben gyönyörködsz; én szívem egyenességében adtam önként mindezeket, és most a te néped, amely itt található, láttam örömmel, hogy önként adakozik neked.

18Yahuwah, Ávráhám, Yitzchák és Yiszrá'Elnek, atyáinknak Elohimja, őrizd meg ezt örökké, néped szíve gondolatainak hajlamaként, és irányítsd szívüket hozzád.

19És Shlomohnak, a fiamnak adj teljes szívet, hogy megőrizze parancsolataidat, intelmeidet és rendelkezéseidet, és hogy megtegyen mindent, és hogy fölépítse a Birát, amelyet előkészítettem.

20És ezt mondta Dávid az egész gyülekezésnek: Áldjátok hát Yahuwaht, a ti Elohimotokat! És áldotta az egész gyülekezés Yahuwaht, atyáik Elohimját, és meghajoltak és leborultak Yahuwah előtt és a király előtt.

21És vé.resáldozatokat áldoztak Yahuwahnak, és égőáldozatokat vittek föl Yahuwahnak annak a napnak a másnapján: ezer tulkot, ezer kost, ezer bárányt, italáldozataikkal együtt, és vé.resáldozatokat bőséggel, egész Yiszrá'Elért. 22És ettek és ittak Yahuwah előtt azon a napon nagy örömmel; és másodszor királlyá tették Shlomoht, Dávid fiát, és fölkenték Yahuwahnak fejedelemmé, és Tzádokot Kohenné. 23És leült Shlomoh Yahuwah trónjára királyként, atyja, Dávid helyett, és sikeres volt, és hallgatott rá egész Yiszrá'El. 24És az összes fejedelem és a vitézek, és Dávid királynak minden fia is, kezet adtak Shlomoh király alá. 25És naggyá tette Yahuwah Shlomoht felettébb, egész Yiszrá'El szeme előtt, és olyan királyi fenséget adott rá, amilyen nem volt egy királyon sem előtte Yiszrá'Elben.

Szójegyzék: Ávráhám (אַבְרָהָם - 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Birá (בִּירָה - 𐤁𐤉𐤓𐤄) – Vár/Fellegvár/Erődített palota • Dárkemon (אֲדַרְכֹּן - 𐤀𐤃𐤓𐤊𐤍) – Perzsa aranypénz (dárik/drachma) • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם - 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gérsón (גֵּרְשׁוֹן - 𐤂𐤓𐤔𐤍) – Levi elsőszülött fia; a gérsóni nemzetség őse • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Ófir (אוֹפִיר - 𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓) – Aranyáról híres ország/vidék; a legfinomabb arany jelzője • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shohám (שֹׁהַם - 𐤔𐤄𐤌) – Ónixkő/Berill – a Choshen 11. köve és a vállkövek anyaga • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק - 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechiél (יְחִיאֵל - 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק - 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This