Héber Nevek Biblia
Az eredeti nevekkel és fogalmakkalDivre HáYámim ℶ / 2 Krónikák
Divre Háyámim ℶ 1
1Shlomohnak, Dávid fiának a királyi hatalma megerősödött, mert Elohimja, Yahuwah, vele volt, és egyre nagyobbá tette. 2Shlomoh szólt egész Yiszrá'Elnek, az ezredeseknek, a századosoknak, a bíráknak és egész Yiszrá'El minden főemberének, a családfőknek, 3és elment Shlomoh az egész gyülekezettel együtt a gibeóni áldozóhalomra, mert ott volt Elohim kijelentésének sátra, amelyet Mosheh, Yahuwah szolgája készíttetett a pusztában. 4Elohim ládáját azonban már fölvitette Dávid Kirjat-Jeárimból, amikor helyet készített annak, mert sátrat vont föl neki Yerusháláyimban. 5De a rézoltár, amelyet Betzál'El, Úri fia, Húr unokája készített, ott volt Yahuwah hajléka előtt. Ezt kereste föl Shlomoh és a gyülekezet. 6Fölment tehát Shlomoh Yahuwah színe előtt álló rézoltárhoz, amely a kijelentés sátránál volt, és ezer égőáldozatot mutatott be rajta.
7Azon az éjszakán megjelent Elohim Shlomohnak, és ezt mondta neki: Kérj valamit, én megadom neked. 8Shlomoh ezt felelte Elohimnak: Te nagy szeretettel bántál apámmal, Dáviddal, és engem tettél utána királlyá. 9Most azért, Yahuwah, Elohimom, váljék valóra apámnak, Dávidnak adott ígéreted, mert te tettél engem e nép királyává, amely oly sok, mint a föld pora. 10Adj azért nekem bölcsességet és tudományt, hogy tudjam ennek a népnek az ügyeit intézni. Különben ki tudná kormányozni a te nagy népedet? 11Elohim ezt felelte Shlomohnak: Mivel ez volt a szívedben, és nem gazdagságot, vagyont és dicsőséget kértél, nem is gyűlölőid életét vagy hosszú életet kértél, hanem bölcsességet és tudományt kértél, hogy kormányozni tudd népemet, amelynek a királyává tettelek: 12ezért megadom neked a bölcsességet és a tudományt, sőt olyan gazdagságot, vagyont és dicsőséget is adok neked, amihez fogható nem volt és nem is lesz egy királynak sem, sem előtted, sem utánad. 13Azután visszament Shlomoh Yerusháláyimba a gibeóni áldozóhalomról, a kijelentés sátra elől, és uralkodott Yiszrá'Elen.
14Gyűjtött Shlomoh harci kocsikat és lovasokat. Ezernégyszáz harci kocsija és tizenkétezer lovasa lett, és ezeket a harci kocsik városaiba meg a király mellé, Yerusháláyimba rendelte. 15A király elérte, hogy annyi lett Yerusháláyimban az ezüst és az arany, mint a kő. Elérte, hogy annyi lett a cédrusfa, mint amennyi a vadfügefa az alföldön. 16Shlomohnak Mitzráyimból és Kevéből hozták a lovakat, a király kereskedői szerezték azokat Kevéből megszabott áron. 17Egy harci kocsit hatszáz ezüst sekelért hoztak Mitzráyimból, egy lovat pedig százötvenért. Ugyancsak az ő közvetítésükkel szállították tovább ezeket a hettita királyoknak és az arám királyoknak.
Szójegyzék: Betzál'El (בְּצַלְאֵל - 𐤁𐤑𐤋𐤀𐤋) – Becalél, „Elohim árnyékában" - 1:5 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 1:1,4,8,9 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 1:1,3,4 stb. • hajlék (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – hajlék, szentély - 1:5 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 1:16,17 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 1:3 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 1:1,2,3 stb. • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 1:1,3,5 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 1:4,13,14,15 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 1:2,13
Divre Háyámim ℶ 2
1Shlomoh megparancsolta, hogy Yahuwah neve tiszteletére házat építsenek, neki magának pedig királyi palotát. 2Ezért kirendelt Shlomoh a hegységbe hetvenezer teherhordót és nyolcvanezer kőfejtőt, és melléjük háromezer-hatszáz felügyelőt. 3És ezt üzente Shlomoh Chírámnak, Tirusz királyának: Apámmal, Dáviddal is megtetted, hogy küldtél neki cédrusfát palotája építésére, hogy abban lakjék. 4Lásd, én meg templomot akarok építeni az én URam, Elohimom neve tiszteletére, és azt neki szentelem, hogy jó illatú füstölőszerekkel tömjénezzenek neki, és a sorba rakott kenyerek állandóan ott legyenek előtte; és égőáldozatot mutassanak be reggel és este, minden Shábáton és újholdkor, meg Elohimunknak, Yahuwahnak az ünnepein. Örök kötelessége lesz ez Yiszrá'Elnek. 5A templomnak, amelyet építeni akarok, nagynak kell lennie, mert a mi Elohimunk nagyobb minden elohimnál. 6De kinek van annyi ereje, hogy neki templomot építsen? Hiszen az ég és az egek egei sem tudják magukba fogadni őt! És ki vagyok én, hogy templomot akarok építeni? Csak azért teszem, hogy ott áldozhassanak neki. 7Küldj azért hozzám egy olyan embert, aki ért az arany, az ezüst, a réz és a vas megmunkálásához, a piros bíborhoz, a karmazsinhoz és a kék bíborhoz, és el tudja készíteni a véseteket azokkal a mesterekkel együtt, akik nálam Yáhu'Dáhban és Yerusháláyimban vannak, akiket apám, Dávid alkalmazott. 8Küldj cédrust, ciprust és almugfát a Levánonról, mert tudom, hogy szolgáid értenek a Levánoni fák kivágásához. Az én szolgáim is ott lesznek szolgáid mellett, 9mert sok fát kell előkészíteniük, hiszen nagynak és csodálatosnak kell lennie annak a templomnak, amelyet építek. 10Én viszont adok szolgáidnak, a favágóknak, akik a fákat kidöntik, húszezer kór csépelt búzát, húszezer kór árpát, húszezer bat bort és húszezer bat olajat.
11Chírám, Tirusz királya írásban felelt, és elküldte Shlomohnak: Mivel szerette népét Yahuwah, azért tett téged királyukká. 12Ezt is mondta Chírám: Áldott Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja, aki a mennyet és a földet alkotta, hogy olyan bölcs fiút adott Dávid királynak, aki okos és értelmes, aki Yahuwahnak templomot, magának pedig királyi palotát akar építeni. 13Ezért elküldök egy hozzáértő és értelmes mestert, Chúrámot, 14egy Dánból származó asszony fiát, akinek Tiruszi az apja, ő ért az arany, az ezüst, a réz, a vas, a kő, a fa, a piros és kék bíbor, a len és a karmazsin feldolgozásához, a különféle vésetek készítéséhez és mindenféle terv kiviteléhez, amivel csak megbízzák, a te mestereiddel és az én URamnak, apádnak, Dávidnak a mestereivel együtt. 15Most azért küldje el az én URam szolgáinak azt a búzát, árpát, olajat és bort, amit megígért, 16mi pedig annyi fát vágunk a Levánonon, amennyire csak szükséged lesz, és elszállítjuk azt tutajokon a tengeren Jáfóba; te aztán vitesd el Yerusháláyimba.
17Shlomoh számba vette mindazokat az embereket, akik jövevények voltak Yiszrá'El országában, miután apja, Dávid egyszer már számba vette őket: százötvenháromezer-hatszáz ilyen embert találtak. 18Hetvenezret teherhordónak tett meg közülük, nyolcvanezret kőfejtőnek a hegyekben, háromezer-hatszázat pedig felügyelőnek, hogy dolgoztassák a népet.
Szójegyzék: Chírám (חִירָם - 𐤇𐤉𐤓𐤌) – Chírám, Tzor királya - 2:3,11,12 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 2:3,7,12 stb. • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 2:4,5,12 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 2:1,2,3 stb. • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – szombat, nyugalomnap - 2:4 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 2:1,4,11,12 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 2:7,16 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 2:4,12,17 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 2:7
Divre Háyámim ℶ 3
1Azután elkezdte építeni Shlomoh Yahuwah házát Yerusháláyimban, a Mórijjá-hegyen, ahol Yahuwah megjelent apjának, Dávidnak, azon a helyen, amelyet Dávid kijelölt, a yebuszi Ornán szérűjén. 2Az építést uralkodása negyedik évében, a második hónap második napján kezdte el. 3Így állapította meg Shlomoh Elohim háza építésekor az alapméreteket: hosszúsága a régi könyökmérték szerint hatvan könyök, szélessége húsz könyök volt. 4Az eléje épített csarnok hossza a templom szélességének megfelelően húsz könyök, magassága százhúsz könyök volt. A belsejét színarannyal borította be. 5A főépületet beburkolta ciprusfával, azt pedig finom arannyal burkolta be, és pálmafákat meg füzéreket készíttetett rá. 6Díszítésül beborította a templomot drágakövekkel. Az arany parvaYimi arany volt. 7Arannyal borította be a templomot, a gerendákat, a küszöböket, a falakat és az ajtószárnyakat is. A falakra pedig K'ruvokat vésetett.
8Azután elkészíttette a szentek szentjének az épületét. Ennek a hosszúsága a templom szélességének megfelelően húsz könyök, szélessége is húsz könyök volt, és beburkolta azt hatszáz Kikár finom arannyal. 9A szegek súlya ötven aranysekel volt. A felső szobákat is beburkolta arannyal.
10Készíttetett a szentek szentjének az épületébe két K'ruv-szobrot, amelyeket arannyal borítottak be. 11A K'ruvok szárnyainak a hosszúsága együtt húsz könyök volt. Az első K'ruv egyik öt könyök hosszúságú szárnyával a templom falát, a másik öt könyök hosszúságú szárnyával a második K'ruv szárnyát érintette. 12A második K'ruv egyik öt könyök hosszúságú szárnyával szintén a templom falát, a másik öt könyök hosszúságú szárnyával pedig az első K'ruv szárnyát érintette. 13Ezeknek a K'ruvoknak a szárnyai kiterjesztve húsz könyököt tettek ki. Lábukon álltak és befelé tekintettek. 14Kárpitot is készíttetett kék és piros bíborból, karmazsinból és lenből, amelyekbe K'ruvokat szövetett.
15A templom elé két harmincöt könyök magas oszlopot készíttetett, és tetejükre öt könyök magas oszlopfőket. 16Csináltatott lánc formájú füzéreket, és rárakta azokat az oszlopfőkre, azután csináltatott száz gránátalmát, és rárakta azokat a füzérekre. 17Fölállíttatta az oszlopokat a templom elé, egyiket jobb felől, másikat bal felől. A jobboldalit Yákinnak, a baloldalit Bóáznak nevezte el.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 3:1 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 3:3 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 3:1,3 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 3:1 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 3:1
Divre Háyámim ℶ 4
1Készíttetett egy rézoltárt, melynek a hosszúsága húsz könyök, szélessége húsz könyök, magassága pedig tíz könyök volt. 2Azután készíttetett egy öntött tengert, egyik pereme a másik peremétől tíz könyöknyire volt: kör alakú és öt könyök magas volt, és harminc könyök hosszú zsinór érte körül. 3Alatta bikaalakok voltak körös-körül, minden könyökre tíz jutott, ezek vették körül a tengert. A bikaalakok két sorban helyezkedtek el, amelyeket együtt öntöttek az öntvénnyel. 4A tenger tizenkét bikán volt, három északra, három nyugatra, három délre és három keletre nézett; mindegyiknek a hátsó része befelé volt, és ezeken volt a tenger. 5Vastagsága egy tenyérnyi volt, pereme pedig olyan, mint a pohár pereme, mint a liliomvirágé. Háromezer bat víz fért bele. 6Készíttetett tíz mosdóedényt is. Ötöt tetetett jobb felől, ötöt pedig bal felől, hogy azokban mossák és öblítsék le azt, amit égőáldozatra készítettek. A tengerben pedig a Kohenek mosakodtak.
7Készíttetett tíz arany Menoráht is megadott minta szerint, és elhelyezte azokat a templomban: ötöt jobb felől, ötöt bal felől. 8Készíttetett tíz asztalt is, és elhelyezte azokat a templomban: ötöt jobb felől, ötöt bal felől. Készíttetett száz arany hintőedényt is. 9Elkészíttette a Kohenek udvarát, és egy nagy bekerített helyet. Ajtókat is csináltatott a bekerített helynek, és az ajtókat rézzel borította be. 10A tengert pedig jobb felől, délkeletre helyezte el. 11Készített Chúrám fazekakat, lapátokat és hintőedényeket is. Ezzel bevégezte Chúrám a munkát, amelyet Elohim házában kellett készítenie Shlomoh király megbízásából: 12a két oszlopot és a két kerek oszlopfőt, amelyek az oszlopok tetején voltak, a két hálót az oszlopok tetején levő két kerek oszlopfő beborítására, 13meg négyszáz gránátalmát a két hálóra, két sor gránátalmát egy-egy hálóra, az oszlopokon levő két kerek oszlopfő beborítására. 14Készített állványokat is és mosdóedényeket az állványokra, 15egy tengert és alája tizenkét bikát; 16továbbá fazekakat, lapátokat és villákat. Mindezt a fölszerelést tiszta rézből készítette el Chúrám mester Shlomoh király megbízásából Yahuwah háza számára. 17A Yárden környékén öntette ezeket a király az agyagos földben, Szukot és Tzerédá között.
18Mindezt a fölszerelést nagy mennyiségben csináltatta Shlomoh, mert nem kellett tekintettel lenniük a réz súlyára. 19Elkészíttette Shlomoh Elohim háza összes fölszerelését: az aranyoltárt és az asztalokat, amelyeken voltak a szent kenyerek; 20a Menoráhkat és azok mécseseit színaranyból, hogy égjenek rendeltetésük szerint a szentek szentje előtt; 21a virágokat, a mécseseket és a koppantókat is aranyból, mégpedig tiszta aranyból; 22azután a késeket, hintőedényeket, kanalakat és szenesserpenyőket színaranyból, valamint a templom bejáratát, a szentek szentjébe nyíló szárnyasajtót és a templom épületének a szárnyasajtaját aranyból.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 4:11,19 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 4:6,9 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 4:11,16,18,19 • Szukot (סֻכּוֹת - 𐤎𐤊𐤅𐤕) – sátoros ünnep - 4:17 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 4:16
Divre Háyámim ℶ 5
1Amikor befejezték mindazt a munkát, amit Shlomoh végeztetett Yahuwah háza számára, bevitte Shlomoh azt az ezüstöt, aranyat és egyéb tárgyakat, amelyeket apja, Dávid szentelt oda ajándékul, és elhelyezte Elohim házának a kincsei közé.
2Akkor összegyűjtötte Shlomoh Yiszrá'El véneit és minden törzsfőjét, Yiszrá'El fiainak családfőit Yerusháláyimba, hogy elvigyék Yahuwah Szövetség Ládáját Dávid városából, azaz Tzionból. 3Összegyülekeztek tehát a királyhoz mindezek Yiszrá'Eli férfiak a hetedik hónapban, az ünnepen. 4Amikor Yiszrá'El vénei mind megérkeztek, a Levik fölemelték a Ládát, 5és fölvitték a Ládát, meg a kijelentés sátrát és a szentély egész fölszerelését, amely a sátorban volt. A Kohenek és a Levik vitték azokat. 6Shlomoh király és Yiszrá'El egész közössége, amely megjelent nála, ott volt a Láda előtt. Olyan sok juhot és marhát áldoztak, hogy sem számbavenni, sem megszámlálni nem lehetett. 7Azután bevitték a Kohenek Yahuwah Szövetség Ládáját a helyére, a templom legbelső részébe, a szentek szentjébe, a K'ruvok szárnyai alá. 8A K'ruvok kiterjesztették szárnyaikat a Láda helye fölé, és betakarták a K'ruvok fölülről a Ládát és annak rúdjait. 9A rudak olyan hosszúak voltak, hogy a ládához tartozó rudak végei láthatók voltak a szentek szentje felől, de kívülről már nem voltak láthatók. Ott vannak még ma is. 10Nem volt a ládában más, csak a két Tábla, amelyeket Mosheh tett bele a Hóreben, amikor Yahuwah szövetséget kötött Yiszrá'El fiaival, miután kivonultak Mitzráyimból. 11Amikor a Kohenek kijöttek a szentélyből - az ott levő Kohenek ugyanis mindnyájan megszentelték magukat, beosztásukra való tekintet nélkül - 12fölállt az oltártól keletre valamennyi énekes Levi'i, tehát Ászáf, Hémán és Yedutun a fiaikkal és testvéreikkel együtt fehér ruhába öltözve, cintányérokkal, lantokkal és citerákkal, és velük együtt százhúsz harsonát fújó Kohen. 13A harsonásoknak meg az énekeseknek egyaránt az volt a tisztük, hogy összehangolva zengjék Yahuwah dicséretét és magasztalását. Amikor hangosan szóltak a harsonák, a cintányérok és a hangszerek, és dicsérték Yahuwahát, mert ő jó, és örökké tart szeretete, akkor a házat, Yahuwah házát felhő töltötte be, 14úgyhogy a Kohenek a felhő miatt nem tudtak odaállni, hogy szolgálatukat végezzék, mert Yahuwah dicsősége betöltötte Elohim házát.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 5:1,2 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 5:1,14 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 5:5,7,11 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 5:4,5,12 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 5:10 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 5:10 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 5:1,2,6 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 5:1,2,7 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 5:2 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 5:2,3,4 stb. • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 5:12
Divre Háyámim ℶ 6
1Akkor ezt mondta Shlomoh: Yahuwah mondta, hogy homályban kíván lakni. 2Házat építettem neked lakásul, maradandót, örök lakóhelyül. 3Azután megfordult a király, és megáldotta Yiszrá'El egész gyülekezetét, miközben Yiszrá'El egész gyülekezete állt. 4Ezt mondta: Áldott Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja, aki ígéretet tett apámnak, Dávidnak és azt hatalmával be is teljesítette. 5Ezt mondta: Attól a naptól fogva, hogy kihoztam népemet Mitzráyim földjéről, nem választottam várost Yiszrá'El egyetlen törzséből sem azért, hogy házat építsenek, és ott legyen az én nevem. 6És nem választottam ki senkit, hogy fejedelme legyen népemnek, Yiszrá'Elnek. 7De most kiválasztottam Yerusháláyimot, hogy ott legyen nevem, és kiválasztottam Dávidot, hogy népemnek, Yiszrá'Elnek a vezetője legyen. 8De amikor apám, Dávid, házat akart építeni Yiszrá'El Elohimja, Yahuwah neve tiszteletére, 9akkor ezt mondta apámnak, Dávidnak Yahuwah: Azzal, hogy házat akartál építeni az én nevem tiszteletére, jót akartál. 10De te nem építheted föl azt a házat, hanem a fiad, aki a te véredből származik, ő építi majd föl azt a házat nevem tiszteletére. 11Yahuwah teljesítette ígéretét, amit tett, mert amikor én apámnak, Dávidnak a helyére léptem és Yiszrá'El trónjára ültem, ahogyan megígérte Yahuwah, fölépítettem ezt a házat Yiszrá'El Elohimja, Yahuwah neve tiszteletére. 12És elhelyeztem ott a Ládát, abban van Yahuwah szövetsége, amelyet Yiszrá'El fiaival kötött.
Azután odaállt Shlomoh Yahuwah oltára elé, Yiszrá'El egész gyülekezetével szemben, és kiterjesztette kezeit. 13Shlomoh ugyanis egy emelvényt készíttetett rézből, és azt a bekerített hely közepén helyeztette el. Hossza öt könyök, szélessége öt könyök, magassága pedig három könyök volt. Föllépett rá, majd térdre esett Yiszrá'El egész gyülekezetével szemben, kezét kiterjesztette az ég felé, 14és ezt mondta: Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja! Nincs hozzád hasonló Elohim sem az égben, sem a földön! Hűségesen megtartod a szolgáiddal kötött szövetséget, ha teljes szívükkel előtted járnak. 15Megtartottad, amit ígértél szolgádnak, Dávidnak, az én apámnak. Amit megígértél, hatalmaddal be is teljesítetted a mai napon. 16Most azért, Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja, tartsd meg, amit szolgádnak, Dávidnak, az én apámnak ígértél, amikor ezt mondtad: Nem vesznek ki színem elől utódaid, akik Yiszrá'El trónján ülnek, de csak akkor, ha fiaid ügyelnek útjukra, és törvényem szerint élnek, ahogyan éltél te is. 17Most azért, Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja, váljék valóra ígéreted, amelyet szolgádnak, Dávidnak tettél!
De vajon lakhatik-e Elohim a földön az emberekkel? Hiszen az ég, sőt az egeknek egei sem fogadhatnak magukba téged. Hát még ez a ház, amelyet én építettem! 19Mégis tekints szolgád imádságára és könyörgésére, Yahuwah, Elohimom, és hallgasd meg a kiáltást és imádságot, amikor szolgád színed előtt imádkozik! 20Nézz nyitott szemmel erre a házra éjjel és nappal, arra a helyre, amelyről azt mondtad, hogy ott lesz a te neved. Hallgasd meg az imádságot, amikor szolgád ezen a helyen imádkozik! 21Hallgasd meg szolgádnak és népednek, Yiszrá'Elnek a könyörgését, amikor imádkoznak ezen a helyen! Hallgasd meg lakóhelyedről, a mennyből, hallgasd meg, és bocsáss meg nekik!
Ha majd valaki vétkezik felebarátja ellen, és arra kényszerítik, hogy esküt tegyen, ő pedig idejön, és esküt tesz oltárod előtt ebben a házban, 23te halld meg a mennyből, és tégy igazságot szolgáid ügyében: fizess meg a bűnösnek, és olvasd fejére a tettét; az igaznak pedig bizonyítsd be az igazságát, és bánj vele igazsága szerint!
Ha majd néped, Yiszrá'El vereséget szenved ellenségétől, mert vétkezik ellened, de azután megtér, és vallást tesz nevedről, hozzád imádkozik, és könyörög színed előtt ebben a házban, 25te hallgasd meg a mennyből, bocsásd meg népednek, Yiszrá'Elnek a vétkét, és hozd vissza arra a földre, amelyet neki és őseinek adtál!
Ha majd bezárul az ég, és nem lesz eső, mert vétkeznek ellened, de azután imádkoznak ezen a helyen, vallást tesznek nevedről, és megtérnek vétkükből, mert megaláztad őket, 27te hallgasd meg őket a mennyből, és bocsásd meg szolgáidnak és népednek, Yiszrá'Elnek a vétkét, sőt tanítsd őket a jó útra, amelyen járniuk kell, és adj esőt földedre, amelyet népednek adtál örökségül!
Ha majd éhínség lesz az országban, vagy dögvész, aszály, rozsda, sáska vagy cserebogár lesz, vagy ha ellenség ostromolja az ország városait, vagy bármilyen csapás és betegség lesz, 29akkor minden imádságot és könyörgést, amelyet akár egy ember, akár egész néped, Yiszrá'El mond el, és ha valaki elismeri, hogy miatta van a csapás és fájdalom, és kiterjeszti a kezét e ház felé, 30te hallgasd meg lakóhelyedről, a mennyből, bocsáss meg, és bánj mindenkivel tettei szerint, ahogyan megismerted a szívét, hiszen egyedül te ismered az emberek szívét, 31hogy féljenek téged és járjanak a te utaidon, amíg csak azon a földön élnek, amelyet őseinknek adtál.
Még az idegent is, aki nem a te népedből, Yiszrá'Elből való, de eljön messze földről a te nagy nevedért, erős kezedért és kinyújtott karodért, ha eljön és imádkozik ebben a házban, 33te hallgasd meg lakóhelyedről, a mennyből, és tedd meg mindazt, amit az idegen kér tőled, hogy a föld minden népe megismerje nevedet, és úgy féljenek téged, ahogyan néped, Yiszrá'El, és tudják meg, hogy a te nevedről nevezték el ezt a házat, amelyet építettem.
Ha majd néped hadba vonul ellenségei ellen olyan úton, amelyen te küldöd, és hozzád imádkozik e város felé fordulva, amelyet kiválasztottál, és e ház felé, amelyet neved tiszteletére építettem, 35te hallgasd meg a mennyből imádságukat és könyörgésüket, és pártold ügyüket!
Ha vétkeznek ellened, mert nincs ember, aki ne vétkeznék, és megharagszol rájuk, kiszolgáltatod őket ellenségeiknek, és foglyul ejtve fogságba viszik őket, távoli vagy közeli országba, 37de szívből megtérnek azon a földön, ahova fogságba vitték őket, ha megtérnek, és így könyörögnek hozzád fogságuk földjén: Vétkeztünk, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk! 38Ha teljes szívükből és teljes lelkükből megtérnek hozzád fogságuk földjén, ahol őket fogva tartják, és imádkoznak hozzád országuk felé fordulva, amelyet őseiknek adtál, a város felé, amelyet kiválasztottál, és a ház felé, amelyet neved tiszteletére építettem, 39hallgasd meg lakóhelyedről, a mennyből imádságukat és könyörgésüket, és pártold ügyüket! Bocsásd meg népednek, hogy vétkezett ellened! 40Most azért, Elohimom, legyen nyitva szemed, és füleddel figyelj az imádságra ezen a helyen. 41És most indulj el, Yahuwah Elohim, nyugalmad helyére, te és hatalmad ládája! Kohenjaidat, Yahuwah Elohim, vedd körül szabadításoddal, híveid pedig örvendezzenek a jónak! 42Yahuwah Elohim, ne fordulj el fölkentedtől: gondolj arra, hogy milyen kegyelmes voltál szolgádhoz, Dávidhoz!
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 6:4,7,8 stb. • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 6:4,8,11 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 6:41 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 6:5 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 6:1,12,13 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 6:1,4,8 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 6:7 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 6:3,4,5 stb.
Divre Háyámim ℶ 7
1Amikor befejezte Shlomoh az imádkozást, tűz szállt alá az égből, és megemésztette az égőáldozatot és a véresáldozatokat, Yahuwah dicsősége pedig betöltötte a templomot. 2A Kohenek nem tudtak bemenni Yahuwah házába, mert Yahuwah dicsősége betöltötte Yahuwah házát. 3Yiszrá'El fiai mindnyájan látták, amikor leszállt a tűz és Yahuwah dicsősége a templomra, ezért arcukkal a földet érintve letérdeltek a kőpadlóra. Imádták és magasztalták Yahuwahát, mert ő jó, és örökké tart szeretete.
Azután a király és az egész nép áldozatot mutatott be Yahuwahnak. 5Shlomoh király huszonkétezer marhát és százhúszezer juhot mutatott be véresáldozatul. Így avatta fel Elohim házát a király és az egész nép. 6A Kohenek pedig szolgálatba álltak, a Levik is Yahuwah minden hangszerével, amelyeket Dávid király készíttetett, hogy magasztalják Yahuwahát, mert örökké tart szeretete. Miközben ők előadták Dávid dicséretét, a Kohenek velük szemben trombitáltak, az egész Yiszrá'El pedig ott állt.
Fölszentelte Shlomoh az udvar középső részét Yahuwah háza előtt, mert ott készítette el az égőáldozatokat és a hálaáldozatok kövérjét. A rézoltáron ugyanis, amelyet Shlomoh készíttetett, nem fért el az égőáldozat, az ételáldozat és a kövérje.
Így ünnepelt akkor Shlomoh hét napig egész Yiszrá'Ellel együtt. Igen sokan gyűltek össze a Chámáti úttól fogva Mitzráyim patakjáig. 9A nyolcadik napon záróünnepet tartottak, mert az oltár fölavatását hét napig végezték, és az ünnep hét napig tartott. 10A hetedik hónap huszonharmadik napján hazabocsátotta a népet. Örültek és jókedvűek voltak azért, mert jót cselekedett Yahuwah Dáviddal, Shlomohnal és népével, Yiszrá'Ellel.
Amikor Shlomoh sikeresen elkészítette Yahuwah házát, a királyi palotát és mindazt, amit elkészíttetni szándékozott Shlomoh Yahuwah házában és a maga palotájában, 12akkor megjelent Yahuwah Shlomohnak éjjel, és ezt mondta neki: Meghallgattam imádságodat, és kiválasztottam magamnak ezt a helyet az áldozat házául. 13Ha majd bezárom az egeket, és nem lesz eső, vagy parancsolok a sáskáknak, hogy leegyék a földet, vagy ha dögvészt bocsátok népemre, 14de megalázza magát népem, amelyet az én nevemről neveznek, ha imádkoznak, keresik az én orcámat, és megtérnek gonosz utaikról, én is meghallgatom a mennyből, megbocsátom vétküket, és meggyógyítom országukat. 15Szemem már nyitva van, és fülemmel figyelek az imádságra ezen a helyen. 16Kiválasztottam és megszenteltem ezt a házat, azért itt lesz a nevem örökké, itt lesz a szemem és a szívem is mindenkor. 17És ha te előttem jársz, ahogyan járt apád, Dávid is, és úgy teszel mindent, ahogyan megparancsoltam, rendelkezéseimet és törvényeimet megtartod, 18akkor állandóvá teszem királyi trónodat, ahogyan megígértem apádnak, Dávidnak, mikor ezt mondtam: Nem vesznek ki utódaid, és uralkodnak Yiszrá'Elben. 19Ha azonban elfordultok tőlem, és elhagyjátok rendelkezéseimet és parancsolataimat, amelyeket elétek tártam, ha más elohimokat fogtok tisztelni, és azokat imádjátok, 20akkor kitépem őket földemből, amelyet nekik adtam, ezt a templomot, amelyet nevemnek szenteltem, elvetem színem elől, őket pedig példabeszéd és gúny tárgyává teszem minden nép előtt. 21És bármilyen felséges is ez a templom, mégis aki csak elmegy majd mellette, borzadva kérdezi: Miért bánt így Yahuwah ezzel az országgal és ezzel a templommal? 22És ezt fogják rá felelni: Azért, mert elhagyták Yahuwahát, őseik Elohimját, aki kihozta őket Mitzráyimból, és más elohimokhoz ragaszkodtak, azokat imádták, és azokat tisztelték. Ezért hozta rájuk mindezt a veszedelmet.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 7:6,10,17,18 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 7:5,22 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 7:2,6 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 7:6 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 7:6,22 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 7:1,5,6 stb. • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 7:1,2,3 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 7:3,6,10,18
Divre Háyámim ℶ 8
1Annak a húsz esztendőnek az eltelte után, amíg Shlomoh Yahuwah templomát és a maga palotáját építtette, azokat a városokat is kiépíttette Shlomoh, amelyeket Chírám adott Shlomohnak, és Yiszrá'Elit telepített oda. 2Azután Shlomoh CChámát-Cóbá ellen ment, és hatalmába kerítette. 3Kiépíttette Tadmórt is a pusztában és mindazokat a raktárvárosokat, amelyeket CChámátban kezdett építeni. 4Azután Felső-Beit-Horont és Alsó-Beit-Horont erődített városokká építtette ki várfalakkal, kapukkal és zárakkal. 5Bá'álátot és az összes raktárvárost, amelyek Shlomohéi voltak, a harci kocsik összes városát, a lovasok városait és mindent, amihez csak kedve támadt Shlomohnak, kiépíttetett Yerusháláyimban, a Levánonon és birodalma egész területén. 6A hettiták, emóriak, perizziek, hivviek és Yebusziak közül megmaradt egész népet, akik nem tartoztak Yiszrá'Elhez, 7meg fiaikat, akik utánuk az országban megmaradtak, mert nem irtották ki őket Yiszrá'El fiai, kényszermunkásokká tette Shlomoh; még ma is azok. 8Yiszrá'El fiai közül azonban senkit sem kényszerített Shlomoh szolgálatra a munkáinál, mert ezek harcosok voltak, vezérei, tisztjei, meg harci kocsijainak és lovasainak a parancsnokai. 9Shlomoh király helyőrségeinek a parancsnokai kétszázötvenen voltak, ezek álltak a hadinép élén.
Azután fölvitte Shlomoh Pár'oh leányát Dávid városából abba a palotába, amelyet neki építtetett, mert ezt mondta: Ne lakjék a feleségem Yiszrá'El királyának, Dávidnak a palotájában, mert szent hely az, mivel oda került Yahuwah ládája.
Akkor égőáldozatokat mutatott be Yahuwahnak Shlomoh, Yahuwahnak azon az oltárán, amelyet a csarnok elé építtetett. 12Minden napon: a Shábátokon, újholdkor és az évenként háromszor tartandó megszabott ünnepeken, mégpedig Chág HáMátzot - a Kovásztalan Kenyerek Ünnepén, Shávuot - a Hetek Ünnepén és Szukot - a Sátoros Ünnepén, annak a napnak az előírása szerint kellett áldozni, ahogyan Mosheh parancsolta. 13Megállapította apjának, Dávidnak a rendelkezése szerint a Kohenek szolgálati beosztását és a Levik feladatát, hogy dicséretet énekeljenek, és végezzék szolgálatukat a Kohenek mellett mindennap, annak a napnak az előírása szerint; meg a kapuőrség beosztását az egyes kapuknál, mert így szólt Dávidnak, Elohim emberének a parancsa. 14Semmiben sem tértek el attól, amit a király parancsolt a Koheneknek és a Leviknek, még a kincsek dolgában sem. 15Így készült el Shlomoh minden munkája Yahuwah temploma megalapozásától Yahuwah temploma teljes befejezéséig. 16Akkor elment Shlomoh Ecjón-Geberbe és Élótba, amelyek a tengerparton voltak Edom országában. 17Chírám ugyanis hajókat küldött neki szolgáival. Ezek a szolgák ismerték a tengert, és Shlomoh szolgáival együtt eljutottak Ófírba. Hoztak onnan négyszázötven Kikár aranyat, és Shlomoh királynak vitték.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 8:5 • Chág HáMátzáh (חַגהַמַּצּוֹת - 𐤇𐤂𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – kovásztalan kenyerek ünnepe - 8:12 • Chírám (חִירָם - 𐤇𐤉𐤓𐤌) – Chírám, Tzor királya - 8:1,17 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 8:9,13 • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Ézsau leszármazottjai, „vörös" - 8:16 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 8:13 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 8:13,14 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 8:13,14 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 8:12 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 8:1,2,5 stb. • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – szombat, nyugalomnap - 8:12 • Shávuot (שָׁבוּעוֹת - 𐤔𐤁𐤅𐤏𐤅𐤕) – hetek ünnepe - 8:12 • Szukot (סֻכּוֹת - 𐤎𐤊𐤅𐤕) – sátoros ünnep - 8:12 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 8:1,9,15 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 8:5 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 8:1,6,7 stb.
Divre Háyámim ℶ 9
1Sába királynője hallotta Shlomoh hírét, azért eljött, hogy próbára tegye Shlomoht találós kérdésekkel. Megérkezett Yerusháláyimba Shlomohhoz igen tekintélyes kísérettel és tevékkel, amelyek balzsamot, töméntelen aranyat meg drágakövet hoztak. Beszélt vele mindenről, amit kigondolt. 2De Shlomoh megfelelt minden szavára. Nem volt egyetlen olyan rejtélyes szó sem, amelyikre Shlomoh ne tudott volna megfelelni. 3Amikor Shábá királynője látta Shlomoh bölcsességét és a palotát, amelyet építtetett, 4az asztalán levő ételeket, az udvari emberek ülésrendjét, a felszolgálók magatartását és öltözetét, a pohárnokokat és azok öltözetét, továbbá a följáróját, amelyen Yahuwah házába szokott följárni, még a lélegzete is elállt. 5És ezt mondta a királynak: Igaz volt, amit országomban hallottam dolgaidról és bölcsességedről, 6de nem hittem azoknak a beszédeknek, míg el nem jöttem, és saját szememmel meg nem láttam. Nekem még a felét sem mondták el nagy bölcsességednek. Felülmúlod azt a hírt, amelyet hallottam rólad. 7Boldogok az embereid, és boldogok azok a szolgák, akik állandóan előtted állnak, és hallgatják bölcs szavaidat! 8Áldott legyen Elohimod, Yahuwah, aki kedvét lelte benned, és trónjára emelt, Yahuwahnak, a te Elohimodnak a királyaként! Mivel Elohimod szereti Yiszrá'Elt, és fenn akarja tartani örökké, azért tett királyukká, hogy jogot és igazságot szolgáltass. 9Azután adott a királynak százhúsz Kikár aranyat és igen sok balzsamot meg drágakövet. Nem volt ahhoz fogható balzsam, mint amilyet Shábá királynője adott Shlomoh királynak.
10Chírám szolgái meg Shlomoh szolgái, akik aranyat hoztak Ófírból, hoztak almugfát és drágaköveket is. 11A király az almugfából lépcsőket készíttetett Yahuwah házába és a királyi palotába, az énekeseknek pedig citerákat és lantokat. Nem is láttak ilyet azelőtt Yáhu'Dáh országában.
12Shlomoh király is adott Shábá királynőjének mindent, ami megtetszett neki és amit csak kért, de mást, mint amit ő hozott a királynak. Azután visszatért országába szolgáival együtt.
13Annak az aranynak a súlya, amely Shlomohhoz egy évben befolyt, hatszázhatvanhat Kikár volt, 14azon kívül, amit az árusok és a kereskedők hoztak. Az arab királyok és a birodalom helytartói is hoztak aranyat és ezüstöt Shlomohnak. 15Csináltatott Shlomoh király kétszáz hosszú pajzsot vert aranyból; mindegyik hosszú pajzshoz hatszáz sekel vert aranyat használtak fel. 16Továbbá háromszáz kerek pajzsot vert aranyból, mindegyik kerek pajzshoz három mina aranyat használtak fel. Ezeket a király a Levánon-erdő palotába helyezte el. 17Csináltatott a király egy nagy elefántcsont trónt, és bevonatta színarannyal. 18Hat lépcsője volt a trónnak, és aranyzsámoly volt a trónhoz erősítve. Az ülőhely két oldalán karjai voltak, és két oroszlánalak állt a karok mellett. 19Tizenkét oroszlánalak állt a hat lépcső mindkét oldalán. Nem csináltak ilyet egyetlen országban sem. 20Shlomoh király minden ivóedénye aranyból volt, a Levánon-erdő palota minden edénye is tiszta aranyból volt. Az ezüstöt semmire sem becsülték Shlomoh idejében. 21Mert a király hajói Tarsísban jártak Chírám szolgáival együtt. Háromévenként egyszer érkeztek vissza a Tarsís-hajók, és hoztak aranyat, ezüstöt, elefántcsontot, majmokat és pávákat.
22Shlomoh király nagyobb volt a föld minden királyánál gazdagságban és bölcsességben. 23És a föld minden királya igyekezett Shlomohhoz eljutni, hogy hallhassák bölcsességét, amelyet Elohim adott a szívébe. 24Mindegyik hozott ajándékot: arany- és ezüsttárgyakat, díszes ruhákat és fegyvereket, balzsamot, meg lovakat és öszvéreket. Így volt ez évről évre. 25Shlomohnak voltak négyezer lovat és harci kocsit befogadó istállói, és volt tizenkétezer lovasa. Ezeket a harci kocsik városaiban és Yerusháláyimban, a király mellett helyezte el. 26Így uralkodott minden király felett az Eufrátesztől a filiszteusok földjéig és Mitzráyim határáig. 27A király elérte, hogy annyi lett Yerusháláyimban az ezüst, mint a kő, és annyi lett a cédrus, mint amennyi a vadfügefa az alföldön. 28Shlomohnak Mitzráyimból és egyéb országokból szállították a lovakat.
29Shlomoh egyéb dolgai elejétől végig meg vannak írva Nátán próféta történetében, a shilohi Áhiyá próféciájában és Jedó látnoknak Yáráv'ámról, Nevát fiáról írt látomásaiban. 30Shlomoh negyven évig uralkodott Yerusháláyimban egész Yiszrá'Elen. 31Azután Shlomoh pihenni tért őseihez, és eltemették apjának, Dávidnak a városában. Utána fia, Recháv'ám lett a király.
Szójegyzék: Chírám (חִירָם - 𐤇𐤉𐤓𐤌) – Chírám, Tzor királya - 9:10,21 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 9:31 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 9:8,23 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 9:26,28 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 9:1,2,3 stb. • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 9:4,8,11 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 9:1,25,27,30 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 9:8,30 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 9:11
Divre Háyámim ℶ 10
1Recháv'ám elment Shekhembe, mert Shekhembe ment egész Yiszrá'El, hogy királlyá tegye őt. 2Meghallotta ezt Yáráv'ám, Nevát fia, aki Mitzráyimban volt, mert oda menekült Shlomoh király elől. 3De visszatért Yáráv'ám Mitzráyimból, mivel érte küldtek, és hazahívták. Yáráv'ám egész Yiszrá'Ellel együtt eljött, és így beszélt Recháv'ámhoz: 4Apád súlyos igát rakott ránk, te azért most könnyíts azon a súlyos szolgálaton és nehéz igán, amelyet apád ránk rakott; akkor szolgálunk neked. 5Ő így felelt nekik: Három nap múlva térjetek vissza hozzám! A nép tehát elment.
6Ekkor Recháv'ám király tanácskozott a vénekkel, akik apja, Shlomoh szolgálatában álltak, amíg élt, és ezt kérdezte: Mit tanácsoltok, milyen választ adjak ennek a népnek? 7Azok így szóltak hozzá: Ha jó leszel ehhez a néphez, kegyesen fogadod őket, és jóságosan beszélsz velük, akkor mindig szolgáid lesznek. 8De ő nem fogadta meg a vének tanácsát, amelyet tanácsoltak neki, hanem tanácskozott az ifjakkal is, akik vele együtt nőttek fel, és az ő szolgálatára álltak. 9Ezt kérdezte tőlük: Mit tanácsoltok? Milyen választ adjunk ennek a népnek, amely így szólt hozzám: Tedd könnyebbé az igát, amelyet apád rakott ránk?! 10Az ifjak, akik vele együtt nőttek föl, így szóltak hozzá: Ezt mondd a népnek, amely így szólt hozzád: Apád megnehezítette igánkat, te azért könnyíts rajtunk! Ezt mondd nekik: Az én kisujjam is vastagabb apám derekánál. 11Ha tehát apám nehéz igával terhelt meg benneteket, én még nehezebbé teszem igátokat. Apám ostorral tanított fegyelemre benneteket, én meg majd szeges korbáccsal!
12Harmadnapra elment Yáráv'ám és az egész nép Recháv'ámhoz, ahogyan meghagyta a király, hogy térjenek vissza hozzá harmadnapra. 13De a király keményen válaszolt nekik. Nem fogadta meg Recháv'ám király a vének tanácsát, 14hanem az ifjak tanácsa szerint így szólt hozzájuk: Apám nehézzé tette igátokat, én még nehezebbé teszem. Apám ostorral tanított fegyelemre benneteket, én meg majd szeges korbáccsal! 15Nem hallgatott a király a népre, mert Elohim rendelte így, hogy beteljesítse igéjét Yahuwah, amelyet a shilohi Áhiyá által mondott Yáráv'ámnak, Nevát fiának. 16Mivel a király nem hallgatott rájuk, ezért ilyen választ adott az egész Yiszrá'El népe a királynak: Mi közünk nekünk Dávidhoz? Nincs közösségünk Yisháj fiával! Térj sátraidba, Yiszrá'El! Törődj, Dávid, a magad házával! Hazament tehát egész Yiszrá'El. 17Recháv'ám pedig Yiszrá'El fiai közül csak azoknak maradt a királya, akik Yáhu'Dáh városaiban laktak. 18Recháv'ám király ugyan kiküldte Hadórámot, a kényszermunkák felügyelőjét, de Yiszrá'El fiai megkövezték, és meghalt. Ekkor Recháv'ám király gyorsan harci kocsijára szállt, és Yerusháláyimba menekült. 19Yiszrá'El tehát elpártolt Dávid házától. Így van ez még ma is.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 10:16,19 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 10:15 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 10:2,3 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 10:2,6 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 10:15 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 10:18 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 10:1,3,16 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 10:17
Divre Háyámim ℶ 11
1Amikor Recháv'ám visszaérkezett Yerusháláyimba, összegyűjtötte Yáhu'Dáh házát és BenYámint, száznyolcvanezer válogatott harcost, hogy megtámadják Yiszrá'Elt, és visszaszerezzék az országot Recháv'ámnak. 2De így szólt Yahuwah Igéje Shemá'Yáhhoz, Elohim emberéhez: 3Mondd meg Recháv'ámnak, Shlomoh fiának, Yáhu'Dáh királyának és az egész Yiszrá'Elnek Yáhu'Dáhban és BenYáminban: 4Így szól Yahuwah: Ne vonuljatok fel, és ne harcoljatok testvéreitekkel! Térjen haza mindenki, mert én akartam ezt így. Ők hallgattak is Yahuwah szavára és visszatértek, nem mentek Yáráv'ám ellen.
5Recháv'ám Yerusháláyimban lakott és egyes városokat erődítményekké épített ki Yáhu'Dáhban. 6Így építette ki Beit-Lechemet, Étámot és Tekóát, 7Beit-Cúrt, Szokoht és Adullámot, 8Gátot, Márésát és Zífet, 9Adóraimot, Lákist és Azékát, 10Tzorát, Ayalont és Chevront. Ezek voltak az erődített városok Yáhu'Dáhban és BenYáminban. 11Megerősítette az erődítményeket, és parancsnokokat helyezett oda, ellátta élelem-, olaj-, és borraktárakkal, 12továbbá mindegyik várost hosszú pajzsokkal és kopjákkal, és rendkívül megerősítette azokat. Így lett az övé Yáhu'Dáh és BenYámin.
13Az egész Yiszrá'Elben levő Kohenek és Levik mindenünnen hozzá csatlakoztak. 14A Levik elhagyták legelőiket és birtokukat, és átmentek Yáhu'Dáhba és Yerusháláyimba, mert kikergették őket Yáráv'ám és fiai, nem maradhattak Yahuwah Kohenjai. 15Az pedig a saját Kohenjait rendelte az áldozóhalmokra, a gonosz szellemek szolgálatára, meg a borjakéra, amelyeket csináltatott. 16A Kohenek után Yerusháláyimba mentek Yiszrá'El valamennyi törzséből azok is, akiket szívük arra indított, hogy keressék Yiszrá'El Elohimját, Yahuwahát, és áldozzanak őseik Elohimjának, Yahuwahnak. 17Ezek erősítették Yáhu'Dáh országát, támogatták Recháv'ámot, Shlomoh fiát három évig, mert csak három évig jártak Dávid és Shlomoh útján.
18Recháv'ám feleségül vette Mahalatot, Jerimótnak, Dávid fiának a leányát, meg Abihailt, Eliábnak, Yisháj fiának a leányát. 19Ez fiúkat szült neki: Yeúst, Semarját és Zahamot. 20Azután elvette Ma'akáht, Avishalom leányát, aki Ábiyát, Attajt, Zízát és Shelomitot szülte neki. 21Ma'akáht, Avishalom leányát jobban szerette Recháv'ám valamennyi feleségénél és másodrangú feleségénél, bár tizennyolc feleséget és hatvan másodrangú feleséget tartott, és nemzett huszonnyolc fiút és hatvan leányt. 22Recháv'ám Ábiyát, Ma'akáh fiát tette testvérei között az elsővé, mint trónörököst, mert királlyá akarta tenni. 23Ezért okosan szétosztotta többi fiai között Yáhu'Dáh és BenYámin egész területét és az összes erődített várost. Ellátta őket bőségesen élelemmel, és szerzett nekik sok feleséget.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 11:1,3,10 stb. • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 11:17,18 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 11:2,16 • Igéje (דָּבָר - 𐤃𐤁𐤓) – Ige, szó - 11:2 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 11:13,14,15,16 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 11:13,14 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 11:3,17 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 11:2,4,14,16 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 11:1,5,14,16 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 11:1,3,13,16 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 11:1,3,5 stb.
Divre Háyámim ℶ 12
1Amikor Recháv'ám királysága megszilárdult és megerősödött, elhagyta Yahuwah törvényét, és vele együtt egész Yiszrá'El. 2Recháv'ám király ötödik évében fölvonult Shishák, Mitzráyim királya Yerusháláyim ellen, mert hűtlenné váltak Yahuwahhoz. 3Ezerkétszáz harci kocsi, hatvanezer lovas, megszámlálhatatlan líbiai, szukki és Kushi hadinép jött vele Mitzráyimból. 4Elfoglalta Yáhu'Dáh megerősített városait, és Yerusháláyim alá érkezett. 5Akkor Shemá'Yáh próféta odament Recháv'ámhoz és Yáhu'Dáh vezéreihez, akik Yerusháláyimba gyűltek Shishák elől, és ezt mondta nekik: Ezt mondja Yahuwah: Ti elhagytatok engem, azért én Shishák kezébe adlak benneteket. 6Akkor megalázták magukat Yiszrá'El vezérei, meg a király, és ezt mondták: Igaz Yahuwah! 7Amikor látta Yahuwah, hogy megalázták magukat, akkor így szólt Yahuwah Igéje Shemá'Yáhhoz: Megalázták magukat, nem pusztítom el őket, hanem rövidesen szabadulást adok nekik, és nem zúdul haragom Yerusháláyimra Shishák által. 8De azért szolgái lesznek, és megtudják, hogy mit jelent nekem szolgálni, és mit jelent földi királyságokat szolgálni!
9Shishák, Mitzráyim királya tehát felvonult Yerusháláyim ellen, és elvitte Yahuwah templomának a kincseit meg a királyi palota kincseit; mindent elvitt. Még a kerek aranypajzsokat is elvitte, amelyeket Shlomoh csináltatott. 10Ezek helyett rézpajzsokat csináltatott Recháv'ám király, és azoknak a testőröknek a parancsnokaira bízta, akik a királyi palota bejáratát őrizték. 11Valahányszor bement a király Yahuwah templomába, bementek a testőrök is, és bevitték azokat, majd visszavitték a testőrök őrszobájába. 12Amikor Recháv'ám megalázta magát, elfordult róla Yahuwah haragja. Nem volt ok a teljes pusztulásra, hiszen Yáhu'Dáhban is volt valami jó.
13Azután megerősödött Recháv'ám király uralma Yerusháláyimban. Negyvenegy éves volt Recháv'ám, amikor uralkodni kezdett, és tizenhét évig uralkodott Yerusháláyimban, abban a városban, amelyet Yahuwah választott ki Yiszrá'El valamennyi törzse közül, hogy ott legyen az ő neve. Anyja egy Naamá nevű ammóni asszony volt. 14Gonoszságot cselekedett, mert nem kereste állhatatos szívvel Yahuwahát.
15Recháv'ám története elejétől végig meg van írva Shemá'Yáh próféta és Iddó látnok történetében, leszármazásával együtt. Recháv'ám és Yáráv'ám között háborúskodás volt egész életükben. 16Azután Recháv'ám pihenni tért őseihez, és eltemették Dávid városában. Fia, Ábiyá lett utána a király.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 12:1 • Igéje (דָּבָר - 𐤃𐤁𐤓) – Ige, szó - 12:1 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 12:1 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 12:1 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 12:1 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 12:1 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 12:1 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 12:1
Divre Háyámim ℶ 13
1Yáráv'ám király tizennyolcadik évében Ábiyá lett Yáhu'Dáh királya. 2Három évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Mikha'Yáhu volt, a gibeai Úriél leánya. Háború tört ki Ábiyá és Yáráv'ám között. 3Ábiyá indította meg a háborút négyszázezer válogatott harcosból álló haderővel. Yáráv'ám pedig nyolcszázezer válogatott harcossal indult harcba ellene.
4Ábiyá kiállt a Tzemáráyim-hegyre, amely az Efráyim hegyvidékén volt, és így szólt: Hallgassatok meg engem, Yáráv'ám és egész Yiszrá'El! 5Nektek tudnotok kellene, hogy Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja Dávidnak és fiainak adta Yiszrá'El királyságát, örökre megmaradó szövetséggel. 6De fölkelt Yáráv'ám, Nevát fia, Shlomohnak, Dávid fiának a szolgája, és föllázadt ura ellen. 7Hitvány és elvetemült emberek gyűltek hozzá, és ellene szegültek Recháv'ámnak, Shlomoh fiának, mivel Recháv'ám még ifjú és lágyszívű volt, és nem volt elég erős velük szemben.
8Ti most azt gondoljátok, hogy elég erősek vagytok Yahuwah királyságával szemben, amely Dávid fiainak a kezében van, mert nagy tömeggel vagytok, és veletek vannak az aranyborjak, amelyeket Yáráv'ám csináltatott, hogy elohimukok legyenek. 9Elkergettétek Yahuwah Kohenjait, Áháron fiait és a Leviket! Olyan Koheneket szereztetek magatoknak, mint más országok népei: akárki eljött egy fiatal bikával vagy hét kossal, hogy fölavassák, Kohenja lehetett azoknak, amik nem elohimok. 10Mi azonban megmaradtunk Elohimunk, Yahuwah mellett, nem hagytuk el őt. A Kohenek Yahuwah szolgálatában állnak, Áháron fiai és a Levik is munkában vannak. 11Minden reggel és minden este égőáldozatokat és jó illatú füstölőszereket füstölögtetnek Yahuwahnak. Sorba rakják a kenyeret a tiszta asztalon, meggyújtják az arany Menoráh mécseseit minden este, mert mi megtartjuk Elohimunknak, Yahuwahnak a szolgálatát, de ti elhagytátok őt. 12Bizony, velünk van vezérünk, Elohim, és Kohenjai zengő trombitákkal fújnak riadót ellenetek! Yiszrá'El fiai, ne harcoljatok őseitek Elohimja, Yahuwah ellen, mert nem boldogultok!
13Ekkor Yáráv'ám kiküldött egy csapatot, hogy lesbe álljanak mögöttük; a sereg ott volt Yáhu'Dáhval szemben, a lesben álló csapat pedig mögötte. 14Amikor a Yáhu'Dáhiak körülnéztek, látták, hogy elől is, hátul is harc vár rájuk, ezért Yahuwahhoz kiáltottak segítségért, a Kohenek megfújták a trombitákat, 15a Yáhu'Dáhiak pedig harci kiáltásban törtek ki. És miközben a Yáhu'Dáhiak harci kiáltása hangzott, megverte Elohim Yáráv'ámot és egész Yiszrá'Elt Ábiyá és Yáhu'Dáh előtt. 16Futásnak eredtek Yiszrá'El fiai Yáhu'Dáh elől, de Elohim a kezükbe adta őket. 17Ábiyá és hadinépe nagy vereséget mért rájuk, úgyhogy ötszázezer válogatott férfi esett el halálos sebbel Yiszrá'Elből. 18Ilyen megaláztatás érte Yiszrá'El fiait abban az időben, Yáhu'Dáh fiai viszont megerősödtek, mert Yahuwahra , őseik Elohimjára támaszkodtak. 19Ábiyá üldözte Yáráv'ámot, és a következő városokat foglalta el tőle: Beit-Elt falvaival együtt, Jesánát falvaival együtt és Efravint falvaival együtt. 20Nem is tudta többé Yáráv'ám összeszedni az erejét Ábiyá idejében. Yahuwah megverte őt, és meghalt. 21Ábiyá pedig megerősödött. Vett magának tizennégy feleséget, és nemzett huszonkét fiút és tizenhat leányt. 22Ábiyá történetének a többi része, életútja és viselt dolgai meg vannak írva Iddó próféta magyarázatában.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 13:5,6,8 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 13:4 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 13:5,10,11 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 13:9,10,12,14 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 13:9,10 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 13:6,7 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 13:5,8,9 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 13:2 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 13:4,5,12 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 13:1,13,14 stb.
Divre Háyámim ℶ 14
1És pihenni tért Ábiyá az őseihez, eltemették Dávid városában, és fia, Ászá lett utána a király. Az ő idejében béke volt az országban tíz esztendeig. 2Ászá azt tette, amit jónak és helyesnek tartott Elohimja, Yahuwah. 3Eltávolította az idegen oltárokat és az áldozóhalmokat, összetörte a szent oszlopokat és kivágta a szent fákat. 4A Yáhu'Dáhinak pedig megparancsolta, hogy őseik Elohimját, Yahuwahát keressék, és teljesítsék a törvényt és a parancsolatokat. 5Eltávolította Yáhu'Dáh összes városából az áldozóhalmokat és a tömjénező oltárokat, és uralkodása alatt béke volt az országban. 6Épített Yáhu'Dáhban megerősített városokat, mert béke volt az országban. Nem viseltek ellene háborút azokban az években, mert nyugalmat adott neki Yahuwah. 7Ezt mondta a Yáhu'Dáhinak: Építsük ki ezeket a városokat, vegyük őket körül várfallal, lássuk el tornyokkal, kapukkal és zárakkal, míg a mienk az ország, mert kerestük Elohimunkat, Yahuwahát, és ő nyugalmat adott nekünk mindenfelől. El is végezték sikeresen az építkezést. 8Ászá haderejét háromszázezer Yáhu'Dáhi pajzsos és kopjás, továbbá kétszáznyolcvanezer BenYámini könnyű pajzsot viselő és íjász alkotta. Ezek mind vitéz harcosok voltak.
9Kivonult ellenük az etióp Zerah milliós haderővel és háromszáz harci kocsival, és megérkezett Márésa alá. 10Ászá is kivonult ellene, és csatarendbe álltak a Tzefátá-völgyben Márésánál. 11Akkor Ászá így kiáltott Elohimjához, Yahuwahhoz: Yahuwah, neked nem nehéz segíteni az erőtlent a sokasággal szemben! Segíts meg bennünket, URunk, Elohimunk, mert rád támaszkodunk, és a te nevedben jöttünk ez ellen a tömeg ellen! Yahuwah, te vagy a mi Elohimunk, mutasd meg, hogy ember nem tehet ellened semmit! 12És megverte Yahuwah az etiópokat Ászá és Yáhu'Dáh előtt. Megfutamodtak az etiópok, 13Ászá és hadinépe egészen Gerárig üldözte őket. Elhulltak az etiópok, senki sem maradt életben közülük, mert összetörtek Yahuwah előtt és serege előtt. A Yáhu'Dáhiak igen sok zsákmányt ejtettek. 14Levertek Gerár környékén minden várost, mert Yahuwahtól való rettegés fogta el azokat. Kifosztottak minden várost, mert sok zsákmány volt bennük. 15A jószágok aklait is lerombolták, és rengeteg juhot és tevét hajtottak el. Így tértek vissza Yerusháláyimba.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 14:8 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 14:1 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 14:2,4,7,11 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 14:2,4,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 14:15 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 14:4,5,6 stb. • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 14:1,2,8 stb.
Divre Háyámim ℶ 15
1Azután Elohim Ruáchja szállt Ázár'Yáhura, Ódéd fiára, 2kiment Ászá elé, és ezt mondta neki: Hallgassatok rám, Ászá és egész Yáhu'Dáh, meg BenYámin! Yahuwah veletek lesz, ha ti is ővele lesztek. Ha keresitek őt, megtaláljátok, de ha elhagyjátok, ő is elhagy benneteket. 3Hosszú ideig élt Yiszrá'El az igaz Elohim nélkül, tanító Kohen nélkül és törvény nélkül. 4De ha nyomorúságában megtért Yahuwahhoz, Yiszrá'El Elohimjához, és kereste őt, meg is találta. 5Azokban az időkben nem volt biztonságban sem az eltávozó, sem a hazatérő, mert sok gyötrelem szakadt mindazokra, akik ezekben a tartományokban laktak. 6Egyik nép a másik népet, egyik város a másik várost zúzta szét, mert Elohim gyötörte őket mindenféle nyomorúsággal. 7Ti azonban legyetek erősek, ne lankadjatok el, mert tetteiteknek meglesz a jutalma!
8Amikor Ászá meghallotta ezt a beszédet, Ódéd próféta prófétálását, összeszedte az erejét, és eltávolította az utálatos bálványokat Yáhu'Dáh és BenYámin egész földjéről, meg azokból a városokból, amelyeket elfoglalt Efráyim hegyvidékén. Ezután megújította Yahuwah oltárát, amely Yahuwah csarnoka előtt volt. 9Majd összegyűjtötte egész Yáhu'Dáht, BenYámint és azokat, akik Efráyim, Menásheh és Shim'on törzséből jövevényként náluk laktak. Mert sokan átpártoltak hozzá Yiszrá'Elből, amikor látták, hogy vele van Elohimja, Yahuwah. 10Összegyűltek tehát Yerusháláyimban, Ászá uralkodása tizenötödik évében, a harmadik hónapban, 11és áldoztak Yahuwahnak azon a napon az odavitt zsákmányból hétszáz marhát és hétezer juhot. 12Majd szövetségre léptek, hogy őseik Elohimját, Yahuwahát keresik teljes szívvel és teljes szellemmel; 13de meg kell halnia mindenkinek, aki nem keresi Yiszrá'El Elohimját, Yahuwahát, kicsinek és nagynak, férfinak és nőnek egyaránt. 14És megesküdtek Yahuwahra fennhangon ujjongva, trombita- és kürtszó mellett. 15Örvendezett egész Yáhu'Dáh az eskünek, mert teljes szívvel tettek esküt, és egy akarattal keresték Elohimot, és meg is találták. Yahuwah pedig nyugalmat adott nekik mindenfelől.
16Ászá király még anyját, Ma'akáht is eltávolította anyakirálynői méltóságából, mivel egy undok bálványt csináltatott Ásherá tiszteletére. Ászá azonban kivágatta ezt az undok bálványt, darabokra törte, és a Kidron-pataknál elégette. 17Yiszrá'Elben nem szűntek meg az áldozóhalmok, de Ászának tiszta volt a szíve egész életében. 18Bevitte Elohim házába apja szent adományait, meg a maga szent adományait: ezüstöt, aranyat és egyéb tárgyakat. 19Nem volt háború Ászá uralkodásának harmincötödik évéig.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 15:2,8,9 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 15:8,9 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 15:1,3,4 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 15:3 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 15:2,4,8 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 15:10 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 15:3,4,9 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 15:2,8,9,15 • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 15:2,8,10 stb. • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 15:1 • Ódéd (עוֹדֵד - 𐤏𐤅𐤃𐤃) – Ódéd, próféta - 15:1,8
Divre Háyámim ℶ 16
1Ászá uralkodásának harminchatodik évében Baasá, Yiszrá'El királya Yáhu'Dáh ellen vonult, és kiépítette Rámáht, hogy ne lehessen Ászához, Yáhu'Dáh királyához átmenni, vagy tőle átjönni. 2Ekkor Ászá ezüstöt és aranyat hozott ki Yahuwah házának és a királyi palotának a kincseiből, és elküldte Benhadadnak, Arám királyának, aki Dámeszekban lakott, ezzel az üzenettel: 3Szövetség van köztünk, az volt már apám és apád között is. Nézd, küldök neked ezüstöt és aranyat. Menj, bontsd fel Baasával, Yiszrá'El királyával kötött szövetségedet, hogy vonuljon vissza innen! 4Benhadad hallgatott Ászá királyra, és hadserege vezéreit Yiszrá'El városai ellen küldte. Leverték Ijjónt, Dánt, Ábél-Maimot és Náftáli városainak minden raktárát. 5Amikor ezt Baasá meghallotta, abbahagyta Ráma építését, és beszüntette a munkát. 6Ászá király pedig munkára fogta egész Yáhu'Dáht, és elhordták Ráma köveit és gerendáit, amelyekkel Baasá építkezett. Ezekkel építette ki Gebát és Micpát.
7Abban az időben elment Chanáni látnok Ászához, Yáhu'Dáh királyához, és ezt mondta neki: Mivel Arám királyára támaszkodtál, nem pedig Elohimodra, Yahuwahra , ezért csúszott ki a kezedből Arám királyának a hadserege. 8Nem volt-e az etiópoknak és líbiaiaknak roppant hadereje, igen sok harci kocsija és lovasa? Mégis kezedbe adta őket Yahuwah, mivel rá támaszkodtál. 9Mert Yahuwah szemei áttekintik az egész földet, és ő megmutatja erejét azoknak, akik tiszta szívvel az övéi. Ostobán viselkedtél ebben a dologban, és emiatt mostantól fogva háborúkban lesz részed! 10Ászá azonban bosszús lett a látnokra, és kalodába záratta, olyan dühös lett rá emiatt. Sőt akkoriban Ászá a nép közül is bántalmazott egyeseket.
11Ászának a története elejétől végig meg van írva Yáhu'Dáh és Yiszrá'El királyainak a könyvében. 12Uralkodása harminckilencedik évében megbetegedett. Ászának a lába és betegsége egyre súlyosbodott. De betegségében sem Yahuwahhoz folyamodott, hanem az orvosokhoz. 13Azután Ászá pihenni tért őseihez, meghalt uralkodása negyvenegyedik évében. 14Eltemették abba a sírba, amelyet Dávid városában vágatott magának. Nyugvóhelyére fektették, amelyet teleraktak balzsammal és különféle jó illatú kenetekkel. És igen nagy tüzet gyújtottak a tiszteletére.
Szójegyzék: Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק - 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz - 16:2 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 16:14 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 16:7 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 16:2,7,8 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 16:1,3,4,11 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 16:1,6,7,11 • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 16:1,2,4 stb.
Divre Háyámim ℶ 17
1Utána a fia, Yosháfát lett a király, aki erősen tartotta magát Yiszrá'Ellel szemben. 2Csapatokat rendelt Yáhu'Dáh megerősített városaiba, és helyőrséget helyezett el Yáhu'Dáh országában, meg Efráyimnak azokban a városaiban, amelyeket apja, Ászá foglalt el. 3Yahuwah Yosháfáttal volt, mert ősének, Dávidnak a korábbi útjain járt, és nem kereste a Bá'álokat, 4hanem atyja Elohimját kereste, és az ő parancsolatai szerint élt, nem pedig Yiszrá'El cselekedetei szerint. 5Ezért Yahuwah megerősítette kezében a királyi hatalmat. Egész Yáhu'Dáh ajándékot adott Yosháfátnak, úgyhogy gazdagsága és dicsősége igen nagy lett. 6Mivel Yahuwah útjain járt, egyre bátrabb lett, és újból eltávolította Yáhu'Dáhból az áldozóhalmokat és a szent fákat.
7Uralkodása harmadik évében kiküldte vezéreit, Ben-Hailt, Óbadját, Zekáryát, Netán'Elt és Mika'Yáhut, hogy tanítsanak Yáhu'Dáh városaiban. 8Levik is voltak velük: Shemá'Yáhhú, Netán'Yáhu, Zebád''Yáhu, Aszáél, Shemirámót, Yahunathan, Adoni'Yáhu, Tóbijjáhú, és Tób-Adoniyá Levik, és velük együtt Elisámá és Yahurám Kohenek. 9Tanítottak tehát Yáhu'Dáhban, náluk volt Yahuwah törvénykönyve is, amikor bejárták Yáhu'Dáh valamennyi városát, tanítva a népet.
10Ezért Yahuwah rettegést támasztott a Yáhu'Dáh körül levő országok királyaiban, és nem mertek háborút indítani Yosháfát ellen. 11A filiszteusok is hoztak Yosháfátnak hódoló ajándékot és adót ezüstben; az arabok pedig nyájakat hoztak neki, hétezerhétszáz kost és hétezerhétszáz kecskebakot. 12Yosháfátnak egyre nagyobb lett a hatalma. Várakat és raktárvárosokat épített Yáhu'Dáhban. 13Sok készlete volt Yáhu'Dáh városaiban, Yerusháláyimban pedig vitéz férfiakból álló katonasága volt. 14Beosztásuk családonként a következő volt: a Yáhu'Dáhhoz tartozó ezredek parancsnokai ezek voltak: Adná parancsnok, akihez háromszázezer vitéz férfi tartozott. 15Hozzá volt beosztva Yáhu'Chánán parancsnok, kétszáznyolcvanezer emberrel. 16Hozzá volt beosztva Ámászjá, Zikri fia, aki önként állt Yahuwah szolgálatába; kétszázezer vitéz férfi tartozott hozzá. 17BenYáminból való volt Eljádá, vitéz férfi, akihez kétszázezer íjász és kerek pajzsos tartozott. 18Hozzá volt beosztva Y'hozábád, akihez száznyolcvanezer hadi szolgálatra fölszerelt ember tartozott. 19Ezek teljesítettek szolgálatot a király mellett azokon kívül, akiket a király a megerősített városokban helyezett el egész Yáhu'Dáhban.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 17:17 • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 17:3 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 17:3 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 17:2 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 17:4 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 17:8 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 17:8 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 17:3,5,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 17:13 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 17:1,4 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 17:2,5,6 stb. • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 17:2
Divre Háyámim ℶ 18
1Yosháfátnak már nagy volt a gazdagsága és dicsősége, amikor Ácháv sógorává lett. 2Néhány év múlva elment Áchávhoz Shomronba, és Ácháv sok juhot és marhát vágatott le neki meg a vele levő hadinépnek. Majd arra biztatta őt, hogy vonuljon vele együtt Rámót-Gil'ád ellen. 3Ácháv, Yiszrá'El királya ezt kérdezte Yosháfáttól, Yáhu'Dáh királyától: Eljössz-e velem Rámót-Gil'ád ellen? Ő ezt válaszolta neki: Elmegyek, akárcsak te, és az én népem, akárcsak a te néped; veled leszünk a háborúban!
4De Yosháfát ezt mondta Yiszrá'El királyának: Kérdezd meg előbb Yahuwah igéjét! 5Yiszrá'El királya azért összegyűjtötte a prófétákat, négyszáz embert, és megkérdezte őket: Elmenjünk-e harcolni Rámót-Gil'ádért, vagy letegyek róla? Ők így feleltek: Vonulj föl, mert Elohim a király kezébe adja azt! 6Yosháfát azonban ezt mondta: Nincs itt Yahuwahnak több prófétája, akit megkérdezhetnénk? 7Yiszrá'El királya így felelt Yosháfátnak: Van még egy ember, aki által megkérdezhetjük Yahuwahát, de én gyűlölöm őt, mert sohasem prófétál nekem jót, hanem csak rosszat. Mika'Yáhu, Yimlá fia az. Yosháfát erre így szólt: Ne mondjon ilyet a király! 8Ekkor Yiszrá'El királya odahívta egyik udvari emberét, és ezt mondta: Siess Mika'Yáhuért, Yimlá fiáért. 9Yiszrá'El királya és Yosháfát, Yáhu'Dáh királya ott ült díszruhába öltözve, mindegyik a maga trónján. Ott ültek Shomron kapubejáratánál a téren, a próféták pedig mind ott prófétáltak előttük. 10Tzidki'Yáhu, Kenaaná fia vasszarvakat készített magának, és ezt mondta: Így szól Yahuwah: Ezekkel ökleled Arámot, míg csak el nem pusztítod! 11A próféták mindnyájan így prófétáltak: Vonulj föl Rámót-Gil'ád ellen, és sikerrel jársz! Yahuwah a király kezébe adja azt!
12A követ pedig, aki elment, hogy elhívja Mika'Yáhut, így szólt hozzá: Nézd, a próféták egyhangúlag jót ígérnek a királynak, legyen azért a te beszéded is olyan, mint az övék, és ígérj jót! 13De Mika'Yáhu így felelt: Az élő Yahuwahra esküszöm, hogy csak azt fogom mondani, amit az én Elohimom mond. 14Amikor a királyhoz érkezett, a király megkérdezte tőle: Mikha! Elmenjünk-e harcolni Rámót-Gil'ádért, vagy letegyek róla? Ő így felelt: Vonuljatok föl, és járjatok szerencsével! A kezetekbe kerül. 15A király azonban ezt mondta neki: Hányszor eskesselek meg, hogy csak igazat mondj nekem Yahuwah nevében? 16Erre ő így felelt: Láttam egész Yiszrá'Elt szétszóródva a hegyeken, mint egy nyájat, amelynek nincs pásztora. Yahuwah pedig ezt mondta: Nincs ezeknek gazdájuk, térjen haza mindenki békével! 17Ekkor Yiszrá'El királya így szólt Yosháfáthoz: Ugye megmondtam neked, hogy nem prófétál ez nekem jót, csak rosszat? 18Mika'Yáhu pedig ezt mondta: Halljátok Yahuwah igéjét! Láttam Yahuwahát trónján ülve, és az egész mennyei sereg ott állt a jobbján és balján. 19És ezt mondta Yahuwah: Ki fogja rászedni Áchávot, Yiszrá'El királyát, hogy fölvonuljon és elessék Rámót-Gil'ádnál? Erre az egyik ezt mondta, a másik azt mondta. 20De előlépett egy lélek, megállt Yahuwah előtt, és így szólt: Majd én rászedem őt! Yahuwah ezt kérdezte tőle: Hogyan? 21Az így felelt: Elmegyek, és hazug szellem leszek minden prófétája szájában. Yahuwah pedig így szólt: Így csakugyan rá tudod szedni. Menj és tégy így! 22Íme így adott Yahuwah hazug lelket valamennyi prófétád szájába. Yahuwah kimondta vesztedet.
23Ekkor odalépett Tzidki'Yáhu, Kenaaná fia, arcul ütötte Mika'Yáhut, és ezt mondta: Talán eltávozott tőlem valamerre Yahuwah Ruáchja, és csak veled beszél? 24Mika'Yáhu így felelt: Majd meglátod azon a napon, amikor szobáról szobára mész, hogy elrejtőzz. 25Akkor ezt parancsolta Yiszrá'El királya: Fogjátok Mika'Yáhut, vigyétek Ámón városparancsnokhoz és Yoásh királyfihoz, 26és mondjátok: Ezt parancsolja a király: Vessétek börtönbe, és szűkösen tápláljátok kenyérrel és vízzel, amíg békében vissza nem térek! 27Mika'Yáhu így szólt: Ha csakugyan békében térsz vissza, nem Yahuwah beszélt általam. Majd ezt mondta: Hallja meg ezt az egész nép!
28Azután felvonult Yiszrá'El királya és Yosháfát, Yáhu'Dáh királya Rámót-Gil'ád ellen. 29Yiszrá'El királya ezt mondta Yosháfátnak: Én álruhába öltözöm, és úgy megyek a csatába, te azonban öltözz a magad ruhájába! Yiszrá'El királya tehát álruhába öltözött, és úgy ment a csatába. 30Arám királya pedig ezt parancsolta a harci kocsik parancsnokainak: Ne támadjatok meg se kicsit, se nagyot, csak Yiszrá'El királyát! 31Amikor a harci kocsik parancsnokai meglátták Yosháfátot, azt gondolták, hogy ő Yiszrá'El királya. Ezért körülfogták, hogy megtámadják. Yosháfát azonban kiáltozni kezdett, és Yahuwah megsegítette; Elohim másfelé terelte őket. 32A harci kocsik parancsnokai ugyanis látva, hogy nem ő Yiszrá'El királya, elfordultak tőle. 33Egy ember pedig találomra meghúzta íját, és eltalálta Yiszrá'El királyát a szíjak és a páncél között. Ekkor megparancsolta a kocsi hajtójának: Fordulj meg, és vigyél ki a táborból, mert megsebesültem! 34Mivel azonban az ütközet egyre hevesebb lett azon a napon, Yiszrá'El királyának állva kellett maradnia harci kocsijában az arámokkal szemben estig. Napnyugtakor aztán meghalt.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 18:5,13,31 • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária, „őrhely" - 18:2,9 • Tzidkiyá (צִדְקִיָּה - 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – Tzidkijjá, „Yah az igazságom" - 18:10,23 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 18:4,6,7 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 18:3,4,5 stb. • Yoás (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Joás, „Yah adta" - 18:25 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 18:3,9,28 • Ámón (אָמוֹן - 𐤀𐤌𐤅𐤍) – Ámon - 18:25
Divre Háyámim ℶ 19
1Yosháfát, Yáhu'Dáh királya pedig sértetlenül tért vissza Yerusháláyimi palotájába. 2Ekkor elébe ment Yehu látnok, Chanáni fia, és ezt mondta Yosháfát királynak: A bűnöst kellett segítened, és Yahuwah gyűlölőit szeretned? Ezért szállt rád Yahuwah haragja. 3Bár volt benned valami jó is, mert kiirtottad az országból a szent fákat, és állhatatos szívvel kerested Elohimot.
4Ezután Yosháfát Yerusháláyimban maradt. De újra meg újra kiment a nép közé, Be'er-Shevától fogva egészen Efráyim hegyvidékéig, és megtérítette őket őseik Elohimjához, Yahuwahhoz. 5Bírákat nevezett ki az országban, Yáhu'Dáh minden megerősített városában, városról városra, 6és ezt mondta a bíráknak: Nézzétek meg jól, mit tesztek, mert nem emberek, hanem Yahuwah megbízásából ítélkeztek, és ő lesz veletek az ítélethozatalban. 7Most azért rettegjetek Yahuwahtól, és vigyázzatok, hogy mit tesztek, mert Elohimunk, Yahuwah nem tűri a hamisságot, a személyválogatást és a vesztegetés elfogadását! 8Yerusháláyimban is nevezett ki Yosháfát Leviket, Koheneket és Yiszrá'Eli családfőket Yahuwahra tartozó ügyeknek és a Yerusháláyimi lakosok pöreinek az intézésére. 9Ezt parancsolta nekik: Így járjatok el Yahuwah félelmében, hűséggel és tiszta szívvel: 10Bármilyen peres ügyet terjesztenek elétek honfitársaitok, akik a maguk városaiban laknak, vérontásra, törvényre, parancsolatra, rendelkezésekre vagy ítélkezésekre vonatkozólag, figyelmeztessétek őket, hogy vétkessé ne váljanak Yahuwah előtt, és az ő haragja rátok és honfitársaitokra ne szálljon. Így járjatok el, és akkor nem vétkeztek! 11Yahuwahra tartozó minden dologban Ámár'Yáhu Kohen lesz a vezetőtök, a királyra tartozó minden dologban pedig Zebád''Yáhu, Yishmá'El fia, a Yáhu'Dáh házából való fejedelem. Mint hivatalnokok, a Levik állnak rendelkezésetekre. Működjetek bátran, Yahuwah pedig legyen a jókkal
Szójegyzék: Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 19:4 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 19:3,4,7 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 19:8,11 • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 19:8,11 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 19:2,4,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 19:1,4,8 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 19:8 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 19:1,5,11
Divre Háyámim ℶ 20
1Történt ezek után, hogy hadba vonultak Yosháfát ellen a Moávi és az ammóniak a meúniak egy részével együtt. 2Amikor megérkeztek, és jelentették Yosháfátnak, hogy a tenger túlsó széléről nagy sokaság jön ellene Edom felől, és már Chatzetzón-Támárban, azaz Éngediben vannak, 3megijedt Yosháfát, Yahuwahát kezdte keresni, és böjtöt hirdetett egész Yáhu'Dáhban. 4Összegyülekeztek a Yáhu'Dáhiak, hogy segítséget kérjenek Yahuwahtól. Yáhu'Dáh összes városából is eljöttek, hogy Yahuwah segítségét kérjék. 5És felállt Yosháfát Yáhu'Dáh és Yerusháláyim gyülekezetében Yahuwah házánál, az új udvar előtt, 6és ezt mondta: Yahuwah, őseink Elohimja! Te vagy Elohim a mennyben, aki uralkodsz a népek minden királyságán! A te kezedben van az erő és a hatalom, és senki sem állhat meg veled szemben. 7Elohimunk, te űzted ki ennek az országnak a lakóit néped, Yiszrá'El elől, és örökre odaadtad azt barátod, Ávráhám utódainak. 8És itt laktak, itt építettek neved tiszteletére szentélyt, és ezt mondták: 9Ha majd veszedelem, fegyver, ítélet, dögvész vagy éhínség jön ránk, megállunk ez előtt a templom előtt és te előtted, mert a te neved ebben a templomban van; és ha segítségért kiáltunk hozzád nyomorúságunkban, hallgass meg, és szabadíts meg minket! 10De látod, az ammóniak és Moávi, Széír hegyvidékének a lakói, akik között nem engedted átvonulni a Yiszrá'Elit, amikor Mitzráyimból jöttek, és így kikerülték, és nem pusztították el őket, 11ezek most azzal fizetnek nekünk, hogy ellenünk támadnak, és ki akarnak űzni birtokodból, amelyet birtokunkba adtál. 12Elohimunk, ítéld meg őket! Mert nincs erőnk ezzel a nagy tömeggel szemben, amely ellenünk támad. Nem tudjuk, mit tegyünk, csak rád tekintünk.
13Eközben a Yáhu'Dáhiak valamennyien ott álltak Yahuwah színe előtt gyermekeikkel, feleségeikkel és fiaikkal együtt. 14Akkor rászállt Yahuwah Ruáchja a gyülekezet jelenlétében Yahaziélre, aki Zekár'Yáhu fia, az Benájá fia, az Jeiél fia, az Mátányá fia, Ászáf fiai közül való Levi'i volt, 15és megszólalt: Figyeljetek, egész Yáhu'Dáh és Yerusháláyim lakói, meg te, Yosháfát király! Ezt mondja nektek Yahuwah: Ne féljetek, és ne rettegjetek ettől a nagy tömegtől, mert nem a ti háborútok ez, hanem Elohimé. 16Holnap induljatok ellenük! Ők a Cíc-hágón vonulnak majd föl, és a völgy végénél, a Jeru'El-puszta előtt találkoztok velük. 17Nektek nem is kell majd harcolnotok, csak veszteg állnotok és néznetek, hogyan szabadít meg benneteket Yahuwah. Ne félj, és ne rettegj, Yáhu'Dáh és Yerusháláyim ! Holnap vonuljatok ellenük, mert veletek lesz Yahuwah! 18Ekkor Yosháfát arccal a földig hajolt, és Yáhu'Dáh meg Yerusháláyim lakói mindnyájan leborultak Yahuwah színe előtt, és imádták Yahuwahát. 19A keháti és Korachi Levik pedig fölálltak, és egyre hangosabban dicsérték Yahuwahát, Yiszrá'El Elohimját.
20Kora reggel fölkeltek és kivonultak Tekóa pusztájába. Amikor kivonultak, előállt Yosháfát, és ezt mondta: Hallgassatok rám, Yáhu'Dáh és Yerusháláyim lakói! Higgyetek Elohimotokban, Yahuwahban, és megmaradtok! Higgyetek prófétáinak, és boldogultok! 21Miután tanácsot tartott a néppel, fölállította Yahuwah énekeseit, akik szent öltözetben dicsérték őt, és az arcvonal előtt vonulva így énekeltek:
Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert örökké tart szeretete!
22Amikor elkezdték az ujjongást és a dicséretet, Yahuwah lázadókat támasztott a Yáhu'Dáhra támadó ammóniak, Moávi és a Széír-hegyvidék lakói között, és ezért vereséget szenvedtek. 23Az ammóniak és a Moávi a Széír-hegyvidék lakóira támadtak, hogy kiirtsák és elpusztítsák őket. Amikor végeztek Széír lakóival, egymás pusztulását segítették elő.
24Mire a Yáhu'Dáhbeliek a pusztai őrhelyhez érkeztek, és a sokaság felé fordultak, már csak az elesettek holttestei voltak a földön, és senki sem menekült meg. 25Akkor odament Yosháfát és hadinépe, hogy összeszedjék a zsákmányt. Tömegével találtak náluk fölszerelést, ruhákat és értéktárgyakat. Annyit zsákmányoltak, hogy el sem bírták. Három napig szedték össze a zsákmányt, olyan sok volt. 26A negyedik napon összegyülekeztek az Áldás-völgyben, hogy ott áldják Yahuwahát. Ezért hívják azt a helyet Áldás-völgynek még ma is. 27Azután visszatértek Yosháfát vezetésével a Yáhu'Dáhiak és a Yerusháláyimiek mindnyájan. Örömmel tértek vissza Yerusháláyimba, mert örömöt szerzett nekik Yahuwah: megszabadította őket ellenségeiktől. 28És bevonultak Yerusháláyimba lantokkal, citerákkal és harsonákkal Yahuwah házához. 29Elohimtól való rettegés fogta el az országok összes királyságát, amikor meghallották, hogy Yahuwah harcolt Yiszrá'El ellenségei ellen. 30Ezért békében élt Yosháfát országa, mert Elohimja nyugalmat adott neki mindenfelől.
31Így uralkodott Yosháfát Yáhu'Dáhban. Harmincöt éves volt, amikor király lett, és huszonöt évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Azúbá volt, Silhi leánya. 32Apjának, Ászának az útján járt, nem tért le róla. Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah. 33Csak az áldozóhalmok nem szűntek meg, mert a nép nem ragaszkodott szívből ősei Elohimjához. 34Yosháfát egyéb dolgai elejétől végig meg vannak írva Yehunak, Chanáni fiának történeteiben, amelyeket fölvettek Yiszrá'El királyairól szóló könyvbe. 35Azután társult Yosháfát, Yáhu'Dáh királya Áchaz'Yáhval, Yiszrá'El királyával, aki bűnös dolgokat vitt véghez. 36Azért társult vele, hogy hajókat építsenek, amelyeknek Tarsísba kellett volna menniük. A hajókat Ecjón-Geberben építették. 37Eliezer azonban, a márésai Dódaváhú fia így prófétált Yosháfát ellen: Mivel társultál Áchaz'Yáhval, összezúzza művedet Yahuwah! Össze is törtek a hajók, és nem tudtak Tarsísba eljutni.
Szójegyzék: Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Ézsau leszármazottjai, „vörös" - 20:2 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 20:6,7,12 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 20:14,19 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 20:10 • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Moáb - 20:1,10,22,23 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 20:3,4,5 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 20:5,15,17 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 20:7,10,19 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 20:3,4,5 stb. • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 20:14,32
Divre Háyámim ℶ 21
1Yosháfát pihenni tért őseihez, és eltemették ősei mellé Dávid városában. Utána a fia, Yáhu'Rám lett a király. 2Testvérei, Yosháfát fiai ezek voltak: Ázáryá, Yahiél, Zekár'Yáhu, Ázár'Yáhu, Mikha'el és Shefát''Yáhu. Ezek mind Yosháfátnak, Yáhu'Dáh királyának a fiai voltak. 3Apjuk sok ajándékot adott nekik: ezüstöt, aranyat, drágaságokat és megerősített városokat Yáhu'Dáhban. De a királyságot Yáhu'Rámnak adta, mert ő volt az elsőszülött. 4Amikor azonban Yáhu'Rám elfoglalta apja királyságát, és megszilárdult hatalma, összes testvérét fegyverrel gyilkoltatta meg, sőt néhány Yiszrá'Eli vezető embert is. 5Harminckét éves volt Yáhu'Rám, amikor király lett, és nyolc évig uralkodott Yerusháláyimban. 6Yiszrá'El királyainak az útján járt, ugyanúgy élt, mint Ácháv háza népe, mert Ácháv leánya volt a felesége. Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében. 7De Yahuwah nem akarta elpusztítani Dávid házát, mert szövetséget kötött Dáviddal, és megígérte, hogy mécsest ad neki és fiainak mindenkor.
8Az ő idejében pártoltak el az Edomi Yáhu'Dáhtól, és királyt választottak maguknak. 9Ezért Yáhu'Rám odavonult vezéreivel és összes harci kocsijával együtt. Éjjel fölkelt, átvágta magát az Edomin, akik bekerítették őt és a harci kocsik parancsnokait. 10Így pártoltak el az Edomi Yáhu'Dáhtól mindmáig. Ugyanebben az időben pártolt el tőle Livnáh is, mert Yáhu'Rám elhagyta ősei Elohimját, Yahuwahát. 11Ő is csináltatott áldozóhalmokat Yáhu'Dáh hegyein, és így paráznaságba vitte Yerusháláyim lakóit, és félrevezette Yáhu'Dáht.
12Eljutott azonban hozzá Eli'Yáhu próféta írása, amely így hangzott: Ezt mondja Yahuwah, ősödnek, Dávidnak Elohimja: 13Mivel nem apádnak, Yosháfátnak az útján jártál, sem Ászának, Yáhu'Dáh királyának az útján, hanem Yiszrá'El királyainak az útján jártál, és paráznaságba vitted Yáhu'Dáht meg Yerusháláyim lakóit, ahogyan Ácháv háza népe is paráznaságba vitte népét, sőt még testvéreidet, apád háza népét is legyilkoltattad, akik jobbak voltak nálad, 14azért Yahuwah nagy csapással sújtja népedet, fiaidat, feleségeidet és egész vagyonodat. 15Te pedig súlyos betegségbe, bélbajba esel, annyira, hogy betegséged miatt minden nap kijön a beled.
16Majd fölingerelte Yahuwah Yáhu'Rám ellen a filiszteusokat és az arabokat, akik az etiópok mellett laktak. 17Fölvonultak Yáhu'Dáh ellen, betörtek oda, és elvittek minden kincset, ami csak található volt a király palotájában, sőt fiait és feleségeit is. Nem maradt más fia, csak Yáhu'Ácház, a legkisebbik fiú. 18Mindezek után gyógyíthatatlan bélbajjal verte meg őt Yahuwah. 19Így volt ez napról napra, és amikor eljött életének a vége, két napig kizáródott a bele a betegség miatt, és szörnyű kínok között halt meg. Népe nem gyújtott olyan tüzet a tiszteletére, mint amilyet ősei tiszteletére gyújtott. 20Harminckét esztendős volt, amikor király lett, és nyolc évig uralkodott Yerusháláyimban. Elment örömtelenül, és eltemették Dávid városában, de nem a királyi sírba.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 21:1,7,12,20 • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Ézsau leszármazottjai, „vörös" - 21:8,9,10 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 21:10,12 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 21:6,7,10 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 21:5,11,13,20 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 21:4,6,13 • Yáhu'Ácház (יְהוֹאָחָז - 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, „Yah megragadta" - 21:17 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 21:2,3,8 stb. • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 21:13 • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 21:2
Divre Háyámim ℶ 22
1Utána Yerusháláyim lakói a legkisebb fiát, Áchaz'Yáht tették királlyá, mert az idősebbeket mind legyilkolta az a rablócsapat, amely az arabokkal a táborra tört. Így lett királlyá Áchaz'Yáh, Yáhu'Rámnak, Yáhu'Dáh királyának a fia. 2Negyvenkét éves volt Áchaz'Yáh, amikor király lett, és egy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Átályá volt, Omri unokája. 3Ő is Ácháv házának az útjain járt, mert anyja volt a tanácsadója, aki bűnbe vitte. 4Azt tette, amit rossznak tart Yahuwah, éppúgy, mint Ácháv háza, mert azok voltak a tanácsadói apja halála után, és megrontották. 5Az ő tanácsukat követte akkor is, amikor Yáhu'Rámmal, Ácháv fiával, Yiszrá'El királyával együtt háborút viselt Hazáél arám király ellen Rámót-Gil'ádért, de az arámok megsebesítették Yáhu'Rámot. 6Ezért visszatért Yizre'elbe, hogy kigyógyíttassa magát a sebekből, amelyeket Rámáhban ejtettek rajta, amikor Hazáél arám király ellen harcolt. Áchaz'Yáh, Yáhu'Rám fia, Yáhu'Dáh királya pedig elment, hogy meglátogassa Yáhu'Rámot, Ácháv fiát Yizre'elben, mivel beteg volt. 7De Elohim akaratából vesztére lett Áchaz'Yáhnak, hogy Yáhu'Rámhoz ment. Mert odaérve, kivonult Yáhu'Rámmal együtt Yehu, Nimshi fia ellen, akit Yahuwah fölkenetett, hogy Ácháv házát kiirtsa. 8Amikor Yehu ítéletet tartott Ácháv háza fölött, ott találta Yáhu'Dáh vezéreit és Áchaz'Yáh testvéreinek a fiait, akik Áchaz'Yáh szolgálatára álltak, és legyilkoltatta őket. 9Áchaz'Yáht is megkerestette, és elfogták őt, mert Shomronban rejtőzött, és elvitték Yehuhoz, aki megölette. De eltemették őt, mert ezt mondták róla: Yosháfát unokája volt, aki tiszta szívvel kereste Yahuwahát. Áchaz'Yáh családjából azonban nem volt senki, akinek lett volna ereje magához ragadni a királyságot.
10Amikor Átályá, Áchaz'Yáh anyja látta, hogy meghalt a fia, fogta magát, és kipusztította Yáhu'Dáh királyi házának minden ivadékát. 11De Jósabat, a király leánya fogta Yoásht, Áchaz'Yáh fiát, és kilopta a királyfiak közül, akiket halálra szántak, és őt meg a dajkáját a hálószobába vitte. Így rejtette el őt Átályá elől Jósabat, Yáhu'Rám király leánya, Yáhu'Yádá Kohen Gádol felesége, aki Áchaz'Yáh lánytestvére volt; így Yoásht nem tudta Átályá megöletni. 12És náluk volt elrejtve hat évig Elohim házában. Az országban pedig Átályá uralkodott.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 22:7,12 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 22:11 • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária, „őrhely" - 22:9 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 22:4,7,9 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 22:1,2 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 22:5 • Yoás (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Joás, „Yah adta" - 22:11 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 22:1,6,8,10 • Átályá (עֲתַלְיָה - 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄) – Atália - 22:2,10,11,12
Divre Háyámim ℶ 23
1A hetedik évben nekibátorodott Yáhu'Yádá, és szövetkezett a századparancsnokokkal: Ázár'Yáhuval, Yerocham fiával, Yishmá'Ellal, Yáhu'Chánán fiával, Ázár'Yáhuval, Óbéd fiával, Má'ászé'Yáhuval, Ádá''Yáhu fiával és EliSháfáttal, Zikri fiával. 2Ezek bejárták Yáhu'Dáht, összegyűjtötték Yáhu'Dáh valamennyi városából a Leviket meg Yiszrá'El családfőit, és Yerusháláyimba jöttek. 3Az egész gyülekezet szövetséget kötött a királlyal Elohim házában. Ezt mondta nekik Yáhu'Yádá: A király fiának kell uralkodnia, mert Yahuwah ígérete Dávid fiainak szól! 4Ezt tegyétek tehát: egyharmada azoknak a Koheneknek és Leviknek, akik a Shábát napján lépnek szolgálatba, őrizze az ajtókat, 5egyharmada a királyi palotánál, egyharmada pedig a Jeszód-kapunál legyen. Az egész hadinép pedig legyen Yahuwah háza udvaraiban. 6Senki se menjen be Yahuwah házába, csak a Kohenek és a szolgálatot végző Levik mehetnek be, mert ők szentek. Az egész nép pedig ügyeljen arra, amit Yahuwah rendelt. 7A Levik vegyék körül a királyt, legyen mindenkinek kezében a fegyvere; aki pedig be akar menni a templomba, azt meg kell ölni! A király mellett legyetek, akármerre jön-megy!
8A Levik és egész Yáhu'Dáh mindenben úgy járt el, ahogyan Yáhu'Yádá Kohen Gádol megparancsolta. Mindegyik maga mellé vette embereit, a Shábát napján szolgálatba lépőket, meg azokat, akik a Shábát napján a szolgálatból kilépnek, mert Yáhu'Yádá Kohen Gádol nem engedte el ezeket a csapatokat. 9Yáhu'Yádá Kohen Gádol odaadta a századparancsnokoknak Dávid király lándzsáit, kis és nagy pajzsait, amelyek Elohim házában voltak. 10Odaállította az egész hadinépet dárdával a kezükben a templom jobb oldalától a templom bal oldaláig, az oltárhoz és a templomhoz, úgyhogy körülvették a királyt. 11Akkor kivezették a királyfit, és fejére tették a koronát; kezébe adták az uralkodás okmányát, és így királlyá választották. Yáhu'Yádá és fiai felkenték őt, és felkiáltottak: Éljen a király!
12Átályá meghallotta az odaözönlő nép lármáját, akik a királyt dicsőítették, és bement a nép közé Yahuwah házába. 13Amikor látta, hogy a király ott áll egy emelvényen a bejáratnál, a király körül pedig ott vannak a parancsnokok és a kürtösök, az egész köznép meg örül és fújja a kürtöket, és látta az énekeseket a hangszerekkel, akik a dicsérő énekeket vezették, akkor Átályá megszaggatta ruháját, és ezt mondta: Összeesküvés! Összeesküvés! 14De Yáhu'Yádá Kohen Gádol azt parancsolta a haderő élén álló századparancsnokoknak, hogy vezessék ki a sorok között, ha pedig valaki utánamegy, azt öljék meg fegyverrel. A Kohen Gádol ugyanis nem akarta, hogy Yahuwah házában öljék meg. 15De amikor a királyi palota kocsibejáratához ért, rátámadtak és megölték ott.
16Yáhu'Yádá azután szövetséget kötött Yahuwah, az egész nép és a király között arra nézve, hogy Yahuwah népe lesznek. 17Azután az egész nép behatolt a Bá'ál templomába, és lerombolta. Oltárait és bálványképeit összezúzták, Mattánt, a Bá'ál Kohenját pedig meggyilkolták az oltárok előtt. 18Yáhu'Yádá a Kohenekre és a Levikra bízta Yahuwah háza felügyeletét, ahogyan Dávid osztotta be őket Yahuwah házához, hogy égőáldozatokat mutassanak be Yahuwahnak, amint az meg van írva Mosheh törvényében, vigadozva és énekelve, Dávid rendelkezése szerint. 19Kapuőröket rendelt Yahuwah háza kapuihoz, hogy ne mehessen be senki, aki bármi okból tisztátalan. 20Azután maga mellé vette a századparancsnokokat, az előkelőket és azokat, akik a népen uralkodtak, meg az egész köznépet, és lekísérték a királyt Yahuwah házából. A Felső-kapun át bevonultak a királyi palotába, és a királyi trónra ültették a királyt. 21Az ország egész népe örült, a város pedig nyugodt maradt, noha Átályát megölték fegyverrel.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 23:17 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 23:3,9,18 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 23:3,9 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 23:4,6,8 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 23:2,4,6 stb. • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 23:18 • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – szombat, nyugalomnap - 23:4,8 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 23:3,5,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 23:2 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 23:2 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 23:2,8 • Átályá (עֲתַלְיָה - 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄) – Atália - 23:12,13,21 • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 23:1
Divre Háyámim ℶ 24
1Yoásh hétéves korában lett király, és negyven évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Cibjá volt, Be'er-Shevából származott. 2Yoásh Yáhu'Yádá Kohen Gádol egész életében azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah. 3Yáhu'Yádá két feleséget szerzett neki, ő pedig fiakat meg leányokat nemzett.
4Ezek után elhatározta Yoásh, hogy kijavíttatja Yahuwah házát. 5Ezért összegyűjtötte a Koheneket és a Leviket, és ezt mondta nekik: Menjetek el Yáhu'Dáh városaiba, és gyűjtsetek pénzt egész Yiszrá'Elben, hogy Elohimotok házát esztendőről esztendőre javítgassák. De siessetek a dologgal! A Levik azonban nem siettek. 6Akkor hívatta a király Yáhu'Yádát, a vezetőjüket, és ezt mondta neki: Miért nem ügyeltél arra, hogy a Levik behozzák Yáhu'Dáhból és Yerusháláyimből azt a járandóságot, amelyet Mosheh, Yahuwah szolgája és a gyülekezet kirótt Yiszrá'Elre a bizonyság sátra javára?! 7Mert az elvetemült Átályá és fiai hagyták omladozni Elohim házát, és a Bá'álokra fordították mindazt, ami Yahuwah házának volt szentelve.
8Ekkor azt parancsolta a király, hogy csináljanak egy ládát, és tegyék Yahuwah háza kapuja elé. 9És kihirdették Yáhu'Dáhban és Yerusháláyimban, hogy hozzák el Yahuwahnak azt a járandóságot, amelyet Mosheh, Elohim szolgája kirótt Yiszrá'Elre a pusztában. 10Akkor minden vezető ember és az egész nép örömmel vitt és dobott pénzt a ládába, amíg az meg nem telt. 11Valahányszor bevitették a ládát a Levikkel a királyi felügyelőségre, és látták, hogy mennyi pénz van benne, odament a király kancellárja és a Kohen Gádol megbízottja, és kiürítették a ládát, azután megint visszavitték a helyére. Így jártak el időről időre, és sok pénzt gyűjtöttek össze. 12Ezt azután átadta a király és Yáhu'Yádá Yahuwah házán folyó munka vezetőinek. Ezek pedig kőfaragókat és ácsokat fogadtak Yahuwah háza javítására, és vasmunkásokat meg rézműveseket Yahuwah háza tatarozására. 13A munka végzői dolgoztak, és kezük alatt jól haladt a javítás munkája. Helyreállították Elohim házát régi formájában, és megerősítették azt. 14Amikor ezt bevégezték, a megmaradt pénzt elvitték a királynak és Yáhu'Yádának. Ők pedig csináltattak abból fölszerelési tárgyakat Yahuwah házába, a szolgálathoz való eszközöket, áldozati csészéket és arany- meg ezüstedényeket. Ezekkel mutatták be az égőáldozatokat Yahuwah házában állandóan, Yáhu'Yádá egész életében.
15Azután megöregedett Yáhu'Yádá, és betelve az élettel, meghalt. Százharminc éves volt halálakor. 16Dávid városában a királyok mellé temették, mivel jót cselekedett Yiszrá'Elben Elohim és az ő háza ügyéért. 17Yáhu'Yádá halála után azonban odamentek Yáhu'Dáh vezető emberei a királyhoz, és leborultak előtte. A király hallgatott rájuk, 18és elhagyták őseik Elohimjának, Yahuwahnak a házát, szent fákat és bálványszobrokat tiszteltek. Emiatt a vétkük miatt szállt Yahuwah haragja Yáhu'Dáhra és Yerusháláyimra. 19Küldött hozzájuk prófétákat, hogy térítsék meg őket Yahuwahhoz. Azok figyelmeztették is őket, de nem figyeltek rájuk. 20Akkor Elohim felruházta lelkével Zekáryát, Yáhu'Yádá Kohen Gádol fiát, aki a nép elé állt, és ezt mondta nekik: Azt mondja Elohim: Miért szegtétek meg Yahuwah parancsolatait? Nem válik az javatokra! Mivel elhagytátok Yahuwahát, ő is elhagyott benneteket. 21Erre azok összeesküdtek ellene, és a király parancsára ott Yahuwah háza udvarában megkövezték. 22Nem gondolt Yoásh király arra a szeretetre, amelyet annak az apja, Yáhu'Yádá tanúsított iránta, hanem legyilkoltatta a fiát. Amikor ez haldoklott, azt mondta: Lássa meg ezt Yahuwah, és kérje számon! 23Egy év múlva fölvonult ellene Arám hadereje. Betörtek Yáhu'Dáhba és Yerusháláyimba, és megölték a hadinép valamennyi vezérét, akik a nép élén álltak, az összes zsákmányt pedig elküldték Dámeszek királyának. 24Bár kevés emberrel tört be az arám sereg, mégis igen nagy haderőt adott kezükbe Yahuwah, mivel ezek elhagyták őseik Elohimját, Yahuwahát. Így hajtották végre Yoáshon az ítéletet. 25Amikor eltávoztak tőle, súlyos betegségben hagyták hátra, és a saját szolgái esküdtek össze ellene Yáhu'Yádá Kohen Gádol fiának a vére miatt. Ágyában gyilkolták meg, és meghalt. Dávid városában temették el, de nem a királyok temetőjében. 26Ezek esküdtek össze ellene: Zábád, Shimeátnak, egy ammóni asszonynak a fia és Y'hozábád, Simrítnek, egy Moávi asszonynak a fia. 27Fiai, az ellene szóló sok prófétai fenyegetés, meg Elohim házának a helyreállítása le vannak írva a királyokról szóló könyv magyarázatában. Utána fia, Ámátzjá lett a király.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 24:7 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 24:16,25 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 24:5,7,9 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 24:2,5,11 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 24:5,6,11 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 24:6,9 • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Moáb - 24:26 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 24:2,4,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 24:1,6,9 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 24:5,6,9,16 • Yoás (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Joás, „Yah adta" - 24:1,2,4 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 24:5,6,9 stb. • Ámátzjá (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Amácjá, „Yah erős" - 24:27 • Átályá (עֲתַלְיָה - 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄) – Atália - 24:7
Divre Háyámim ℶ 25
1Huszonöt éves korában lett király Ámátzjá, és huszonkilenc évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Yahudán volt, Yerusháláyimből származott. 2Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, de nem teljes szívvel. 3Amikor királyi hatalma megszilárdult, meggyilkoltatta azokat az udvari embereket, akik levágták apját, a királyt. 4De a fiaikat nem ölette meg, mert így van megírva a törvényben, Mosheh könyvében, amit Yahuwah megparancsolt: Ne kelljen meghalniuk az apáknak a fiakért, a fiaknak se kelljen meghalniuk az apákért; mindenkinek a maga vétkéért kell meghalnia!
5Azután összegyűjtötte Ámátzjá Yáhu'Dáht, és felállította őket családonként ezredesek és századosok vezetésével, minden Yáhu'Dáhit és BenYáminit. Amikor besorozta őket húszévestől fölfelé, háromszázezer válogatott kopjás és pajzsos harcképes embert talált köztük. 6Azonfelül Yiszrá'Elből százezer vitéz harcost fogadott zsoldjába, száz Kikár ezüstön. 7Elment azonban hozzá Elohim embere, és ezt mondta: Ne induljon el veled, ó király, Yiszrá'El serege, mert nem lesz Yahuwah Yiszrá'Ellel, az Efráyimiakkal. 8Hanem menj magad a harcba, viselkedj bátran, különben elbuktat téged Elohim az ellenség előtt, mert Elohimnak van ereje ahhoz, hogy megsegítsen, vagy elbuktasson. 9Ámátzjá ezt kérdezte Elohim emberétől: De mi lesz azzal a száz Kikárral, amit Yiszrá'Eli csapatnak adtam? Elohim embere így felelt: Tud Yahuwah neked annál többet is adni! 10Az Efráyimból érkezett csapatot különválasztotta tehát Ámátzjá, hogy menjenek haza. Ezek nagy haragra gerjedtek Yáhu'Dáh ellen, és lángoló haraggal tértek haza. 11Ámátzjá pedig nekibátorodott, elindította hadinépét, elment a Sós-völgybe, és levágott tízezer széíri embert. 12Tízezret pedig élve fogtak el a Yáhu'Dáhiak. Fölvitték őket egy kőszikla tetejére, és letaszították a szikla tetejéről, úgyhogy mindnyájan összezúzódtak. 13Annak a csapatnak az emberei pedig, akiket visszaküldött Ámátzjá és nem mehettek vele az ütközetbe, rátörtek Yáhu'Dáh városaira Shomronból egészen Beit-Horonig, levágtak háromezer embert, és nagy prédára tettek szert.
14Miután Ámátzjá visszatért az Edomi leveréséből, elhozta a széíriek elohimszobrait, és felállította azokat, mint a saját elohimuk, leborult előttük, és tömjénezett nekik. 15Ezért haragra gerjedt Yahuwah Ámátzjá ellen, prófétát küldött hozzá, aki ezt mondta neki: Miért folyamodtál ennek a népnek Elohimjaihez, hiszen saját népüket sem mentették meg a te kezedből? 16De amikor így beszélt hozzá, azt mondta neki a király: Talán a király tanácsosává tettek téged? Hagyd abba, különben megölnek! A próféta abbahagyta ugyan, de még ezt mondta: Tudom, hogy Elohim elhatározta pusztulásodat, amiért ezt tetted, és nem hallgattál tanácsomra.
17Ámátzjá, Yáhu'Dáh királya tanácsot tartott, és ilyen üzenetet küldött Yiszrá'El királyához, Yoáshhoz, aki Yáhu'Ácház fia, Yehu unokája volt: Jöjj, szálljunk szembe egymással! 18Yoásh, Yiszrá'El királya ezt a választ küldte Ámátzjának, Yáhu'Dáh királyának: A Levánoni bogáncskóró ezt az üzenetet küldte a Levánoni cédrusfának: Add feleségül leányodat a fiamhoz! De arra szaladt egy Levánoni vadállat, és eltaposta a bogáncskórót. 19Te azt gondolod, hogy mivel leverted Edomot, ezért felfuvalkodottan dicsekedhetsz. Maradj csak otthon! Miért rohannál vesztedbe? Hiszen elesel Yáhu'Dáhval együtt! 20De Ámátzjá nem hallgatott rá, mert Elohim azt akarta, hogy Yoásh kezébe kerüljenek, mivel Edom Elohimjaihez folyamodtak.
21Ezért fölvonult Yoásh, Yiszrá'El királya, és szembeszálltak egymással, ő meg Ámátzjá, Yáhu'Dáh királya, a Yáhu'Dáhi Beit-Shemesnél. 22De Yáhu'Dáh vereséget szenvedett Yiszrá'Eltől, és mindenki hazamenekült. 23Ámátzját, Yáhu'Dáh királyát, aki Yoásh fia, Yáhu'Ácház unokája volt, elfogta Yoásh, Yiszrá'El királya Beit-Shemesnél, és Yerusháláyimba vitette. Azután lerombolta Yerusháláyim várfalát az Efráyimkaputól a Szöglet-kapuig négyszáz könyök hosszúságban. 24Elvitte Elohim házában és Óbéd-Edómnál talált összes aranyat, ezüstöt és minden fölszerelést, továbbá a királyi palota kincseit, azonkívül túszokat szedett, és így tért vissza Shomronba.
25Ámátzjá, Yoásh fia, Yáhu'Dáh királya még tizenöt évig élt Yoáshnak, Yáhu'Ácház fiának, Yiszrá'El királyának a halála után. 26Ámátzjá egyéb dolgai elejétől végig meg vannak írva a Yáhu'Dáh és Yiszrá'El királyairól szóló könyvben. 27Attól az időtől fogva, hogy Ámátzjá eltért Yahuwahtól, összeesküvést szőttek ellene Yerusháláyimban, ezért Lákisba menekült. De utána küldtek Lákisba, és ott megölték. 28Majd visszavitték lovakon, és eltemették ősei mellé Yáhu'Dáh fővárosában.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 25:5 • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Ézsau leszármazottjai, „vörös" - 25:14,19,20 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 25:7,10,23 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 25:7,8,9 stb. • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 25:4 • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária, „őrhely" - 25:13,24 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 25:2,4,7 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 25:1,23,27 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 25:6,7,9 stb. • Yáhu'Ácház (יְהוֹאָחָז - 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, „Yah megragadta" - 25:17,23,25 • Yoás (יוֹאָשׁ - 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Joás, „Yah adta" - 25:17,18,20 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 25:5,10,12 stb. • Ámátzjá (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Amácjá, „Yah erős" - 25:1,5,9 stb.
Divre Háyámim ℶ 26
1Akkor Yáhu'Dáh egész népe fogta a tizenhat éves Uzi'Yáhut, és őt választotta királlyá apja, Ámátzjá helyett. 2Ő építette ki Élatot, amelyet visszacsatolt Yáhu'Dáhhoz azután, hogy a király pihenni tért őseihez. 3Tizenhat éves volt Uzi'Yáhu, amikor uralkodni kezdett, és ötvenkét évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Yekoljá volt, Yerusháláyimből származott. 4Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, egészen úgy, ahogyan tett apja, Ámátzjá. 5Elohimot kereste Zekáryá idejében, aki Elohimfélelemre tanította, és amíg Yahuwahát kereste, sikert adott neki Elohim.
6Uzi'Yáhu hadba vonult a filiszteusok ellen, és lerombolta Gát várfalát, Jabné várfalát és Áshdod várfalát, sőt városokat épített Áshdodnál és a filiszteusok között. 7Elohim megsegítette őt a filiszteusok ellen, a Gúr-Bá'álban lakó arabok ellen és a meúniak ellen. 8Az ammóniak is adót fizettek Uzi'Yáhunak, és eljutott a híre egészen Mitzrig, mert egyre jobban erősödött. 9Azután őrtornyokat épített Uzi'Yáhu Yerusháláyimban a Szöglet-kapunál, a Völgy-kapunál meg a Sarok fölött, és megerősítette azokat. 10A pusztában is épített őrtornyokat, és sok kutat ásatott, mert sok jószága volt az alföldön és a síkságon. Földművesei és vincellérei voltak a hegyeken és a gyümölcsösben, mert szerette a földművelést. 11Volt Uzi'Yáhunak kiképzett harcosokból álló hadereje is, amely csapattestenként vonult a harcba. Ezeknek a számát Jeiél kancellár és Má'ászé'Yáhu elöljáró segítségével Chanan'Yáhu, a király egyik parancsnoka állapította meg. 12A hadköteles vitézek családfőinek a száma összesen kétezer-hatszáz volt. 13Az ő parancsnokságuk alá tartozó haderő háromszázhétezer-ötszáz kiképzett harcosból állt, akik hatalmas erővel segítették a királyt az ellenség ellen. 14Fölszerelte Uzi'Yáhu az egész sereget pajzzsal, dárdával, sisakkal, páncéllal, íjjal és parittyakővel. 15Csináltatott Yerusháláyimban ötletesen kitervelt hadigépeket az őrtornyokra és a szegletbástyákra, nyilak és nagy kövek kilövésére. Így azután messzire eljutott a híre, mert ezekben csodálatos segítséget kapott; végül igen megerősödött.
16Amikor azonban megerősödött, vesztére felfuvalkodott, és vétkezett Elohimja, Yahuwah ellen. Bement ugyanis Yahuwah templomába, hogy illatáldozatot mutasson be az Illatáldozati Oltáron. 17De bement utána Ázáryá Kohen Gádol és vele együtt Yahuwah Kohenjai, nyolcvan erős ember. 18Elébe álltak Uzi'Yáhu királynak, és ezt mondták neki: Nem a te dolgod, Uzi'Yáhu, hogy illatáldozatot mutass be Yahuwahnak, hanem Áháron fiaié, a Koheneké, akiket azért szenteltek föl, hogy ők mutassák be az illatáldozatot. Menj ki a szentélyből, mert vétkeztél, és ez nem válik dicsőségedre Yahuwah Elohimnál! 19Erre felbőszült Uzi'Yáhu, akinek éppen a kezében volt az áldozathoz való füstölőedény. De amikor felbőszült a Kohenek ellen, poklos folt jelent meg a homlokán Yahuwah házában levő Kohenek előtt, az Illatáldozati Oltár mellett. 20Amikor Ázáryá Kohen Gádol és a többi Kohen feléje fordult, látták a poklos foltot a homlokán. Ekkor kiűzték onnan, de ő maga is sietett kimenni, mert Yahuwah verte meg őt. 21Uzi'Yáhu király poklos maradt halála napjáig, és egy elkülönített házban lakott poklosan, mert kizárták Yahuwah házából. Fia, Yotám állt a királyi palota élén, ő bíráskodott az ország népe fölött.
22Uzi'Yáhu egyéb dolgait elejétől végig megírta Yeshá'Yáhu próféta, Ámotz fia. 23És pihenni tért Uzi'Yáhu az őseihez, és eltemették ősei mellé a királyi temető mezejébe, mert megállapították róla, hogy poklos. Fia, Yotám lett utána a király.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 26:7 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 26:5,7,16,18 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 26:17,18,19,20 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 26:8 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 26:4,5,16 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 26:3,9,15 • Yotám (יוֹתָם - 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Jótám, „Yah tökéletes" - 26:21,23 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 26:1,2 • Ámátzjá (אֲמַצְיָה - 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Amácjá, „Yah erős" - 26:1,4
Divre Háyámim ℶ 27
1Huszonöt éves volt Yotám, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Yerushá volt, Tzádok leánya. 2Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah. Egészen úgy tett, ahogyan apja, Uzi'Yáhu, csakhogy ő nem ment be Yahuwah templomába. A nép azonban továbbra is romlott volt. 3Ő építette meg Yahuwah háza felső kapuját, sokat épített a Várhegy kőfalán is. 4Yáhu'Dáh hegyvidékén városokat épített ki, az erdőkben pedig várakat és őrtornyokat épített. 5Harcolt az ammóniak királya ellen, és le is győzte. Az ammóniak abban az esztendőben száz Kikár ezüstöt, tízezer kór búzát és tízezer kór árpát fizettek neki. Ugyanannyit küldtek neki az ammóniak a második és a harmadik évben is. 6És hatalmassá lett Yotám, mert állhatatosan Elohimjának, Yahuwahnak az útján járt.
7Yotám egyéb dolgai, háborúi és életútja meg van írva Yiszrá'El és Yáhu'Dáh királyairól szóló könyvben. 8Huszonöt éves volt, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Yerusháláyimban. 9Akkor pihenni tért Yotám az őseihez, és eltemették Dávid városában. Utána a fia, Ácház lett a király.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 27:9 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 27:6 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 27:2,3,6 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 27:1,8 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 27:7 • Yotám (יוֹתָם - 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Jótám, „Yah tökéletes" - 27:1,6,7,9 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 27:4,7 • Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, „megragadó" - 27:9
Divre Háyámim ℶ 28
1Húszéves volt Ácház, amikor uralkodni kezdett, és tizenhat évig uralkodott Yerusháláyimban. De nem azt tette, amit őse, Dávid, amit helyesnek lát Yahuwah, 2hanem Yiszrá'El királyainak az útján járt, sőt elohimszobrokat is csináltatott a Bá'áloknak. 3Tömjénezett a Ben-Hinóm völgyben, és a fiait elégette áldozatul, azoknak a népeknek az utálatos szokása szerint, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá'El fiai elől. 4Áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon, a dombokon és minden bujazöld fa alatt.
5Ezért Arám királyának a kezébe adta őt Elohimja, Yahuwah. Megverték, sok foglyot hurcoltak el tőle, és Dámeszekba vitték őket. Yiszrá'El királyának is a kezébe került, és az is nagy vereséget mért rá. 6Pekah, Remaljáhú fia ugyanis levágott Yáhu'Dáhban egy napon százhúszezer embert, akik mind bátor harcosok voltak. Ugyanis elhagyták őseik Elohimját, Yahuwahát. 7Zikri, egy Efráyimi vitéz pedig meggyilkolta Má'ászé'Yáhut, a király fiát, Azrikámot, a palota felügyelőjét és Elkánát, a király helyettesét. 8a Yiszrá'Eliek fogságba vittek honfitársaik közül kétszázezer asszonyt, fiút és leányt. Nagy zsákmányt is szereztek tőlük, és a zsákmányt elvitték Shomronba. 9De volt ott Yahuwahnak egy prófétája, név szerint Ódéd; ez kiment a Shomronhoz érkező sereg elé, és ezt mondta: Őseitek Elohimja, Yahuwah haragra gerjedt Yáhu'Dáh ellen, és a kezetekbe adta őket, ti pedig sokat levágtatok közülük eget verő indulatotokban. 10És most azt gondoljátok, hogy leigázhatjátok a Yáhu'Dáhit és a Yerusháláyimit, hogy rabszolgáitokká és rabnőitekké legyenek, pedig ezáltal magatokat teszitek vétkesekké Elohimotok, Yahuwah előtt. 11Azért most hallgassatok rám: Engedjétek vissza a honfitársaitok közül ejtett foglyokat, különben Yahuwah izzó haragja fordul ellenetek! 12Akkor előállt néhány Efráyimi főember: Ázár'Yáhu, Yáhu'Chánán fia, Berekjáhú, Mesillémót fia, Yahizkijjáhú, Shálum fia és Amászá, Hadlaj fia, azokkal szemben, akik a hadjáratból jöttek, 13és ezt mondták nekik: Ne hozzátok ide a foglyokat, mert amit ti akartok, az a mi vétkünk lesz Yahuwah előtt, és a mi bűneinket és vétkeinket szaporítja, pedig úgyis sok a vétkünk, és Yahuwah izzó haragja fenyegeti Yiszrá'Elt. 14Otthagyták azért a fegyveresek a foglyokat és a zsákmányt a vezető emberek és az egész gyülekezet előtt. 15Ekkor név szerint kijelölt férfiak álltak elő, és gondjaikba vették a foglyokat: a mezíteleneket mind felöltöztették a zsákmányból, ruhát és sarut, ételt és italt adtak nekik, és bekenték őket olajjal. A gyengéket szamarakon szállították, és elvitték őket honfitársaikhoz Yerichoba, a pálmák városába; azután visszatértek Shomronba.
16Abban az időben követeket küldött Ácház király Asszíria királyához, hogy segítse meg őt. 17Még az Edomi is betörtek, megverték Yáhu'Dáht, és foglyokat ejtettek. 18A filiszteusok pedig a Sefélá-alföld városaiban és Yáhu'Dáh déli tartományában fosztogattak. Elfoglalták Beit-Shemest, Ayalont, Gedérótot, Szókot és falvait, Timnát és falvait, Gimzót és falvait, és oda települtek. 19Bizony, megalázta Yáhu'Dáht Yahuwah Ácház Yáhu'Dáhi király miatt, mert támogatta az erkölcstelenséget Yáhu'Dáhban, és nagyon hűtlenné lett Yahuwahhoz. 20Rátört azért Tiglat-Pileszer, Asszíria királya, és megostromolta ahelyett, hogy támogatta volna. 21Mert Ácház kifosztotta ugyan Yahuwah házát és a király meg a vezető emberek palotáját, és Asszíria királyának adta, de ez sem segített rajta.
22Nyomorúsága idején továbbra is hűtlen volt Yahuwahhoz Ácház király. 23Dámeszek elohimának áldozott, akik megverték őt, de ezt mondta: Mivel Arám királyait megsegítik elohimjaik, ezért nekik áldozom, és engem is megsegítenek! Pedig ezek okozták bukását, és egész Yiszrá'Elét is. 24Összeszedte Ácház Elohim háza fölszerelését, és összetörette Elohim háza fölszerelését, Yahuwah háza ajtóit pedig bezáratta. Azután oltárokat csináltatott magának Yerusháláyimban minden utcasarkon. 25Yáhu'Dáh minden egyes városában áldozóhalmokat csináltatott, és más idegen elohimoknak tömjénezett. Így bosszantotta ősei Elohimját, Yahuwahát. 26Egyéb dolgai és egész életútja elejétől végig meg van írva a Yáhu'Dáh és Yiszrá'El királyairól szóló könyvben. 27És pihenni tért Ácház az őseihez, és eltemették őt a fővárosban, Yerusháláyimban, de nem Yiszrá'El királyainak a temetőjébe vitték. Fia, Chizki'Yáhu lett utána a király.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 28:2 • Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 28:27 • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק - 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz - 28:5 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 28:1 • Edom (אֱדוֹם - 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Ézsau leszármazottjai, „vörös" - 28:17 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 28:7,12 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 28:5,6,9 stb. • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária, „őrhely" - 28:8,9,15 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 28:1,3,5 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 28:1,10,24,27 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 28:2,3,5 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 28:6,9,10 stb. • Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, „megragadó" - 28:1,16,19 stb. • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 28:12 • Ódéd (עוֹדֵד - 𐤏𐤅𐤃𐤃) – Ódéd, próféta - 28:9
Divre Háyámim ℶ 29
1Chizki'Yáhu huszonöt éves korában kezdett uralkodni, és huszonkilenc évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Ábiyá volt, Zekár'Yáhu leánya. 2Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, egészen úgy, ahogyan tett az őse, Dávid.
3Uralkodása első évének első hónapjában kinyittatta Yahuwah háza ajtóit, és kijavíttatta azokat. 4Azután visszahozta a Koheneket és a Leviket, és összegyűjtötte őket a Keleti-téren. 5És ezt mondta nekik: Hallgassatok rám, Levik! Szenteljétek meg magatokat, és szenteljétek meg őseitek Elohimjának, Yahuwahnak a házát! Hordjatok ki minden undok bálványt a szentélyből! 6Mert hűtlenné váltak őseink; azt tették, amit rossznak lát Elohimunk, Yahuwah, és elhagyták őt. Elfordították arcukat Yahuwah hajlékától, hátat fordítottak neki. 7Még a csarnok ajtóit is bezárták, eloltották a mécseseket, nem hoztak illatáldozatot, és nem mutattak be égőáldozatot a szent helyen Yiszrá'El Elohimjának. 8Ezért haragudott meg Yahuwah Yáhu'Dáhra és Yerusháláyimra. Ezért tette őket iszonyatossá, borzasztóvá és gúny tárgyává, amint magatok is látjátok. 9Ezért hullottak el őseink fegyver által, ezért vannak fogságban fiaink, leányaink és feleségeink. 10Azért elhatároztam, hogy szövetséget kötök Yiszrá'El Elohimével, Yahuwahval, és akkor elfordul tőlünk lángoló haragja. 11Fiaim, ne tétlenkedjetek! Hiszen titeket választott ki Yahuwah, hogy az ő szolgálatára álljatok, neki szolgáljatok és áldozzatok.
12Akkor fogták magukat a Levik: a Keháti közül Mahat, Amászaj fia és Yoel, Ázár'Yáhu fia, a meráriak közül Kís, Abdi fia és Ázár'Yáhu, Yahallelél fia, a gérsóniak közül Jóáh, Zimmá fia és Éden, Jóáh fia, 13Elicáfán fiai közül Simri és Jeíél, Ászáf fiai közül Zekár'Yáhu és Mátán''Yáhu, 14Hémán fiai közül Yahíél és Shim'i, Yedutun fiai közül Shemá'Yáh és Uzi'El, 15és összegyűjtötték testvéreiket; megszentelték magukat, és bementek Yahuwah házába a király parancsára Yahuwah szava szerint, hogy megtisztítsák. 16Bementek a Kohenek Yahuwah háza legbelső részébe, hogy megtisztítsák. Kihordtak Yahuwah házának az udvarába minden tisztátalan dolgot, amit Yahuwah templomában találtak. A Levik pedig átvették, és kihordták a szabadba a Kidron-völgybe. 17Az első hónap első napján kezdték el a megszentelést, és a hónap nyolcadik napján jutottak el Yahuwah csarnokáig. Nyolc napon át végezték Yahuwah házának a megszentelését, és az első hónap tizenhatodik napján fejezték be. 18Akkor odamentek Chizki'Yáhu királyhoz, és ezt mondták: Mindenestül megtisztítottuk Yahuwah házát, az Égőáldozati Oltárt és egész fölszerelését, a sorba rakott kenyerek asztalát és egész fölszerelését, 19és minden egyéb fölszerelést is helyreállítottunk és megszenteltünk, amelyet Ácház király hűtlenül félredobott uralkodása alatt. Ezek újra Yahuwah oltára előtt vannak.
20Másnap reggel összegyűjtötte Chizki'Yáhu király a város vezető embereit, és fölment Yahuwah házába. 21Bevittek hét bikát, hét kost, hét bárányt és hét kecskebakot vétekáldozatul a királyságért, a szentélyért és Yáhu'Dáhért. Majd megparancsolta a király Áháron fiainak, a Koheneknek, hogy mutassanak be áldozatot Yahuwah oltárán. 22Levágták tehát a marhákat, a Kohenek átvették a vért, és az oltárra hintették. Azután levágták a kosokat, és a vért az oltárra hintették. Majd levágták a bárányokat, és a vért az oltárra hintették. 23Végül odavitték a vétekáldozatra szánt bakokat is a király és a gyülekezet elé, és rájuk tették a kezüket. 24Azután levágták azokat a Kohenek, és a vérükkel vétekáldozatot mutattak be az oltáron, és engesztelést végeztek egész Yiszrá'Elért; mert egész Yiszrá'El érdekében rendelte el a király az égőáldozatot és a vétekáldozatot. 25Odaállította a Leviket Yahuwah házába cintányérokkal, lantokkal és citerákkal, Dávidnak és Gádnak, a király látnokának, meg Nátán prófétának a parancsa szerint, mert Yahuwahtól jött ez a parancs prófétái által. 26Oda is álltak a Levik Dávid hangszereivel, a Kohenek pedig a trombitákkal.
27És megparancsolta Chizki'Yáhu, hogy mutassák be az égőáldozatot az oltáron. Ugyanabban az időben, amikor elkezdték az égőáldozat bemutatását, elkezdték Yahuwahnak szóló éneklést és trombitálást Dávidnak, Yiszrá'El királyának a hangszereivel. 28Ekkor leborult az egész gyülekezet, az ének pedig zengett, és a trombiták harsogtak. Mindez addig tartott, amíg vége nem lett az égőáldozatnak. 29Amikor vége lett az áldozat bemutatásának, a király és mindazok, akik vele voltak, térdre estek és leborultak. 30Ezután megparancsolta Chizki'Yáhu király és a vezető emberek a Leviknek, hogy dicsérjék Yahuwahát Dávidnak és Ászáf látnoknak a szavaival. Ők pedig örömest mondtak dicséretet, meghajoltak és leborultak.
31Azután megszólalt Chizki'Yáhu, és ezt mondta: Most már fel vagytok avatva Yahuwah szolgálatára! Jöjjetek, és hozzatok véresáldozatokat és hálaáldozatokat Yahuwah házába! Hozott is a gyülekezet véresáldozatokat és hálaáldozatokat, és akit a szíve arra indított, égőáldozatokat is. 32Ennyi égőáldozatot hozott a gyülekezet: Hetven marhát, száz kost és kétszáz bárányt. Mindez Yahuwahnak szóló égőáldozat volt. 33Szent adományként hatszáz marhát és háromezer juhot vittek. 34Csakhogy a Kohenek kevesen voltak, és nem győzték az összes áldozati állatot megnyúzni, ezért testvéreik, a Levik segítettek nekik, amíg ezt a munkát el nem végezték, illetve amíg a többi Kohenek meg nem szentelték magukat. A Levik ugyanis őszintébben törekedtek a maguk megszentelésére, mint a Kohenek. 35Bőven volt égőáldozat a békeáldozatok kövérjével és az égőáldozatokhoz tartozó italáldozatokkal együtt. Így állították helyre a Szentélybeli szolgálatet Yahuwah házában. 36Chizki'Yáhu és az egész nép örvendezett azért, hogy Elohim helyreállította azt népe számára, hiszen hamar megtörtént ez a dolog.
Szójegyzék: Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 29:1,18,20 stb. • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 29:2,25,26 stb. • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 29:5,6,7 stb. • hajlék (מִשְׁכָּן - 𐤌𐤔𐤊𐤍) – hajlék, szentély - 29:6 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 29:4,16,21 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 29:4,5,12 stb. • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 29:2,3,5 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 29:1,8 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 29:7,10,24,27 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 29:8,21 • Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, „megragadó" - 29:19 • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 29:13,30 • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 29:12
Divre Háyámim ℶ 30
1Azután üzenetet küldött Chizki'Yáhu egész Yiszrá'Elbe és Yáhu'Dáhba, sőt Efráyimba és Menáshehba is írt leveleket, hogy jöjjenek el Yerusháláyimba Yahuwah házába, és tartsanak Peszáchot Yiszrá'El Elohimjának, Yahuwahnak a tiszteletére. 2A király úgy határozott vezető embereivel és az egész Yerusháláyimi gyülekezettel együtt, hogy a második hónapban tartják meg a Peszáchot. 3Nem tudták ugyanis idejében megtartani, mert nem szentelte meg magát elég Kohen, és a nép sem gyűlt össze Yerusháláyimba. 4Így látta ezt helyesnek a király és az egész gyülekezet. 5Elhatározták tehát, hogy kihirdetik egész Yiszrá'Elben Be'er-Shevától Dánig, hogy jöjjenek Yerusháláyimba, és tartsanak Peszáchot Yiszrá'El Elohimjának, Yahuwahnak a tiszteletére, mert ilyen nagy tömegben még nem tartották meg, pedig meg van írva.
6Elmentek tehát a futárok a király és a vezető emberek levelével egész Yiszrá'Elbe és Yáhu'Dáhba, és a király parancsa szerint ezt mondták: Yiszrá'El fiai! Térjetek meg Yahuwahhoz, Ávráhám, Yitzchák és Yiszrá'El Elohimjához, akkor ő is megtér azokhoz, akik megmenekültek Asszíria királyainak a markából, és megmaradtak. 7Ne legyetek olyanok, mint atyáitok és testvéreitek, akik hűtlenné váltak őseik Elohimjához, Yahuwahhoz. Ezért hagyta őket elpusztulni, amint magatok is látjátok. 8Ne legyetek tehát olyan nyakasok, mint atyáitok! Adjatok kezet Yahuwahnak, és jöjjetek el szentélyébe, amelyet örökre megszentelt! Szolgáljatok Elohimotoknak, Yahuwahnak, akkor elfordul tőletek fölgerjedt haragja. 9Mert ha megtértek Yahuwahhoz, akkor irgalmasak lesznek testvéreitekhez és fiaitokhoz azok, akik fogságba vitték őket, úgyhogy visszatérhetnek erre a földre. Hiszen kegyelmes és irgalmas a ti Elohimotok, Yahuwah, nem fordul el tőletek, ha megtértek hozzá.
10A futárok városról városra jártak Efráyim és Menásheh földjén egészen Zvulun ig. De kinevették és kigúnyolták őket. 11Csak néhány ember volt Ásherban, Menáshehban és Zvulun ban, aki megalázta magát, és elment Yerusháláyimba. 12Yáhu'Dáhban azonban ott volt Elohim keze, amely egy akaratra juttatta őket, és teljesítették a király és a vezető emberek parancsát Yahuwah szava szerint.
13Sok nép gyűlt össze Yerusháláyimban, igen nagy gyülekezet, hogy megtartsák Chág HáMátzot - a Kovásztalan Kenyerek Ünnepét a második hónapban. 14Azon kezdték, hogy eltávolították Yerusháláyimből az oltárokat. Eltávolították az összes tömjénező oltárt is, és a Kidron-völgybe dobták. 15Azután levágták aPeszáchi bárányt a második hónap tizennegyedik napján. A Kohenek és a Levik megalázkodva megszentelték magukat, és égőáldozatokat vittek Yahuwah házába. 16Odaálltak a helyükre, ahogyan Moshehnak, Elohim emberének a törvénye előírja. A Kohenek hintették a Levik kezéből átvett vért. 17Mert sokan voltak a gyülekezetben, akik nem voltak megszentelődve, ezért a Levikra bízták a Peszáchi bárány levágását és Yahuwahnak szentelését mindazok helyett, akik nem voltak tiszták. 18Mert a nép jó része, sokan, akik Efráyimból, Menáshehból, Yiszákhárból és Zvulun ból valók voltak, nem tisztították meg magukat, de az előírás ellenére ettek a Peszáchi bárányból. Ezért Chizki'Yáhu így imádkozott értük: A jóságos Yahuwah bocsássa meg ezt 19mindenkinek, aki kész volt arra, hogy Yahuwah Elohimhoz, ősei Elohimjához folyamodjék, bár nem volt olyan tiszta, ahogyan a szentélyhez illik! 20És Yahuwah meghallgatta Chizki'Yáhut, és megkímélte a népet.
21Azután megtartották a Yerusháláyimban tartózkodó a Yiszrá'Eliek Chág HáMátzot - a Kovásztalan Kenyerek Ünnepét hét napon át nagy örömmel. A Levik és a Kohenek mindennap dicsérték Yahuwahát, erős hangú hangszereken játszva Yahuwah tiszteletére. 22Chizki'Yáhu pedig szívhez szólóan beszélt mindazokkal a Levikkel, akik hozzáértően végezték feladatukat Yahuwah tiszteletére. Ünnepi lakomát tartottak hét napig, békeáldozatokat áldozva és dicsőítve őseik Elohimját, Yahuwahát.
23Azután elhatározta az egész gyülekezet, hogy tovább folytatják még hét napig; és így még hét napig folytatták az örömünnepet. 24Mert Chizki'Yáhu, Yáhu'Dáh királya ezer bikát és hétezer juhot ajánlott fel a gyülekezetnek. A vezető emberek is felajánlottak a gyülekezetnek ezer bikát és tízezer juhot. A Kohenek tömegesen szentelték meg magukat. 25Örvendezett tehát Yáhu'Dáh egész gyülekezete, a Kohenek és a Levik, meg az egész gyülekezet, amely Yiszrá'Elből érkezett, és Yiszrá'El országából érkező, meg a Yáhu'Dáhban lakó jövevények. 26Nagy volt az öröm Yerusháláyimban, mert Shlomohnak, Dávid fiának, Yiszrá'El királyának az ideje óta nem történt ehhez hasonló Yerusháláyimban. 27Azután fölálltak a Kohenek és a Levik, és megáldották a népet. Szavuk meghallgatásra talált, mert imádságuk eljutott a mennybe, Yahuwah szent lakóhelyére.
Szójegyzék: Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 30:1,18,20 stb. • Chág HáMátzáh (חַגהַמַּצּוֹת - 𐤇𐤂𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – kovásztalan kenyerek ünnepe - 30:13,21 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 30:26 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 30:1,10,18 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 30:1,5,6 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 30:3,15,16 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 30:15,16,17 stb. • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 30:16 • Peszách (פֶּסַח - 𐤐𐤎𐤇) – páska, az egyiptomi kivonulás ünnepe - 30:1,2,5 stb. • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 30:26 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 30:1,5,6 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 30:1,2,3 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 30:1,5,6 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 30:1,6,12 stb.
Divre Háyámim ℶ 31
1Amikor mindezek befejeződtek, egész Yiszrá'El, amely ott tartózkodott, kivonult Yáhu'Dáh városaiba, és összetörték a szent oszlopokat, kivagdalták a szent fákat, és lerombolták az áldozóhalmokat és oltárokat egész Yáhu'Dáhban, BenYáminban, Efráyimban és Menáshehban. Azután visszatértek Yiszrá'El fiai, mindenki a maga városában levő birtokára.
2Chizki'Yáhu megállapította a Kohenek és a Levik beosztását, beosztotta őket szolgálatuk rendje szerint. A Koheneket és a Leviket beosztotta az égőáldozathoz és a békeáldozathoz, szent szolgálatra, magasztalásra és dicsőítésre Yahuwah lakóhelyének a kapuiban. 3A király jövedelmének egy részét az égőáldozatokra adta: a reggeli és az esti égőáldozatokra, a Shábátonként, újholdanként és a megszabott ünnepeken bemutatandó égőáldozatokra, ahogyan meg van írva Yahuwah törvényében. 4A Yerusháláyimban lakó népnek pedig meghagyta, hogy adják meg a Kohenek és a Levik részét, és ragaszkodjanak Yahuwah törvényéhez. 5Amint ennek híre ment, Yiszrá'El fiai bőségesen hoztak a gabona, must, olaj, méz és minden mezei termény legjavából, és bőségesen meghozták a tizedet is mindenből. 6A Yáhu'Dáh városaiban lakó a Yiszrá'Eliek és Yáhu'Dáhiak is hoztak tizedet szarvasmarhából és juhokból, és Elohimuknak, Yahuwahnak szentelt dolgokból is elhozták a szent tizedet, és garmadákba rakták. 7A harmadik hónapban kezdték el lerakni a garmadákat, és a hetedik hónapban végezték be. 8Amikor Chizki'Yáhu és a vezető emberek odamentek, és látták a garmadákat, áldották Yahuwahát és népét, Yiszrá'Elt. 9Chizki'Yáhu kérdezősködött a Koheneketól és a Leviktól a garmadák felől. 10A Tzádok házából való Ázár'Yáhu Kohen Gádol így felelt neki: Amióta elkezdték hordani a felajánlásokat Yahuwah házába, eleget eszünk, sőt még maradt is bőségesen, mert Yahuwah megáldotta népét, úgyhogy megmaradt ez a nagy mennyiség.
11Akkor meghagyta Chizki'Yáhu, hogy rendezzenek be kamrákat Yahuwah házánál; és berendezték azokat. 12Majd behordták becsületesen a felajánlást, a tizedet és a szent adományokat, és ezeknek a felügyelője Konán'Yáhu Levi'i lett, helyettese pedig testvére, Shim'i. 13Yahiél és Ázár'Yáhu, Nahat és Aszáél, Jerimót és Józábád, Eliél és Yiszmakjáhú, Mahat és Bená'Yáhu pedig Konán'Yáhunak és testvérének, Shim'inek a beosztottai voltak, Chizki'Yáhu királynak és Ázár'Yáhunak, Elohim háza felügyelőjének a rendelkezése szerint. 14A Levi'i Korach, Yimná fia, a keleti kapu őre, Elohimnak adott önkéntes adományokra ügyelt. Ő osztotta szét Yahuwahnak felajánlott és igen szent dolgokat. 15Mellette hűségesen szolgált Éden és MinYamin, Yeshuá és Shemá'Yáhhú, Ámár'Yáhu és Shekán'Yáhu, a Kohenek városaiban. Ők végezték az elosztást testvéreik között, beosztásuk szerint, a nagyoknak és a kicsiknek egyaránt, 16a származási jegyzékbe beírt férfiaknak, a háromévesektől fölfelé mindenkinek, akinek bejárása volt Yahuwah házába napi teendője végzésére, bármilyen szolgálatban, hivatalban, vagy beosztásban voltak. 17A Koheneket családonként írták be a származási jegyzékbe, a Leviket pedig húszévestől fölfelé kötelességük és munkabeosztásuk szerint. 18A származási jegyzékbe be kellett írni egész közösségüket minden családtaggal, az asszonyokkal, a fiúkkal és a leányokkal együtt, mert a szentélynél végzett hűséges szolgálat megszentelte őket. 19Áháron fiainak, a városaikhoz tartozó legelők vidékén lakó Koheneknek minden városban voltak név szerint kijelölt embereik, akik a papság férfi tagjainak és a származási jegyzékbe beírt minden Levinek kiosztották a rájuk eső részt.
20Így járt el Chizki'Yáhu egész Yáhu'Dáhban. Azt tette, amit jónak, helyesnek és igaznak tartott Elohimja, Yahuwah. 21Minden munkáját, amit Elohim háza szolgálatában, a törvénynek és a parancsolatnak megfelelően elkezdett, Elohimját keresve, tiszta szívből végezte, ezért sikerült neki.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 31:1 • Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 31:2,8,9 stb. • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 31:1 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 31:6,13,14 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 31:2,4,9 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 31:2,4,9 stb. • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – szombat, nyugalomnap - 31:3 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 31:2,3,4 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 31:4 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 31:1,5,6,8 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 31:1,6,20 • Ázár'Yáhu (עֲזַרְיָהוּ - 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, „Yah megsegít" - 31:10,13
Divre Háyámim ℶ 32
1Ezek után a hűségesen véghezvitt dolgok után eljött Szánheriv asszír király, és betört Yáhu'Dáhba. Ostrom alá vette a megerősített városokat azzal a szándékkal, hogy elfoglalja azokat. 2Amikor látta Chizki'Yáhu, hogy Szánheriv betört, és Yerusháláyimot készül megtámadni, 3tanácskozott vezető embereivel és vitézeivel arról, hogy betömik a városon kívül levő forrásokat. Azok támogatták őt. 4Sok nép gyűlt össze, betömtek minden forrást és patakot, amely azon a földön át folyt, mert ezt mondták: Miért találjanak az asszír királyok sok vizet, ha ideérnek? 5Majd nekibátorodva, fölépíttette az egész várfalat, ahol sérült volt; megnagyobbította az őrtornyokat, építtetett kívül egy másik falat, és megerősítette a Millót Dávid városában. Csináltatott sok hajítófegyvert és pajzsot is. 6A hadinép élére csapatparancsnokokat rendelt, azokat maga köré gyűjtötte a városkapu előtti téren, és szívhez szólóan így beszélt hozzájuk: 7Legyetek erősek és bátrak, ne féljetek, és ne rettegjetek az asszír királytól, meg a vele levő egész sokaságtól, mert velünk többen vannak, mint ővele. 8Ővele emberi erő van, mivelünk pedig Elohimunk, Yahuwah, aki megsegít bennünket, és velünk együtt harcol harcainkban. És megbátorodott a hadinép Chizki'Yáhunak, Yáhu'Dáh királyának a beszédétől.
9Ezek után Szánheriv asszír király, aki még Lákisnál volt egész haderejével, ezzel az üzenettel küldte szolgáit Yerusháláyimba Chizki'Yáhuhoz, Yáhu'Dáh királyához és a Yerusháláyimban levő összes Yáhu'Dáhihoz: 10Ezt mondja Szánheriv, Asszíria királya: Miben bíztok, hogy az ostrom idején Yerusháláyimban akartok maradni? 11Félrevezet benneteket Chizki'Yáhu; éhséggel és szomjúsággal ölet meg, amikor ezt mondja: Megment minket Elohimunk, Yahuwah az asszír király markából! 12De hiszen az ő áldozóhalmait és oltárait szüntette meg ez az Chizki'Yáhu; Yáhu'Dáhnak és Yerusháláyimnak pedig megparancsolta: Csak egy oltár előtt borulhattok le, és csak azon áldozhattok! 13Nem tudjátok, hogy mit tettem én és elődeim valamennyi ország népével? Vajon meg tudták-e menteni kezemből ezekben az országokban a népek elohimá országukat? 14Melyik volt az elohim ezek között a népek között, amelyeket kiirtottak elődeim, aki meg tudta volna menteni népét a kezemből? Talán a ti elohimotok meg tud menteni benneteket a kezemből?! 15Ne engedjétek hát, hogy Chizki'Yáhu így elámítson és félrevezessen benneteket! Ne higgyetek neki, mert egyetlen népnek és országnak elohimja sem tudta megmenteni népét a kezemből vagy elődeim kezéből. Bizony a ti elohimotok sem ment meg benneteket a kezemből!
16Még többet is beszéltek szolgái Yahuwah Elohim ellen és szolgája, Chizki'Yáhu ellen. 17Leveleket is írt Szánheriv, amelyekben gyalázta Yiszrá'El Elohimját, Yahuwahát, és ilyeneket mondott róla: Ahogyan a többi országokban a népek elohimá nem mentették meg népüket a kezemből, ugyanúgy Chizki'Yáhu Elohimja sem menti meg népét a kezemből. 18És nagy hangon kiáltoztak Yáhu'Dáhi nyelven a várfalra Yerusháláyim népének, hogy félelmet és zavart keltsenek bennük, és így foglalják el a várost. 19Úgy beszéltek Yerusháláyim Elohimjáról, mint a föld népeinek emberkéz csinálta elohimáről.
20Ekkor Chizki'Yáhu király meg Yeshá'Yáhu próféta, Ámotz fia imádkozott, és segítségért kiáltott az ég felé. 21Yahuwah pedig angyalt küldött, aki megsemmisített az asszír király táborában minden vitéz harcost, fejedelmet és vezért, és ő megszégyenülve tért vissza országába. És egyszer, amikor bement elohimja házába, ott saját fiai ejtették el fegyverrel. 22Így szabadította meg Yahuwah Chizki'Yáhut és Yerusháláyim lakóit Szánheriv asszír király kezéből és minden ellensége kezéből. És nyugalmat adott nekik mindenfelől. 23És sokan hoztak Yerusháláyimba ajándékot Yahuwahnak és drágaságokat Chizki'Yáhunak, Yáhu'Dáh királyának, és ettől fogva nagy tekintélye lett minden nép előtt.
24Abban az időben Chizki'Yáhu halálosan megbetegedett. De imádkozott Yahuwahhoz, aki szólt hozzá, sőt csodát tett vele, 25Chizki'Yáhu azonban nem volt hálás az iránta tanúsított jótéteményért, mert felfuvalkodott, ezért Yahuwah haragja sújtotta őt, meg Yáhu'Dáht és Yerusháláyimot. 26Ekkor azután megalázta magát a felfuvalkodott Chizki'Yáhu Yerusháláyim lakóival együtt, és nem érte őket többé Yahuwah haragja Chizki'Yáhu idejében.
27Chizki'Yáhu igen gazdag volt, és nagy tiszteletben állt. Kincstárat készíttetett az ezüstnek, aranynak, drágakőnek és balzsamnak, a kerek pajzsoknak és mindenféle értékes tárgyaknak; 28továbbá raktárakat a gabonatermésnek, a bornak és az olajnak, meg istállókat a különféle állatoknak, és aklokat a nyájaknak. 29Városokat is épített, és sok juhnyája és szarvasmarhája volt, mert Elohim igen nagy vagyont adott neki. 30Chizki'Yáhu elzárta a Gíhón felső forrásának a vizét, és Dávid városának a nyugati részére vezette le. Chizki'Yáhunak minden tette sikeres volt. 31De amikor a Báveli vezető emberek elküldték hozzá megbízottjaikat, hogy megkérdezzék, milyen csoda történt az országban, elhagyta Elohim, hogy próbára tegye, és kitudódjék, mi minden van a szívében.
32Chizki'Yáhu egyéb dolgai és kegyes tettei meg vannak írva Yeshá'Yáhu prófétának, Ámotz fiának a látomásában, meg a Yáhu'Dáh és Yiszrá'El királyairól szóló könyvben. 33Azután Chizki'Yáhu pihenni tért őseihez, és azon a dombon temették el, ahol Dávid fiainak a sírjai voltak. Halálakor tisztelettel adózott neki egész Yáhu'Dáh és Yerusháláyim lakossága. Utána fia, Menásheh lett a király.
Szójegyzék: Bável (בָּבֶל - 𐤁𐤁𐤋) – Babilon, „zűrzavar" - 32:31 • Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 32:2,8,9 stb. • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 32:5,30,33 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 32:8,11,16 stb. • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 32:8,11,16 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 32:2,9,10 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 32:17,32 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 32:1,8,9 stb.
Divre Háyámim ℶ 33
1Tizenkét éves volt Menásheh, amikor uralkodni kezdett, és ötvenöt évig uralkodott Yerusháláyimban. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, olyan utálatos dolgokat, mint azok a népek, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá'El fiai elől. 3Újra megépíttette az áldozóhalmokat, amelyeket apja, Chizki'Yáhu lerombolt. Oltárokat állított a Bá'áloknak, bálványoszlopokat készíttetett. Leborult az ég minden serege előtt, és tisztelte azokat. 4Építtetett ilyen oltárokat a Yahuwah házában is, amelyről pedig ezt mondta Yahuwah: Yerusháláyimban lesz a nevem örökké. 5Oltárokat építtetett az ég minden seregének, Yahuwah háza mindkét udvarában. 6A fiait is elégette áldozatul a Ben-Hinóm völgyben. Varázslást, jelmagyarázást és igézést űzött, halottidézőket és jövendőmondókat tartott. Sok olyan dolgot vitt véghez, ami gonosz Yahuwah szemében, bosszantva őt. 7Azt a bálványszobrot, amit készíttetett, Elohim házában helyezte el, pedig erről azt mondta Elohim Dávidnak és a fiának, Shlomohnak: Ebbe a templomba, Yerusháláyimba helyezem nevemet örökre, mert ezt választottam ki Yiszrá'El valamennyi törzse közül. 8És nem kell többé kivándorolnia Yiszrá'Elnek arról a földről, amelyet őseiteknek rendeltem, de csak akkor, ha megtartják és megteszik mindazt, amit Mosheh által parancsoltam nekik az egész törvényben, a rendelkezésekben és végzésekben. 9De Menásheh tévelygésbe vitte Yáhu'Dáht és Yerusháláyim lakóit, és még gonoszabb dolgokat követtek el, mint azok a népek, amelyeket kipusztított Yahuwah Yiszrá'El fiai elől.
10Szólt ugyan Yahuwah Menáshehhoz és népéhez, de nem figyeltek rá. 11Ezért Yahuwah ellenük hozta az asszír király seregének a vezéreit, akik horgot akasztottak Menáshehba, bilincsbe verték, és elvitték Bávelba. 12Nyomorúságában azonban kérlelte Elohimját, Yahuwahát, és igen megalázta magát ősei Elohimja előtt. 13És miután imádkozott hozzá, megkönyörült rajta, meghallgatta könyörgését, és visszavitte országába, Yerusháláyimba. Így tudta meg Menásheh, hogy Yahuwah Elohim.
14Ezek után külső várfalat épített Dávid városához: a Gíhóntól nyugatra a völgyben a Hal-kapu felé; a Várhegyet is körülvette vele, és igen magasra emelte. Yáhu'Dáhban pedig minden megerősített városba csapatparancsnokokat helyezett. 15Eltávolította Yahuwah házából az idegen elohimokat és a bálványokat; továbbá minden oltárt, amelyet Yahuwah házának a hegyén és Yerusháláyimban építtetett, kidobatott a városon kívülre. 16Yahuwah oltárát pedig helyreállította, békeáldozatokat és hálaáldozatokat mutatott be rajta, és megparancsolta Yáhu'Dáhnak, hogy Yiszrá'El Elohimját, Yahuwahát tisztelje. 17A nép ugyan még tovább is áldozott az áldozóhalmokon, de csak Elohimjának, Yahuwahnak.
18Menásheh egyéb dolgai, Elohimjához mondott imádsága és a látnokok beszédei, akik Yiszrá'El Elohimjának, Yahuwahnak a nevében szóltak hozzá, megtalálhatók Yiszrá'El királyainak a történetében. 19Imádsága és annak a meghallgatása, minden vétke és hűtlensége, meg azok a helyek, ahol áldozóhalmokat épített, bálványoszlopokat és szobrokat állított fel megalázkodása előtt, meg vannak írva a látnokok beszédeiben. 20És pihenni tért Menásheh őseihez, és eltemették palotája kertjében. Fia, Ámón lett utána a király.
21Huszonkét éves volt Ámón, amikor uralkodni kezdett, és két évig uralkodott Yerusháláyimban. 22Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, ahogyan tett apja, Menásheh is. Ámón is áldozott mindazoknak a bálványszobroknak, amelyeket apja, Menásheh készíttetett, és azokat tisztelte. 23Nem alázta meg magát Yahuwah előtt, ahogyan apja, Menásheh megalázta magát, sőt egyre több vétket követett el ez az Ámón. 24De összeesküdtek ellene udvari emberei, és megölték a palotájában. 25Az ország népe azonban kiirtotta mindazokat, akik összeesküdtek Ámón király ellen. Azután a fiát, Yoshi'Yáhut tette királlyá az ország népe.
Szójegyzék: Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 33:3 • Bável (בָּבֶל - 𐤁𐤁𐤋) – Babilon, „zűrzavar" - 33:11 • Chizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Ezékiás, „Yah megerősít" - 33:3 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 33:7,14 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 33:7,12,13 stb. • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 33:8 • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 33:7 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 33:2,4,5 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 33:1,4,7 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 33:2,7,8 stb. • Yoshi'Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ - 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás, „Yah gyógyít" - 33:25 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 33:9,14,16 • Ámón (אָמוֹן - 𐤀𐤌𐤅𐤍) – Ámon - 33:20,21,22 stb.
Divre Háyámim ℶ 34
1Nyolcéves volt Yoshi'Yáhu, amikor uralkodni kezdett, és harmincegy évig uralkodott Yerusháláyimban. 2Azt tette, amit helyesnek lát Yahuwah, ősének, Dávidnak az útjain járt, és nem tért el sem jobbra, sem balra. 3Uralkodása nyolcadik évében, még ifjúkorában kezdte keresni ősének, Dávidnak Elohimját. Tizenkettedik évében kezdte megtisztítani Yáhu'Dáht és Yerusháláyimot az áldozóhalmoktól, a bálványoszlopoktól, a faragott és öntött bálványszobroktól. 4Lerombolták az ő jelenlétében a Bá'álok oltárait. A rajtuk álló tömjénező oltárokat darabokra vágatta, a bálványoszlopokat, a faragott és öntött bálványszobrokat összetörette, porrá zúzatta, és szétszóratta azoknak a sírján, akik áldoztak nekik. 5Az oltárokon elégette Kohenjaik csontjait. Így tisztította meg Yáhu'Dáht és Yerusháláyimot. 6Menásheh, Efráyim és Shim'on városaiban is, egészen Naftáliig, azoknak a romjain körös-körül 7leromboltatta az oltárokat és bálványoszlopokat, összetörette a bálványszobrokat, porrá zúzatta azokat, és minden tömjénező oltárt darabokra vágatott Yiszrá'El egész országában. Azután visszatért Yerusháláyimba.
8Uralkodásának a tizennyolcadik évében pedig az ország és a templom megtisztítása során elküldte Sháfánt, Átzál'Yáhu fiát, Má'ászé'Yáhu városparancsnokot meg Jóáh főtanácsost, Yáhu'Ácház fiát, hogy javítsák ki Elohimjának, Yahuwahnak a házát. 9Ezek elmentek Chilkiyá Kohen Gádolhoz, és átadták neki Elohim házába begyűlt pénzt, amelyet összegyűjtöttek az ajtót őrző Levik a Menáshehból és Efráyimból valóktól, Yiszrá'Elben megmaradtaktól, továbbá a Yáhu'Dáhból és BenYáminból valóktól és Yerusháláyim lakóitól. 10És átadták Yahuwah házánál levő munkások felügyelőinek, azok pedig átadták a munkásoknak, akik Yahuwah házában dolgoztak, hogy állítsák helyre és javítsák ki a templomot. 11Adtak pénzt az ácsoknak és a kőműveseknek, hogy vásároljanak faragott köveket és faanyagot a gerendázathoz és a helyiségek beburkolásához, mert Yáhu'Dáh királyai hagyták elkorhadni azokat. 12Az emberek hűségesen végezték a munkát. Merári fiai közül Yahat és Obádyahu Levik, a Keháti közül pedig Zekáryá és Meshulám ügyeltek fel rájuk, és irányították őket. A különféle hangszerekhez értő Levik pedig 13a teherhordók élén álltak, és irányították az összes munkásokat mindenféle munkában. Levik voltak az írnokok, a felügyelők és a kapuőrök is.
14Amikor kihozták Yahuwah házában összegyűlt pénzt, megtalálta Chilkiyá Kohen Gádol azt a törvénykönyvet, amelyet Yahuwah adott Mosheh által. 15Ekkor megszólalt Chilkiyá, és ezt mondta Sháfán kancellárnak: Ezt a törvénykönyvet találtam Yahuwah házában! És odaadta Chilkiyá a könyvet Sháfánnak. 16Sháfán pedig elvitte a könyvet a királyhoz, és jelentést tett a dologról a királynak. Ezt mondta: Elvégezték szolgáid mindazt, amit rájuk bíztak. 17Összeszedték Yahuwah házában található pénzt, és odaadták a felügyelőknek meg a munkásoknak. 18És jelentette Sháfán kancellár a királynak azt is, hogy Chilkiyá Kohen egy könyvet adott át neki. És felolvasott belőle Sháfán a királynak.
19Amikor meghallotta a király a törvény igéit, megszaggatta a ruháját. 20Majd ezt a parancsot adta a király Chilkiyának és Áchikámnak, Sháfán fiának, Abdónnak, Mikah fiának, Sháfán kancellárnak és Ászá'Yáhnak, a király udvari emberének: 21Menjetek, és kérdezzétek meg Yahuwahát, hogy mit jelentenek a megtalált könyv igéi rám, meg Yiszrá'Elben és Yáhu'Dáhban megmaradtakra nézve! Mert Yahuwah nagy haragja áradt ránk azért, hogy elődeink nem tartották meg Yahuwah igéjét, és nem azt tették, ami ebben a könyvben meg van írva.
22Ekkor elment Chilkiyá és akiket a király elküldött, Chuldá prófétanőhöz, aki Shálumnak, Tokhat fiának, Haszrá unokájának, a ruhák őrzőjének volt a felesége, és Yerusháláyim új városrészében lakott, és beszéltek vele. 23Chuldá így szólt hozzájuk: Ezt mondja Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja: Mondjátok meg annak az embernek, aki hozzám küldött benneteket: 24Ezt mondja Yahuwah: Én veszedelmet hozok erre a helyre és lakóira, mindazokat az átkokat, amelyek meg vannak írva abban a könyvben, amelyet felolvastak Yáhu'Dáh királyának. 25Mert elhagytak engem, és más idegen elohimoknak tömjéneztek, hogy bosszantsanak engem kezük mindenféle csinálmányával. Ezért áradt ki lángoló haragom erre a helyre, és nem alszik ki. 26De mondjátok meg Yáhu'Dáh királyának, aki azért küldött benneteket, hogy megkérdezzétek Yahuwahát: Ezt mondja Yiszrá'El Elohimja, Yahuwah, azokról az igékről, amelyeket hallottál: 27Mivel meglágyult a szíved, és megaláztad magad Elohim előtt, amikor meghallottad kijelentését erről a helyről és lakóiról; mivel megaláztad magad előttem, megszaggattad a ruhádat, és sírtál előttem, azért én is meghallgatlak! - így szól Yahuwah. 28Őseid mellé foglak tétetni, békességgel kerülsz sírodba, és nem látod meg azt a nagy veszedelmet, amelyet erre a helyre és lakóira hozok! És megvitték a választ a királynak.
29A király összegyűjtette Yáhu'Dáh és Yerusháláyim véneit. 30Azután fölment Yahuwah házába a király, meg Yáhu'Dáh összes polgára és Yerusháláyim lakói, a Kohenek, a Levik és az egész nép apraja-nagyja. És felolvasta fülük hallatára a szövetség könyvének minden igéjét, amelyet Yahuwah házában találtak. 31Majd odaállt a király a helyére, és szövetséget kötött Yahuwah színe előtt arra nézve, hogy Yahuwahát követik, parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit teljes szívvel és teljes szellemmel megtartják, és teljesítik a szövetség igéit, melyek meg vannak írva abban a könyvben. 32Elfogadtatta ezt mindazokkal, akik Yerusháláyimből és BenYáminból ott voltak. És Yerusháláyim lakói Elohimnak, őseik Elohimjának a szövetsége szerint jártak el. 33Yoshi'Yáhu pedig eltávolított minden utálatos bálványt Yiszrá'El fiainak valamennyi tartományából, és minden Yiszrá'Elben található embert Elohimuknak, Yahuwahnak a szolgálatára kötelezett. Nem is tértek el az ő egész életében őseik Elohimjátől, Yahuwahtól.
Szójegyzék: BenYámin (בִּנְיָמִין - 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Benjámin, „a jobb kéz fia" - 34:9,32 • Bá'ál (בַּעַל - 𐤁𐤏𐤋) – pogány szellemiség, „úr" - 34:4 • Chilkiyá (חִלְקִיָּה - 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄) – Chilki'Yáhu, „Yah az osztályrészem" - 34:9,14,15 stb. • Chuldá (חֻלְדָּה - 𐤇𐤋𐤃𐤄) – Chulda, prófétanő - 34:22,23 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 34:2,3 • Efráyim (אֶפְרַיִם - 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim, „kétszeresen termékeny" - 34:6,9 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 34:3,8,9 stb. • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 34:5,9,14 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 34:9,12,13,30 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 34:14 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 34:2,8,10 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 34:1,3,5 stb. • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 34:7,9,21 stb. • Yoshi'Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ - 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás, „Yah gyógyít" - 34:1,33 • Yáhu'Ácház (יְהוֹאָחָז - 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, „Yah megragadta" - 34:8 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 34:3,5,9 stb.
Divre Háyámim ℶ 35
1Yoshi'Yáhu Peszáchot is tartott Yahuwah tiszteletére Yerusháláyimban, és levágták a Peszáchi bárányt az első hónap tizennegyedik napján. 2Szolgálatba állította a Koheneket, és buzdította őket Yahuwah háza szolgálatára. 3A Leviknek pedig, akik egész Yiszrá'El tanítói voltak, és Yahuwahnak voltak szentelve, ezt mondta: Helyezzétek el a Szent Ládát a templomban, amelyet Shlomoh, Dávid fia, Yiszrá'El királya épített. Nem kell többé a vállatokon hordoznotok. Most már Elohimotoknak, Yahuwahnak, és népének, Yiszrá'Elnek szolgáljatok! 4Készüljetek családonként és beosztásotok szerint, Dávidnak, Yiszrá'El királyának az írása szerint és fiának, Shlomohnak az előírása szerint, 5álljatok föl a szentélyben úgy, hogy testvéreiteknek, a nép családjainak a csoportjai szerint legyenek a Levi'i-családok osztályai. 6Vágjátok le a Peszáchi bárányt, miután megszenteltétek magatokat, és készítsétek el testvéreiteknek, teljesítve Yahuwahnak Mosheh által adott rendelkezését.
7Yoshi'Yáhu ajándékozott a népnek, mindenkinek, aki ott volt, juhokat, bárányokat és kecskéket, mindezeket a Peszáchhoz, szám szerint harmincezret; továbbá háromezer szarvasmarhát. Ezek a király jószágából valók voltak. 8Vezető emberei pedig önkéntes ajándékot adtak a népnek, a Koheneknek és a Leviknek: Chilkiyá, Zekár'Yáhu és Yahiél, Elohim házának a felügyelői kétezer-hatszáz Peszáchi bárányt és háromszáz szarvasmarhát adtak a Koheneknek. 9Konán'Yáhu és testvérei, Shemá'Yáhhú és Netán'El, továbbá CHásháb''Yáhu, Jeiél és Józábád, a Levik vezető emberei ötezer Peszáchi bárányt és ötszáz szarvasmarhát ajándékoztak a Leviknek.
10Miután a szolgálatra előkészültek, helyükre álltak a Kohenek; a Levik is beosztásuk szerint, ahogyan a király parancsolta. 11Majd levágták a Peszáchi bárányt, és a Kohenek hintették a vért, a Levik pedig lehúzták a bőrt. 12Különválasztották az égőáldozatra való állatokat, és a nép családjainak adták csoportonként, hogy vigyék oda Yahuwah részére, ahogyan meg van írva Mosheh könyvében. Ugyanígy jártak el a szarvasmarhákkal is. 13És megsütötték a Peszáchi bárányt előírás szerint, a szent adományokat pedig megfőzték fazekakban, üstökben és lábasokban, és gyorsan kiosztották az egész népnek. 14Azután maguknak és a Koheneknek készítették el, mert Áháron fiai, a Kohenek éjszakáig az égőáldozatoknak és a kövérjének a feláldozásával voltak elfoglalva. Ezért a Levik készítették el maguknak és Áháron fiainak, a Koheneknek is. 15Ászáf fiai, az énekesek is a helyükön voltak Dávidnak, Ászáfnak, Hémánnak és Yedutunnak, a király látnokának a parancsa szerint. A kapuőrök is ott voltak minden kapunál. Nem volt szabad eltávozniuk a szolgálatból, ezért testvéreik, a Levik készítették el nekik. 16Így rendezték el mindenben Yahuwahnak szóló Szentélybeli szolgálatet azon a napon, megtartották a Peszáchot, és feláldozták az égőáldozatokat Yahuwah oltárán Yoshi'Yáhu király parancsa szerint.
17Megtartották tehát az ott levő a Yiszrá'Eliek a Peszáchot abban az időben, meg Chág HáMátzot - a Kovásztalan Kenyerek Ünnepét hét napon át. 18Ehhez hasonló Peszáchot nem tartottak Yiszrá'Elben Shmuel próféta ideje óta. Yiszrá'El királyai közül senki sem tartott olyan Peszáchot, amilyent Yoshi'Yáhu tartott a Kohenekkel, Levikkel, az egész Yáhu'Dáhval, az ott levő a Yiszrá'Eliekkel meg Yerusháláyim lakóival. 19Yoshi'Yáhu uralkodásának a tizennyolcadik évében tartották ezt a Peszáchot.
20Azok után, hogy Yoshi'Yáhu helyreállította a templomot, felvonult Nekho, Mitzráyim királya, hogy harcoljon Karkemisnél az Eufrátesz mellett. Yoshi'Yáhu azonban kivonult vele szemben. 21Nekho követeket küldött hozzá ezzel az üzenettel: Nem veled van dolgom, Yáhu'Dáh királya! Nem ellened jöttem most, hanem az ellen a ház ellen, amellyel hadakozom, és Elohim parancsolta, hogy siessek. Állj félre Elohim elől, aki velem van, hogy el ne pusztítson! 22Yoshi'Yáhu azonban nem tért ki előle, hanem harcra készülve álruhába öltözött, és nem hallgatott Nekhonak Elohim szájából származó beszédére. Fölvonult, hogy megütközzék Megido síkságán. 23Az íjászok azonban eltalálták Yoshi'Yáhu királyt, és a király ezt mondta szolgáinak: Vegyetek le innen, mert súlyosan megsebesültem! 24Szolgái levették a harci kocsiról, egy másik kocsira tették, és Yerusháláyimba vitték. Ott meghalt, és eltemették ősei sírjába. Egész Yáhu'Dáh és Yerusháláyim gyászolta Yoshi'Yáhut. 25Yirme'Yáhu siratódalt szerzett Yoshi'Yáhuról, az énekesek és az énekesnők pedig máig is megéneklik Yoshi'Yáhut siratóénekeikben. El is rendelték ezt Yiszrá'Elben. Le is vannak írva ezek a siratóénekek között. 26Yoshi'Yáhu egyéb dolgai és kegyes tettei, amelyek megfeleltek annak, amit Yahuwah előír törvényében, 27egész története elejétől végig meg van írva Yiszrá'El és Yáhu'Dáh királyairól szóló könyvben.
Szójegyzék: Chilkiyá (חִלְקִיָּה - 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄) – Chilki'Yáhu, „Yah az osztályrészem" - 35:8 • Chág HáMátzáh (חַגהַמַּצּוֹת - 𐤇𐤂𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – kovásztalan kenyerek ünnepe - 35:17 • Dávid (דָּוִד - 𐤃𐤅𐤃) – Dávid, „szeretett" - 35:3,4,15 • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 35:3,8,21,22 • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – pap, Áháron leszármazottja - 35:2,8,10 stb. • levi (לֵוִי - 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való - 35:3,5,8 stb. • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 35:20 • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Mózes, „kihúzott" - 35:6,12 • Peszách (פֶּסַח - 𐤐𐤎𐤇) – páska, az egyiptomi kivonulás ünnepe - 35:1,6,7 stb. • Shlomoh (שְׁלֹמֹה - 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, „békés" - 35:3,4 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 35:1,2,3 stb. • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 35:1,18,24 • Yirme'Yáhu (יִרְמְיָהוּ - 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás, „Yah felemel" - 35:25 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 35:3,4,17 stb. • Yoshi'Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ - 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás, „Yah gyógyít" - 35:1,7,16 stb. • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 35:18,21,24,27 • Ászá (אָסָא - 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, „gyógyító" - 35:15
Divre Háyámim ℶ 36
1Az ország népe azután fogta Yáhu'Ácházt, Yoshi'Yáhu fiát, és királlyá tették apja után Yerusháláyimban. 2Huszonhárom éves volt Yáhu'Ácház, amikor uralkodni kezdett, és három hónapig uralkodott Yerusháláyimban. 3De eltávolította őt Yerusháláyimből Mitzráyim királya, az országra pedig száz Kikár ezüst és egy Kikár arany hadisarcot vetett ki. 4Egyiptom királya Elyákim-ot, a testvérét tette Yáhu'Dáh és Yerusháláyim királyává, és a nevét Y'hoyákim-ra változtatta. Testvérét, Yáhu'Ácházt pedig magával vitte Nekho Mitzráyimba.
5Huszonöt éves volt Y'hoyákim, amikor uralkodni kezdett, és tizenegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Azt tette, amit rossznak lát Elohimja, Yahuwah. 6Ellene vonult fel Nevukhádnetzár, Bável királya, és bilincsbe verve vitte Bávelba. 7Yahuwah háza fölszerelésének egy részét is elvitte Nevukhádnetzár Bávelba, és Báveli templomának ajándékozta. 8Y'hoyákim egyéb dolgai, utálatos tettei és amik vele történtek, meg vannak írva Yiszrá'El és Yáhu'Dáh királyairól szóló könyvben. Utána a fia, Y'hoyákin lett a király.
9Nyolc éves korában kezdett uralkodni Y'hoyákin, és három hónapig és tíz napig uralkodott Yerusháláyimban. Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében. 10Az esztendő fordultával elküldött érte Nevukhádnetzár király, és elvitette Bávelba, Yahuwah házának a drága fölszerelésével együtt, és testvérét, Tzidkiyát tette Yáhu'Dáh és Yerusháláyim királyává.
11Huszonegy éves volt Tzidkiyá, amikor uralkodni kezdett, és tizenegy évig uralkodott Yerusháláyimban. 12Azt tette, amit rossznak lát Elohimja, Yahuwah, és nem alázta meg magát Yirme'Yáhu próféta előtt, aki Yahuwah parancsát hirdette. 13Sőt még Nevukhádnetzár király ellen is fellázadt, aki megeskette őt Elohimra. Kemény nyakú és makacs szívű volt, és nem tért meg Yiszrá'El Elohimjához, Yahuwahhoz. 14A papság vezetői és a nép is egyre hűtlenebbé vált, követve a pogány népek minden utálatos szokását, és tisztátalanná tették Yahuwah házát, amelyet ő szentelt meg Yerusháláyimban.
15Pedig őseik Elohimja, Yahuwah, idejében küldött nekik üzenetet követei által, mert szánta népét és lakóhelyét. 16De ők kigúnyolták Elohim követeit, megvetették kijelentését, és gúnyt űztek prófétáiból, míg oly magasra nem csapott Yahuwah haragja népe ellen, hogy nem volt mentség.
17Ezért ellenük hozta a káldeusok királyát, aki fegyverrel mészároltatta le ifjaikat szent templomukban, nem szánt meg sem ifjat, sem szüzet, sem vént, sem aggastyánt, mindenkit a kezébe adott. 18Elohim házának mindenféle kisebb-nagyobb fölszerelését, Yahuwah háza kincseit, továbbá a király és a vezetőemberek kincseit mind Bávelba vitte. 19Elohim házát fölgyújtották, Yerusháláyim várfalát lerombolták, palotáit mind fölperzselték, és minden drága értékét elpusztították. 20Azokat, akik az öldöklésből megmaradtak, fogságba vitte Bávelbe, és szolgái lettek neki és fiainak mindaddig, amíg a perzsa királyság uralomra nem jutott, 21hogy beteljesedjék Yahuwahnak Yirme'Yáhu által mondott Igéje: Míg az ország meg nem kapja Shábátéveit, nyugodni fog a pusztulás egész ideje alatt, teljes hetven évig.
22Koresh perzsa király uralkodásának első esztendejében, azért, hogy beteljesedjék Yahuwahnak Yirme'Yáhu által mondott Igéje, arra indította Yahuwah Koresh perzsa király lelkét, hogy egész birodalmában szóban és írásban kihirdettesse a következőket: 23Ezt mondja Koresh perzsa király: A föld minden országát nekem adta Yahuwah, a menny Elohimja. Ő bízott meg engem azzal, hogy felépíttessem templomát a Yáhu'Dáhban levő Yerusháláyimban. Aki csak az ő népéhez tartozik közületek, legyen azzal Elohimja, Yahuwah, és menjen el
Szójegyzék: Bável (בָּבֶל - 𐤁𐤁𐤋) – Babilon, „zűrzavar" - 36:6,7,10 stb. • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmasságok, a Teremtő - 36:5,12,13 stb. • Igéje (דָּבָר - 𐤃𐤁𐤓) – Ige, szó - 36:21,22 • Kikár (כִּכָּר - 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Koresh (כֹּרֶשׁ - 𐤊𐤓𐤔) – Círusz, perzsa király - 36:22,23 • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom - 36:3,4 • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר - 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nebukadneccar, Bável királya - 36:6,7,10,13 • Shábát (שַׁבָּת - 𐤔𐤁𐤕) – szombat, nyugalomnap - 36:21 • Tzidkiyá (צִדְקִיָּה - 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – Tzidkijjá, „Yah az igazságom" - 36:10,11 • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – az Örökkévaló neve, a Tetragrammaton - 36:5,7,9 stb. • Y'hoyákim (יְהוֹיָקִים - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jojákim, „Yah felemeli" - 36:4,5,8 • Y'hoyákin (יְהוֹיָכִין - 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤊𐤉𐤍) – Jojákin, „Yah megerősíti" - 36:8,9 • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem, „a béke alapja" - 36:1,2,3 stb. • Yirme'Yáhu (יִרְמְיָהוּ - 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás, „Yah felemel" - 36:12,21,22 • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Izrael, „küzd Elohimmal" - 36:8,13 • Yoshi'Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ - 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás, „Yah gyógyít" - 36:1 • Yáhu'Ácház (יְהוֹאָחָז - 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, „Yah megragadta" - 36:1,2,4 • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda, „dicsőítés" - 36:4,8,10,23
NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.