Héber Nevek Biblia

Az eredeti nevekkel és fogalmakkal
Mikháh / Mikeás
Mikháh 1

1Yahuwah Igéje, amely a moráshti Mikhához szólt, Yotám, Ácház és CYechizki'Yáhu idejében, Yáhu'Dáh királyaiéban, amelyet Shomron és Yerusháláyim felől látott.

2Halljátok meg, népek mindannyian,
figyelj, ó föld, és teljessége!
Legyen Ádonáj Yahuwah tanúul ellenetek,
Ádonáj az ő szentségének Heikhálából.

3Mert íme, Yahuwah kijön helyéről,
leszáll és a föld magaslatain lépdel.
4Megolvadnak a hegyek alatta,
és a völgyek meghasadnak,
mint a viasz a tűz színe előtt,
mint a vizek, amelyek lejtőn zúdulnak alá.

5Yá'ákov hűtlensége miatt mindez,
és Yiszrá'El házának vétkei miatt.
Mi Yá'ákov hűtlensége?
Nemde Shomron?
És mik Yáhu'Dáh magaslatai?
Nemde Yerusháláyim?

6Ezért Shomront a mező romhalmazává teszem,
szőlő ültetvényeivé,
és a völgybe zúdítom köveit,
és alapjait feltárom.

7És minden faragott bálványa összezúzatik,
és minden bérdíja tűzben ég el,
és minden bálványképét pusztulássá teszem,
mert parázna béréből gyűjtötte,
és parázna bérévé térnek vissza.

8Emiatt hadd gyászoljak és jajveszékeljek,
hadd járjak kifosztottan és meztelenül.
Gyászolást tartok, mint a sakálok,
és gyászt, mint a struccok leányai.

9Mert halálos az ő csapása,
mert eljött egészen Yáhu'Dáhig,
elért népem kapujáig, Yerusháláyimig.

10Gátban ne hirdessétek,
sírva ne sírjatok!
Beit-Le'áfrában porban fetrengj!

11Vonulj tova, Sháfir lakója,
mezítelenül, szégyenben!
Nem jött ki Tzá'ánán lakója;
Beit-há'Etzel gyásza elveszi tőletek megállóhelyét.

12Mert a jóra vágyva gyötrődik Márot lakója,
mert rossz szállt alá Yahuwah felől
Yerusháláyim kapujára.
13Kösd a harci szekeret a paripához, Lákhish lakója!
A vétek kezdete ő Tzion leányának,
mert benned találtattak Yiszrá'El hűtlenségei.

14Ezért válólevelet adsz
Moreshet-Gátnak;
Ákhziv házai csalárdsággá lesznek Yiszrá'El királyainak.

15Még elhozom hozzád az örököst, Máreshá lakója;
Ádulámig jut el Yiszrá'El dicsősége.
16Nyírd kopaszra magad, és nyírd le hajad
gyönyörűségeid fiai miatt!
Szélesítsd kopaszságodat, mint a keselyű,
mert fogságba mentek tőled!

Szójegyzék: Ácház (אָחָז - 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Ádonáj (אֲדֹנָי - 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádulám (עֲדֻלָּם - 𐤏𐤃𐤋𐤌) – Menedék/Igazságos nép – pogány város • Ákhziv (אַכְזִיב - 𐤀𐤊𐤆𐤉𐤁) – Csalódás/Kiszáradt forrás – pogány város • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-há'Etzel (בֵּיתהָאֵצֶל - 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤀𐤑𐤋) – A szomszéd háza - Yáhu'Dáhi város • Beit-Le'áfrá (בֵּיתלְעַפְרָה - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤏𐤐𐤓𐤄) – A por háza - Yáhu'Dáhi város • CYechizki'Yáhu (חִזְקִיָּהוּ - 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah erőssége; Yáhu'Dáh reformer királya • Gát (גַּת - 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Heikhál (הֵיכָל - 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Lákhish (לָכִישׁ - 𐤋𐤊𐤉𐤔) – Yáhu'Dáh-i erődváros • Máreshá (מָרֵשָׁה - 𐤌𐤓𐤔𐤄) – Hegycsúcs - Yáhu'Dáhi város • Márot (מָרוֹת - 𐤌𐤓𐤅𐤕) – Keserűségek - Yáhu'Dáhi város • Mikhá (מִיכָא - 𐤌𐤉𐤊𐤀) – Ki olyan, mint El? • Moreshet-Gát (מוֹרֶשֶׁתגַּת - 𐤌𐤅𐤓𐤔𐤕𐤂𐤕) – Gát öröksége - Mikhá szülővárosa • Sháfir (שָׁפִיר - 𐤔𐤐𐤉𐤓) – Szépség - Yáhu'Dáhi város • Shomron (שֹׁמְרוֹן - 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Tzá'ánán (צַאֲנָן - 𐤑𐤀𐤍𐤍) – Vonulás - Yáhu'Dáhi város • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Vizek (מַיִם - 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yotám (יוֹתָם - 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Yahuwah tökéletes - Yáhu'Dáh királya – Gid'on legkisebb fia

Mikhá 2

1Jaj a gonoszságot tervezőknek
és a rosszat cselekvőknek fekvőhelyeiken!
A reggel világosságánál végrehajtják,
mert kezükben van az erő hozzá.

2Megkívánnak mezőket, és elrabolják,
házakat is, és elveszik;
elnyomják a férfit és házát,
az embert és örökségét.

3Azért így szól Yahuwah
Íme, én rosszat tervezek e nemzetség ellen,
amely alól nem húzzátok ki nyakaitokat,
és nem jártok kevélyen,
mert gonosz idő lesz az.

4Azon a napon példázatot emelnek rólatok,
és siránkoznak keserves siratással, ezt mondva:
Pusztulván elpusztulunk!
Népem osztályrészét elcseréli,
hogyan távolítja el tőlem!
A hűtlennek osztja ki mezeinket.

5Azért nem lesz neked,
aki mérőzsinórt vetne sorsvetéssel
Yahuwah gyülekezésében.

6Ne prédikáljatok - prédikálják ők -,
ne prédikáljanak ezeknek,
nem szűnik meg a gyalázat!

7Megmondatott-e, Yá'ákov háza?
Megrövidült-e Yahuwah Ruácha?
Ezek-e az ő tettei?
Nemde az én igéim jót tesznek azzal,
aki egyenesen jár?

8De a minap népem ellenségként támad fel;
a köntös elől lehúzzátok a díszöltönyt
a gyanútlan járókelőkről,
akik a háborúból térnek vissza.

9Népem asszonyait kiűzitek
gyönyörűségük házából;
kisdedeiről elveszitek ékességemet örökre.

10Keljetek fel és menjetek,
mert nem ez a nyugalom helye!
A tisztátalanság miatt pusztulás jön,
kíméletlen pusztulás.

11Ha egy szél és hazugság után járó férfi
hamisan ezt mondaná:
Borról és italról prédikálok neked -,
az lenne csak e nép prédikátora!

12Összegyűjtvén összegyűjtelek, Yá'ákov, mindenestül,
egybegyűjtvén egybegyűjtöm Yiszrá'El maradékát.
Együvé teszem őket, mint juhokat a karámba,
mint nyájat legelője közepén,
zúgnak majd az emberek sokaságától.

13Felmegy előttük az áttörő,
áttörnek és átvonulnak a kapun, és kimennek rajta.
Átvonul előttük királyuk,
és Yahuwah a fejüknél.

Szójegyzék: Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Mikháh 3

1Ezt mondtam: Halljátok hát meg, Yá'ákov elöljárói, Yiszrá'El házának vezetői!

Nem tinektek kell-e ismerni a törvényt?
2Ti gyűlölitek a jót, és szeretitek a rosszat!
Akik rabolják róluk a bőrüket, és húsukat a csontjaikról.

3Ti megettétek népem húsát, és bőrüket róluk lenyúztátok,
csontjaikat összetörtétek, és kiterítik,
mint ami a fazékban, és mint hús a bogrács belsejében.

4Akkor majd kiáltanak Yahuwahhoz, de ő nem válaszol nekik,
hanem elrejti arcait előlük abban az időben, mert gonoszul cselekedtek tetteikben.

5Ezt mondja Yahuwah a próféták ellen,
akik félrevezetik népemet,
akik fogaikkal harapnak,
és békességet kiáltanak,
de aki nem ad nekik a szájukba,
az ellen hadat szentelnek:
6Ezért éjszaka száll rátok, látomás nélkül,
és sötétség borul rátok, jövendölés nélkül.

Leáldozik a nap a próféták fölött, és elsötétül fölöttük a nappal.
7Szégyent vallanak a látnokok,
és pironkodnak a jósok,
és beburkolják felső ajkukat mindnyájan,
mert nincs válasz Elohimtól.

8Én azonban tele vagyok erővel, Ruách Yahuwahval,
és igazsággal és hatalommal,
hogy megmondjam Yá'ákovnak a vétkét,
és Yiszrá'Elnek a bűnét.

9Halljátok hát meg ezt, Yá'ákov házának elöljárói,
és Yiszrá'El házának vezetői, akik utáljátok a törvényt,
és minden egyenes dolgot kiforgattok!
10Aki vérontással építi a Tziont, és álnoksággal Yerusháláyimot!

11Elöljárói megvesztegetésért bíráskodnak,
és Kohenjai bérért tanítanak,
és prófétái pénzért jósolnak,
mégis Yahuwahra támaszkodnak, mondván:
Nemde közöttünk van Yahuwah? Nem jön ránk baj!
12Ezért miattatok a Tziont mezőként szántják fel,
és Yerusháláyim romhalmazzá lesz,
és a Beit-Yahuwah hegye erdős magaslattá.

Szójegyzék: Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה - 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohen (כֹּהֵן - 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Ruách (רוּחַ - 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Mikháh 4

1És lesz az utolsó napokban:
szilárdan fog állni Beit-Yahuwah hegye
a hegyek élén,
és felmagasztaltatik a halmok fölött,
és özönlenek hozzá a népek.

2És sok nemzet megy majd, és ezt mondják:
Jöjjetek, menjünk fel Yahuwah hegyére,
Yá'ákov Elohimjának házához,
hogy tanítson minket útjaira,
és ösvényein járjunk.
Mert Tzionból megy ki a tanítás,
és Yahuwah Igéje Yerusháláyimből.

3És ítél a sok nép között,
és igazságot tesz a hatalmas nemzeteknek messze földig,
és kardjaikat kapákká kovácsolják,
és lándzsáikat metszőkésekké.
Nem emel nemzet nemzetre kardot,
és nem tanulnak többé hadakozást.

4És ülnek, mindenki a maga szőlőtője alatt
és a maga fügefája alatt,
és nincs, aki megrettentse őket,
mert Yahuwah Tzeváot szája szólott.

5Mert minden nép jár, mindenki a maga elohimjának nevében,
mi pedig Yahuwahnak, a mi Elohimunknak nevében járunk örökön örökké.

6Azon a napon - így szól Yahuwah
összegyűjtöm a sántát,
és a szétszórtat egybeszedem,
és azt, akit megsanyargattam.

7És a sántát maradékká teszem,
és az eltaszítottat hatalmas nemzetté,
és Yahuwah uralkodik fölöttük a Tzion hegyén
mostantól mindörökké.

8És te, Migdal-Éder,
Tzion leányának Ófelje,
hozzád érkezik,
és eljön a régi uralom,
Yerusháláyim leányának királysága.

9Most miért kiáltasz hangos kiáltással?
Nincs benned király?
Vagy odaveszett a tanácsadód,
hogy elfogott a vajúdás, mint a szülő asszonyt?

10Vajúdj és nyögj, Tzion leánya, mint a szülő asszony,
mert most ki kell menned a városból,
és a mezőn fogsz lakni,
és eljutsz egészen Bávelig.
Ott szabadulsz meg,
ott vált meg téged Yahuwah
ellenségeid markából.

11És most összegyűltek ellened sok nemzet,
akik ezt mondják: Mocskoltassék meg,
és nézzenek Tzionra szemeink!

12De ők nem ismerték Yahuwah gondolatait,
és nem értették tervét,
mert egybegyűjtötte őket, mint kévét a szérűre.

13Kelj fel és csépelj, Tzion leánya,
mert szarvadat vassá teszem,
és patáidat érccé teszem,
és összezúzol sok népet,
és Yahuwahnak szenteled nyereségüket,
és vagyonukat az egész föld Ádonának.

Szójegyzék: Ádon (אָדוֹן - 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל - 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Éder (עֵדֶר - 𐤏𐤃𐤓) – Nyáj • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Migdal (מִגְדָּל - 𐤌𐤂𐤃𐤋) – Torony • Ófel (עֹפֶל - 𐤏𐤐𐤋) – Várhegy/Erődített domb • Tzeváot (צְבָאוֹת - 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek - Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן - 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם - 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem

Mikháh 5

1Most csapatokba gyűlsz, csapat leánya!
Ostromot vetettek ellenünk;
vesszővel verik az arcán Yiszrá'El bíráját.

2Te pedig, Beit-Lechem Efrátá,
kicsiny vagy ahhoz, hogy Yáhu'Dáh ezrei között légy,
belőled jön ki nekem az,
aki uralkodó lesz Yiszrá'Elen;
származásai a hajdankorból,
az örökkévalóság napjaiból valók.

3Ezért átadja őket
addig az időig, amíg a szülő nő megszül;
akkor testvéreinek maradéka
visszatér Yiszrá'El fiaihoz.

4Föláll és legeltet Yahuwah erejével,
Yahuwah, az ő Elohimja nevének fenségével;
és ők megtelepednek,
mert akkor nagy lesz a föld széléig.

5És ez lesz a békesség:
amikor Áshur bejön földünkre,
és amikor rátapos palotáinkra,
akkor hét pásztort állítunk ellene
és nyolc ember-fejedelmet.

6Karddal legeltetik Áshur földjét,
és Nimrod földjét kivont pengével;
és megment Áshurtól,
amikor bejön földünkre,
és amikor rátapos határunkra.

7És olyan lesz Yá'ákov maradéka
a sok nép közepette,
mint Yahuwahtól való harmat,
mint a fűre hulló záporok,
amelyek nem várnak emberre,
és nem reménykednek ember fiaiban.

8És olyan lesz Yá'ákov maradéka a nemzetek közt,
a sok nép közepette,
mint oroszlán az erdő állatai közt,
mint oroszlánkölyök a juhnyájak közt,
amely, ha átmegy, tipor és tép,
és nincs, aki mentsen.

9Kezed ellenfeleid fölé emelkedik,
és minden ellenséged kiirtatik.

10És lesz azon a napon - így szól Yahuwah -,
kiirtom lovaidat közüled,
és elpusztítom harci kocsijaidat.

11És kiirtom földed városait,
és lerombolom minden erődödet.

12És kiirtom kezedből a varázslásokat,
és nem lesznek többé jelmagyarázóid.

13És kiirtom faragott bálványaidat és szent oszlopaidat közüled,
és nem borulsz le többé kezed csinálmánya előtt.

14És kiszaggatom Áséráidat közüled,
és elpusztítom városaidat.

15És haraggal és hévvel állok bosszút
a nemzeteken, akik nem hallgattak rám.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áséráh (אֲשֵׁרָה - 𐤀𐤔𐤓𐤄) – Áséráh; bálványfa/szent oszlop, kánaáni istennő kultikus jelképe • Áshur (אַשּׁוּר - 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם - 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Efrátá (אֶפְרָתָה - 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄) – Termékeny/Gyümölcsöző • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Nimrod (נִמְרֹד - 𐤍𐤌𐤓𐤃) – lázadó/vadász; Kush fia; Bável és Asszíria alapítója • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה - 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá'ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Mikháh 6

1Halljátok hát, amit Yahuwah mond!

Kelj fel, szállj perbe a hegyekkel,
és hallják meg a halmok hangodat!
2Halljátok, hegyek, Yahuwah perét,
és ti, szilárdak, a föld alapjai!
Mert pere van Yahuwahnak népével,
és Yiszrá'Ellel perbe száll.

3Én népem, mit tettem neked,
és mivel fárasztottalak? Felelj ellenem!
4Hiszen felhoztalak Mitzráyim földjéről,
és a szolgák házából kiváltottalak,
és elküldtem előtted Mosheht, Áháront és Miryámot.

5Én népem, emlékezzél csak,
mit tervezett Bálák, Moáv királya,
és mit felelt neki Bil'ám, Be'or fia,
Shitimtől Gilgálig,
hogy megismerd Yahuwah igazságos tetteit.

6Mivel járuljak Yahuwah elé,
hajoljak meg a magasság Elohimja előtt?
Járuljak-e elé égőáldozatokkal,
esztendős borjakkal?

7Kedvét leli-e Yahuwah kosok ezreiben,
olajpatakok tízezreiben?
Adjam-e elsőszülöttemet vétkemért,
testem gyümölcsét lelkem bűnéért?

8Megmondta neked, ó ember, mi a jó,
és mit kíván Yahuwah tőled:
csak hogy igazságot cselekedj,
és a hűségszeretetet szeresd,
és alázatosan járj Elohimoddal.

9Yahuwah hangja a városhoz kiált,
és bölcsesség, ha valaki féli nevedet:
halljátok a vesszőt és azt, ki azt rendelte!

10Vannak-e még a gonosz házában
a gonoszság kincsei,
és a sovány, átkozott véka?
11Tisztának tartsam-e a gonosz mérleget,
és a hamis súlyok zacskóját?
12Mert gazdagjai telve vannak erőszakkal,
és lakói hazugságot beszélnek,
és nyelvük csalárd a szájukban.

13Így hát én is fájdalmas sebbel sújtottalak, verve téged,
elpusztítva vétkeid miatt.
14Eszel majd, de nem laksz jól,
és üresség marad benned;
elteszel, de nem menekítesz ki,
és amit kimenekítesz, fegyvernek adom át.

15Vetni fogsz, de nem aratsz,
te taposol olajbogyót, de nem kened magad olajjal,
és mustot, de nem iszol bort.

16Mert megtartják Ámri rendeléseit,
és Ách'áv házának minden tettét,
és az ő tanácsaik szerint jártok,
hogy pusztasággá tegyelek téged,
lakóit pedig gúny tárgyává;
és népem gyalázatát hordozzátok.

Szójegyzék: Ách'áv (אַחְאָב - 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Apja testvére – Yiszrá'El gonosz királya • Áháron (אַהֲרֹן - 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ámri (עָמְרִי - 𐤏𐤌𐤓𐤉) – Yiszrá'El királya; Shomron alapítója • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bálák (בָּלָק - 𐤁𐤋𐤒) – Pusztító – Moáv királya, aki Bil'ámot hívatta Yiszrá'El megátkozására • Be'or (בְּעוֹר - 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil'ám atyja • Bil'ám (בִּלְעָם - 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe'tórból • Cheszed (חֶסֶד - 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gilgál (גִּלְגָּל - 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá'El első tábora • Miryám (מִרְיָם - 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב - 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Mosheh (מֹשֶׁה - 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Shitim (שִׁטִּים - 𐤔𐤈𐤉𐤌) – akácok; tábor Moáv síkságán, a Yárdentől keletre • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל - 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Mikháh 7

1Jaj nekem,
mert olyan lettem, mint a nyári gyümölcs begyűjtése után,
mint a szüret böngészése:
nincs fürt, hogy egyem,
nincs korai füge, amire Nefeshem vágyott.

2Eltűnt a hűséges a földről,
és nincs becsületes az emberek között.
Mindnyájan vér után leselkednek,
ki-ki testvérét hálóval vadássza, átokra.

3A rosszon vannak a kezeik, hogy jól tegyék:
a fejedelem követel,
a bíró fizetségért ítél,
a nagy ember kimondja Nefeshének kívánságát,
és így szövik össze.

4A legjobb közülük olyan, mint a tüske,
a becsületes rosszabb a tövisbokornál.
Őrállóid napja, megbüntetésed eljött,
most jön zűrzavaruk.

5Ne higgyetek a társban,
ne bízzatok a barátban!
Aki öledben fekszik,
őrizd attól szád ajtajait!

6Mert a fiú gyalázza az apát,
a leány anyja ellen támad,
a meny az anyósa ellen,
az ember ellenségei a saját házának emberei.

7De én Yahuwahra tekintek,
hadd várjak szabadításom Elohéjára:
meghallgat engem Elohém!

8Ne örülj rajtam, ellenségem,
mert elestem, de fölkeltem,
mert sötétségben ülök,
Yahuwah világosságom nekem.

9Yahuwah haragját hordozom,
mert vétkeztem ellene,
míg el nem intézi peremet,
és meg nem teszi ítéletemet.
Kivisz engem a világosságra,
látom igazságát.

10Látja majd ellenségem,
és szégyen borítja be őt,
aki azt mondta nekem:
Hol van Yahuwah, a te Elohéd?
Szemeim néznek majd rá:
most lesz eltaposva, mint az utcák sara.

11Nap, falaid felépítésére,
azon a napon eltávolodik a határ.

12Az a nap az, és hozzád jönnek
Áshurtól és Mátzor városaitól,
Mátzortól a Náhárig,
tengertől tengerig, hegytől hegyig.

13És a föld pusztasággá lesz
lakói miatt,
tetteik gyümölcséből.

14Legeltesd néped botoddal,
örökséged nyáját,
amely magában lakik az erdőben, a Kármel közepén.
Legeljenek Báshánban és Gil'ádban,
mint az ősidők napjaiban!

15Mint kijöveteled napjaiban Mitzráyim földjéről,
csodákat mutatok neki.

16Látják a népek és szégyenkeznek
minden erejük ellenére,
kezüket szájukra teszik,
füleik megsüketülnek.

17Port nyalnak, mint a kígyó,
mint a föld csúszómászói,
reszketve jönnek elő rejtekeikből,
Yahuwahhoz, Elohénkhez rettegve,
és félnek majd tőled.

18Ki olyan El, mint te,
aki elhordozza a bűnt,
és átlép örökséged maradékának vétkén?
Nem tartja meg haragját örökké,
mert ő a hűségszeretetben gyönyörködik.

19Újra megkönyörül rajtunk,
eltapossa bűneinket.
A tenger mélységeibe veted
minden vétküket.

20Hűséget adsz Yá'ákovnak,
hűségszeretetet Ávráhámnak,
ahogyan megesküdtél őseinknek
az ősidők napjaitól fogva.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshur (אַשּׁוּר - 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Ávráhám (אַבְרָהָם - 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Báshán (בָּשָׁן - 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • El (אֵל - 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gil'ád (גִּלְעָד - 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Kármel (כַּרְמֶל - 𐤊𐤓𐤌𐤋) – Gyümölcsöskert – hegység és terület • Mátzor (מָצוֹר - 𐤌𐤑𐤓) – Egyiptom poétikus/archaizáló neve, Mitzráyim szójátékpárja • Mitzráyim (מִצְרַיִם - 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Náhár (נָהָר - 𐤍𐤄𐤓) – a Folyó; az Eufrátesz • Nefesh (נֶפֶשׁ - 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Yá'ákov (יַעֲקֹב - 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This