Héber Nevek Biblia

Az eredeti nevekkel és fogalmakkal
Rut
Rut 1

1És történt a bírák bíráskodásának napjaiban, hogy éhínség lett az országban. És elment egy férfi Yáhu'Dáhi Beit-Lechemből, hogy jövevényként lakjék Moáv mezein, ő és felesége és két fia. 2A férfi neve Elimelekh, feleségének neve Ná'omi, két fiának neve Máchlon és Kiljon, efrátaiak Beit-Lechemből, Yáhu'Dáhból. És eljutottak Moáv mezeire, és ott voltak. 3És meghalt Elimelekh, Ná'omi férje, és megmaradt ő és két fia. 4És Moávi feleségeket vettek maguknak: az egyiknek neve 'Orpáh, a másiknak neve Ruth. És laktak ott mintegy tíz évet. 5És meghaltak ők is mindketten, Máchlon és Kiljon, és megmaradt az asszony, két gyermekétől és férjétől megfosztva.

6És felkelt ő és menyei, és visszatért Moáv mezeiről, mert meghallotta Moáv mezején, hogy Yahuwah meglátogatta népét, kenyeret adva nekik. 7És kiment a helyről, ahol volt, és két menye vele, és mentek az úton, hogy visszatérjenek Yáhu'Dáh földjére. 8És azt mondta Ná'omi a két menyének: Menjetek, térjetek vissza, mindegyik az anyja házába! Cselekedjék Yahuwah veletek hűségszeretetet, ahogyan ti cselekedtetek a meghaltakkal és velem. 9Adja meg Yahuwah nektek, hogy nyugalmat találjatok, mindegyik a férje házában. És megcsókolta őket, és felemelték hangjukat és sírtak. 10És azt mondták neki: Bizony veled térünk vissza népedhez. 11És azt mondta Ná'omi: Térjetek vissza, leányaim! Miért mennétek velem? Vannak-e még fiak méhemben, hogy férjeitek lennének? 12Térjetek vissza, leányaim, menjetek, mert öreg vagyok ahhoz, hogy férjhez menjek. Ha azt mondanám is: van reménységem, sőt ma éjjel férjhez is mennék, és fiakat is szülnék, 13vajon várnátok-e rájuk, amíg felnőnek? Vajon visszatartanátok-e magatokat miattuk attól, hogy férjhez menjetek? Ne, leányaim, mert keserűbb nekem nagyon, mint nektek, mert kiment ellenem Yahuwah keze. 14És felemelték hangjukat és sírtak még, és megcsókolta 'Orpáh az anyósát, Ruth azonban ragaszkodott hozzá.

15És azt mondta: Íme, visszatért sógornőd népéhez és elohimjaihoz; térj vissza te is sógornőd után! 16De Ruth azt mondta: Ne unszolj, hogy elhagyjalak, hogy visszaforduljak mögüled, mert ahová te mész, megyek, és ahol te megszállsz, megszállok; néped az én népem, és Elohimod az én Elohimom. 17Ahol te meghalsz, meghalok, és ott temetkezem; úgy cselekedjék Yahuwah velem, és úgy tegyen hozzá, hogy csak a halál választ el engem és téged. 18És látta, hogy erősködik, hogy vele menjen, és felhagyott azzal, hogy szóljon hozzá.

19És mentek mindketten, amíg el nem jutottak Beit-Lechembe. És történt, amikor Beit-Lechembe értek, megmozdult miattuk az egész város, és azt mondták: Ez Ná'omi? 20És azt mondta nekik: Ne hívjatok engem Ná'ominak, hívjatok engem Márának, mert nagyon megkeserített engem Sháddáj. 21Telve mentem el, és üresen hozott vissza engem Yahuwah. Miért hívnátok engem Ná'ominak, hiszen Yahuwah tanúskodott ellenem, és Sháddáj rosszat tett velem.

22És visszatért Ná'omi, és vele Ruth, a Moávi, a menye, aki visszatért Moáv mezeiről; és ők megérkeztek Beit-Lechembe az árpaaratás kezdetén.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elimelekh (אֱלִימֶלֶךְ - 𐤀𐤋𐤉𐤌𐤋𐤊) – „Elohim-om a király” - Ná'omi férje, Beit-Lechemi • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kiljon (כִּלְיוֹן - 𐤊𐤋𐤉𐤅𐤍) – „pusztulás/sorvadás” - Elimelekh fia, 'Orpáh férje • Máchlon (מַחְלוֹן - 𐤌𐤇𐤋𐤅𐤍) – „beteg/gyenge” - Elimelekh fia, Ruth férje • Márá (מָרָא - 𐤌𐤓𐤀) – „keserű” - Ná'omi új neve, amelyet magának kért • 'Orpáh (עָרְפָּה - 𐤏𐤓𐤐𐤄) – „tarkó/elforduló” - Ná'omi menye, aki visszatért Moávba • Sháddáj (שַׁדַּי - 𐤔𐤃𐤉) – Mindenható • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Rut 2

1Volt Ná'ominak a férje után egy rokona, gibbor chájil – Derék, jómódú ember, az Elimelekh nemzetségéből, a neve Bo'áz. 2Azt mondta a Moávi Ruth Ná'ominak: Hadd menjek a mezőre, és hadd szedegessek kalászokat az után, akinek a szemeiben kegyet találok. Az pedig azt mondta neki: Menj, leányom! 3Elment hát, megérkezett, és szedegetett a mezőn az aratók után. Úgy esett a véletlene, hogy a mezőnek az a darabja Bo'ázé volt, aki Elimelekh nemzetségéből való. 4És íme, Bo'áz jött Beit-Lechemből, és azt mondta az aratóknak: Yahuwah veletek! Azok pedig azt mondták neki: Áldjon meg Yahuwah! 5Akkor azt mondta Bo'áz a legényének, aki az aratók fölé volt állítva: Kié ez a leány? 6Felelt a legény, aki az aratók fölé volt állítva, és azt mondta: Moávi leány ő, aki Ná'omival tért meg Moáv mezejéről. 7Azt mondta: Hadd szedegessek és gyűjtsek a kévék között az aratók után. Eljött hát, és állt reggeltől mostanáig; csak keveset ült a házban.

8Akkor azt mondta Bo'áz Ruthnak: Nemde hallottad, leányom: ne menj más mezőre szedegetni, és ne is menj el innen, hanem így tapadj a leányaimhoz! 9A szemeid legyenek a mezőn, ahol aratnak, és menj utánuk! Nemde megparancsoltam a legényeknek, hogy ne érintsenek téged? És ha megszomjazol, menj az edényekhez, és igyál abból, amit a legények merítenek. 10Akkor az arcaira esett, és a földre borult le, és azt mondta neki: Miért találtam kegyet a szemeidben, hogy ismersz engem, holott idegen vagyok? 11Felelt Bo'áz, és azt mondta neki: Hírül adván hírül adatott nekem mindaz, amit anyósoddal tettél férjed halála után: hogy elhagytad apádat és anyádat és szülőföldedet, és egy néphez mentél, amelyet azelőtt nem ismertél. 12Fizesse meg Yahuwah a tettedet, és legyen teljes a jutalmad Yahuwahtól, Yiszrá'El Elohimjétől, akinek a szárnyai alá jöttél oltalmat keresni. 13Az pedig azt mondta: Hadd találjak kegyet a szemeidben, uram, mert megvigasztaltál, és mert szolgálód szívére beszéltél, pedig én nem is vagyok olyan, mint a szolgálóid egyike.

14Az evés idején azt mondta neki Bo'áz: Jöjj ide, egyél a kenyérből, és mártsd falatodat az ecetbe. Leült hát az aratók oldalához, az pedig pörkölt gabonát nyújtott neki, és evett, jóllakott, és még maradt is. 15Majd fölkelt szedegetni. Bo'áz pedig megparancsolta a legényeinek, mondván: A kévék között is hadd szedegessen, és ne szégyenítsétek meg! 16Sőt húzogassatok ki neki a kötegekből is, és hagyjátok ott, hadd szedje föl, és ne dorgáljátok!

17Szedegetett hát a mezőn estig, és kicsépelte, amit szedegetett, és majdnem egy éfá árpa lett. 18Fölvette, és bement a városba, és anyósa látta, amit szedegetett. Azután elővette, és odaadta neki azt, amit meghagyott a jóllakása után. 19Akkor azt mondta neki anyósa: Hol szedegettél ma, és hol munkálkodtál? Áldott legyen, aki ismert téged! Az pedig elbeszélte anyósának, hogy kinél munkálkodott, és azt mondta: Bo'áz a neve a férfinak, akinél ma munkálkodtam. 20Akkor azt mondta Ná'omi a menyének: Áldott legyen ő Yahuwahtól, aki nem hagyta el chászdo – Hűségszeretetét az élőktől és a holtaktól! Azután azt mondta neki Ná'omi: Közel áll hozzánk az a férfi, go'éljeink közül való ő. 21Akkor azt mondta a Moávi Ruth: Még azt is mondta nekem: A legényeimhez tapadj, amíg be nem fejezik az egész aratásomat. 22Akkor azt mondta Ná'omi a menyének, Ruthnak: Jó, leányom, ha az ő leányaival jársz, hogy ne bántsanak más mezőn. 23Így Bo'áz leányaihoz tapadt szedegetve, amíg be nem fejeződött az árpaaratás és a búzaaratás. És az anyósánál lakott.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bo'áz (בֹּעַז - 𐤁𐤏𐤆) – a Templom bal oldali oszlopa; Benne van az erő • Cheszed (חֶסֶד - 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים - 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • gibbor chájil (גִּבּוֹר חַיִל - 𐤂𐤁𐤅𐤓 𐤇𐤉𐤋) – derék, vagyonos ember; erő embere • go'él (גֹּאֵל - 𐤂𐤀𐤋) – megváltó/kiváltó rokon - a rokoni kötelezettség vállalója • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Rut 3

1És mondta neki Ná'omi, az anyósa: Leányom, ne keressek-e neked nyugvóhelyet, hogy jó dolgod legyen?

2És most, nemde Bo'áz a mi rokonunk, akinek szolgálóleányaival voltál? Íme, ő árpát szór a szérűn ma éjjel.

3Mosakodj meg és kend meg magad, és tedd rád ruháidat, és menj le a szérűre; ne ismertesd meg magad a férfival, amíg be nem fejezte az evést és az ivást.

4És legyen, mikor lefekszik, jegyezd meg a helyet, ahol lefekszik, és menj oda, és fedd fel a lábtáját, és feküdj le; és ő majd megmondja neked, mit cselekedj.

5És mondta neki: Mindazt, amit mondasz, megcselekszem.

6És lement a szérűre, és cselekedett mindenek szerint, amit parancsolt neki az anyósa.

7És evett Bo'áz és ivott, és jó lett a szíve, és bement, hogy lefeküdjön a garmada szélén; és ő odajött lopva, és felfedte a lábtáját, és lefeküdt.

8És lett az éjszaka felén, hogy megrezzent a férfi, és megfordult; és íme, egy asszony fekszik a lábtájánál.

9És mondta: Ki vagy te? És mondta: Én vagyok Ruth, a szolgálóleányod; és terítsd ki szárnyadat szolgálóleányodra, mert megváltó rokon vagy te.

10És mondta: Áldott vagy te Yahuwahtól, leányom; jobbá tetted utolsó hűségedet az elsőnél, hogy nem jártál az ifjak után, sem szegény, sem gazdag után.

11És most, leányom, ne félj; mindent, amit mondasz, megcselekszem neked; mert tudja népem egész kapuja, hogy derék asszony vagy te.

12És most, igaz ugyan, hogy megváltó rokon vagyok; de van megváltó rokon nálam közelebbi is.

13Maradj itt az éjszakán, és lesz reggel: ha megvált téged, jó, váltson meg; de ha nem akar megváltani téged, akkor megváltalak én téged, él Yahuwah! Feküdj reggelig.

14És feküdt a lábtájánál reggelig, és felkelt, mielőtt felismerhette volna egyik ember a másikat; és mondta: Ne tudódjék ki, hogy asszony jött a szérűre.

15És mondta: Add ide a kendőt, amely rajtad van, és tartsd; és ő tartotta, és mért hat mérték árpát, és rátette; és bement a városba.

16És megérkezett az anyósához, és mondta: Ki vagy te, leányom? És elbeszélte neki mindazt, amit cselekedett vele a férfi.

17És mondta: Ezt a hat mérték árpát adta nekem, mert mondta nekem: Ne menj üresen az anyósodhoz.

18És mondta: Maradj veszteg, leányom, amíg meg nem tudod, hogyan dől el a dolog; mert nem nyugszik a férfi, hanem véghez viszi a dolgot még ma.

Szójegyzék: go'él (גֹּאֵל - 𐤂𐤀𐤋) – megváltó/kiváltó rokon - a rokoni kötelezettség vállalója • kánáf (כָּנָף - 𐤊𐤍𐤐) – Szárny/ruha széle - Ruth kéri Bo'ázt, hogy terítse rá ruhája szárnyát, 3:9 • Szív (לֵב/לֵבָב - 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Rut 4

1Bo'áz pedig felment a kapuba, és leült ott. És íme, arra ment a megváltó rokon, akiről Bo'áz beszélt. Ezt mondta: Térj be, ülj le ide, te ilyen-amolyan! Az betért és leült. 2Majd vett tíz embert a város vénei közül, és ezt mondta: Üljetek le ide! És leültek. 3Ekkor azt mondta a megváltó rokonnak: A szántóföld-darabot, amely testvérünké, Elimelekhé volt, eladja Ná'omi, aki visszatért a Moáv mezejéről. 4Én pedig úgy gondoltam, feltárom füled előtt, mondván: Szerezd meg az itt ülők előtt és népem vénei előtt! Ha megváltod, váltsd meg; de ha nem váltja meg, mondd meg nekem, hadd tudjam, mert rajtad kívül nincs, aki megváltsa, és én utánad következem. Az így szólt: Én megváltom. 5Akkor azt mondta Bo'áz: Amely napon megszerzed a szántóföldet Ná'omi kezéből, a Moávi Ruthtól is, a meghalt feleségét, megszerzed, hogy fenntartsd a meghalt nevét örökségén. 6Erre azt mondta a megváltó rokon: Nem tudom megváltani magamnak, hogy meg ne rontsam saját örökségemet. Váltsd meg te magadnak az én megváltásomat, mert én nem tudom megváltani!

7Ez pedig régen úgy volt Yiszrá'Elben a megváltásnál és a cserénél, hogy minden dolog megerősítésére az ember lehúzta saruját, és odaadta felebarátjának; ez volt a tanúsítás Yiszrá'Elben. 8Azt mondta tehát a megváltó rokon Bo'áznak: Szerezd meg magadnak! És lehúzta saruját. 9Ekkor azt mondta Bo'áz a véneknek és az egész népnek: Tanúk vagytok ma, hogy megszereztem mindazt, ami Elimelekhé volt, és mindazt, ami Kiljoné és Máchloné volt, Ná'omi kezéből. 10És a Moávi Ruthot is, Máchlon feleségét megszereztem magamnak feleségül, hogy fenntartsam a meghalt nevét örökségén, és ki ne irtassék a meghalt neve testvérei közül és helyének kapujából; tanúk vagytok ma. 11És azt mondta az egész nép, amely a kapuban volt, és a vének: Tanúk! Adja Yahuwah, hogy az asszony, aki házadba jön, olyan legyen, mint Ráchel és mint Leáh, akik ketten építették Yiszrá'El házát! Cselekedj erőt Efrátában, és nevezz nevet Beit-Lechemben! 12És legyen házad olyan, mint Peretz háza, akit Támár szült Yáhu'Dáhnak, abból a magból, amelyet Yahuwah ad neked ettől a leánytól!

13Elvette tehát Bo'áz Ruthot, és az a feleségévé lett, és bement hozzá; és Yahuwah fogantatást adott neki, és fiút szült. 14És azt mondták az asszonyok Ná'ominak: Áldott Yahuwah, aki nem hagyott téged ma megváltó rokon nélkül! Legyen híres a neve Yiszrá'Elben! 15És legyen ő neked életed visszahozója és öregséged táplálója, mert menyed szülte őt, aki szeret téged, aki jobb neked hét fiúnál. 16És fogta Ná'omi a gyermeket, és ölébe helyezte, és dajkájává lett neki. 17És nevet adtak neki a szomszédasszonyok, mondván: Fiú született Ná'ominak! És elnevezték őt 'Ovednak; ő Dávid apjának, Yishájnak az apja. 18És ezek Peretz nemzetségei: Peretz nemzette Chetzront, 19Chetzron nemzette Rámot, Rám nemzette 'ÁmiNádávot, 20'ÁmiNádáv nemzette Náchshont, Náchshon nemzette Szálmáht, 21Szálmon nemzette Bo'ázt, Bo'áz nemzette 'Ovedet, 22'Oved nemzette Yishájt, Yisháj pedig nemzette Dávidot.

Szójegyzék: 'ÁmiNádáv (עַמִּינָדָב - 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – „népem nemes” - Náchshon apja • Áretz (אֶרֶץ - 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chetzron (חֶצְרוֹן - 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Körbekerített/Udvar – pogány város • go'él (גֹּאֵל - 𐤂𐤀𐤋) – megváltó/kiváltó rokon - a rokoni kötelezettség vállalója • Náchshon (נַחְשׁוֹן - 𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍) – Jós/Kígyó • 'Oved (עוֹבֵד - 𐤏𐤅𐤁𐤃) – „szolgáló” - Ruth és Bo'áz fia, Dávid nagyapja • Peretz (פֶּרֶץ - 𐤐𐤓𐤑) – Áttörés • Yahuwah (יַהוּהָ - 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This