Héber Nevek Biblia
Az eredeti nevekkel és fogalmakkalTehillim / Zsoltárok
Tehillim 1.
1Boldog ember az, aki nem jár a bűnösök tanácsa szerint,
nem áll a vétkesek útjára,
és nem ül a csúfolódók székére,
2mert Yahuwah Toráhjában gyönyörködik,
és az ő Toráhjáról elmélkedik éjjel-nappal.
3Olyan lesz, mint a folyóvíz mellé ültetett fa,
amely idejében megtermi gyümölcsét,
és nem hervad el a lombja.
Minden sikerül, amit tesz.
4Nem így járnak a bűnösök,
hanem úgy, mint a polyva,
amelyet szétszór a szél.
5Ezért nem állhatnak meg a bűnösök az ítélet idején
és a vétkesek az igazak közösségében.
6Mert ismeri Yahuwah az igazak útját,
a bűnösök útja pedig semmibe vész.
Szójegyzék: Torá (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Mózes öt könyve
Tehillim 2.
1Miért tombolnak a népek,
milyen hiábavalóságot terveznek a nemzetek?
2Összegyűlnek a föld királyai,
a fejedelmek együtt tanácskoznak Yahuwah
és az ő Máshiáchja ellen:
3Dobjuk le magunkról bilincseiket,
tépjük le köteleiket!
4A mennyben lakozó kineveti, Ádonáj kigúnyolja őket.
5Majd így szól hozzájuk haragjában,
izzó haragjában így rémíti meg őket:
6Én kentem föl királyomat szent hegyemen,
a Tzionon!
7Kihirdetem Yahuwah végzését.
Ezt mondta nekem:
Az én fiam vagy!
Fiammá fogadtalak ma téged!
8Kérd tőlem,
és neked adom örökségül a népeket,
birtokul a földkerekséget.
9Összetöröd őket vasvesszővel,
szétzúzod, mint a cserépedényt!
10Azért ti, királyok, térjetek észhez,
okuljatok, ti bírái a földnek!
11Félelemmel szolgáljátok Yahuwaht,
reszketve vígadjatok!
12Csókoljátok a fiút,
hogy meg ne haragudjék,
és el ne pusztuljatok az úton.
Mert hamar föllángol haragja,
de mind boldog, aki hozzá menekül.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Mester • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog • Bár (בְּאֵר— 𐤁𐤀𐤓) – Fiú • Cádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Gojim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek • Kádosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Rosháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök • Toráh (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Sion
Tehillim 3.
1Dávid zsoltára, abból az időből, amikor fia, Ávshálom elől menekült.
2Yahuwah, mily sok ellenségem van,
mily sokan támadnak rám!
3Sokan mondják rólam:
Nincs számára Yeshuáh Elohimban! (Szelá.)
4De te, Yahuwah,
pajzsom vagy nekem,
dicsőségem, aki fölemeled fejem.
5Hangosan kiáltok Yahuwahhoz,
és ő meghallgat szent hegyén. (Szelá.)
6Lefekszem, alszom és fölébredek,
mert Yahuwah támogat engem.
7Nem félek a sokezernyi néptől,
amely körülvett engem.
8Állj mellém, Yahuwah,
szabadíts meg, Elohái!
Hiszen te vered arcul minden ellenségemet,
kitördeled a bűnösök fogait!
9Yahuwahtól jön a Yeshuáh.
Legyen áldásod népeden! (Szelá.)
Szójegyzék: Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם— 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Absolon/Béke atyja • Elohái (אֱלֹהַי— 𐤀𐤋𐤄𐤉) – Elohimom • Kádosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rosháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 4.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid zsoltára.
2Hallgass meg, ha hozzád kiáltok,
igazságos Elohimom!
Szorult helyzetemből adj nekem kiutat,
könyörülj rajtam,
hallgasd meg imámat!
3Ti emberek!
Meddig gyalázzátok dicsőségemet?
Meddig szeretitek az üres beszédet,
meddig törekedtek még hazugságra? (Szelá.)
4Tudjátok meg,
hogy Yahuwah csodákat tesz hívével!
Meghallgat Yahuwah,
ha hozzá kiáltok.
5Ha felindultok is,
ne vétkezzetek!
Gondolkozzatok el fekvőhelyeteken,
és csillapodjatok le! (Szelá.)
6Igaz áldozattal áldozzatok,
és bízzatok Yahuwahban!
7Sokan mondják:
Bár jó napokat látnánk,
és ránk ragyogna orcád világossága, Yahuwah!
8Nagyobb örömöt adsz szívembe azokénál,
akiknek bőven van búzájuk és boruk.
9Békében fekszem le,
és el is alszom,
mert csak te adod meg, Yahuwah,
hogy biztonságban élhessek
Szójegyzék: Betách (בֶּטַח— 𐤁𐤈𐤇) – Biztonság • Cedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság • Chásszid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hűséges • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet
Tehillim 5.
1A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára.
2Figyelj beszédemre, Yahuwah,
vedd észre sóhajtozásomat!
3Figyelj hangos kiáltozásomra, Elohimom, királyom,
mert hozzád imádkozom!
4Hallgasd meg szavamat reggel, Yahuwah,
reggel eléd készülök,
és várlak.
5Elohimom,
te nem leled örömöd a bűnben,
nem talál otthonra nálad a gonosz.
6Nem állhatnak meg szemed előtt a dicsekvők,
gyűlölsz minden gonosztevőt.
7Elpusztítod a hazudozókat;
a vérszomjas és álnok embert
utálja Yahuwah.
8De én bemehetek házadba,
mert te nagyon szeretsz engem,
és szent templomod felé fordulva leborulok,
mert tisztellek téged.
9Vezess, Yahuwah,
igazságodban,
mert ellenségeim vannak,
egyengesd előttem az utat!
10Mert nem jön ki szájukon őszinte szó,
belül romlottak,
nyitott sír a torkuk,
sima a nyelvük.
11Derítsd ki vétküket, Elohim,
bukjanak bele fondorlataikba!
Taszítsd el őket sok vétkük miatt,
mert ellened lázadtak!
12Mind örülnek majd,
akik hozzád menekülnek.
Örökké ujjonganak,
mert oltalmazod őket.
Örvendeznek általad,
akik szeretik nevedet.
13Mert te, Yahuwah,
megáldod az igazat,
körülveszed kegyelmeddel,
mint pajzzsal.
Szójegyzék: Cádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Hechál (הֵיכָל— 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Templom/Szentély/Palota • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rásá (רָשָׁע— 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet
Tehillim 6.
1A karmesternek: Mélyhangú húros hangszerre. Dávid zsoltára.
2Yahuwah,
ne feddj meg haragodban,
ne ostorozz indulatodban!
3Mutass Cheszedet, Yahuwah,
mert elcsüggedtem,
gyógyíts meg, Yahuwah,
mert reszketnek tagjaim!
4Lelkem is csupa reszketés,
és te, Yahuwah,
meddig késel?
5Fordulj hozzám, Yahuwah,
mentsd meg életemet,
szabadíts meg,
mert irgalmas vagy!
6Mert a halál után nem emlegetnek téged,
ki ad hálát neked a Sheolban?
7Belefáradtam a sóhajtozásba.
Egész éjjel könnyekkel áztatom ágyamat,
könnyeimmel öntözöm fekvőhelyemet.
8Szemem elhomályosodott a bánattól,
fénye megtört sok ellenségem miatt.
9Távozzatok tőlem mind, ti gonosztevők,
mert meghallotta Yahuwah hangos sírásomat!
10Meghallgatta könyörgésemet Yahuwah,
imádságomat elfogadta Yahuwah.
11Megszégyenül,
és reszketni fog nagyon minden ellenségem,
meghátrál,
és megszégyenül egy pillanat alatt.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Náfshom (נַפְשָׁם— 𐤍𐤐𐤔𐤌) – Lelkem/Életem • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Gonoszok/Bűnösök • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Sír • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 7.
1Dávid éneke, amelyet a Binyámini Kús miatt énekelt Yahuwahnak.
2Yahuwah, Elohim,
hozzád menekülök!
Szabadíts meg üldözőimtől,
és ments meg engem,
3hogy szét ne tépjenek, mint az oroszlán,
szét ne szaggassanak menthetetlenül.
4Yahuwah, Elohim,
ha ilyeneket tettem:
ha álnokságot követtem el,
5ha rosszul bántam jóakarómmal,
ha kifosztottam, aki ok nélkül bántott,
6akkor ellenség üldözzön,
és érjen utol engem,
tiporja földre életemet,
tapossa porba dicsőségemet! (Szelá.)
7Yahuwah,
lépj elő haragodban,
szállj szembe dühös ellenségeimmel!
Kelj föl, szolgáltass igazságot nekem!
8Gyülekezzenek köréd a népek,
te pedig foglalj helyet fölöttük a magasban!
9Yahuwah ítéletet tart a népek fölött.
Adj nekem igazat, Yahuwah,
hiszen igaz és feddhetetlen vagyok!
10Vess véget a bűnösök gazságának,
és bátorítsd az igazat,
szívek és vesék vizsgálója,
igazságos Elohim!
11Az én pajzsom Elohim,
aki Yeshuáht ad a tiszta szívűeknek.
12Igaz bíró Elohim,
olyan Elohim,
aki mindennap büntethet.
13Már megint kardját élesíti a gonosz,
íját feszíti, és céloz.
14Pedig őt találja el a halálos fegyver,
a tüzes nyilak, amelyeket készít.
15Ha rosszakarat fogamzik meg benne,
nyomorúságot hordoz,
és csalódást szül!
16Vermet ás, jó mélyet,
de maga esik a gödörbe,
melyet készített.
17Visszahárul fejére a nyomorúság,
erőszakossága saját fejére száll.
18Hálát adok Yahuwahnak,
mert igaz ő,
zengem Yahuwah Elyon nevét.
Szójegyzék: Binyámini (בִּנְיָמִינִי— 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉) – Benjámin törzséből való • Cádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Legfelsőbb/Felséges • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Rásá (רָשָׁע— 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Shigájon (שִׁגָּיוֹן— 𐤔𐤂𐤉𐤅𐤍) – Ének/Zsoltárfajta • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 8.
1A karmesternek: "A szőlőtaposók" kezdetű ének dallamára. Dávid zsoltára.
2Ó, Yahuwah Ádonénu!
Mily felséges a te neved az egész földön,
az égen is megmutattad fenségedet!
3Gyermekek és csecsemők szája által is
építed hatalmadat ellenfeleiddel szemben,
hogy elnémítsd az ellenséget és a bosszúállót.
4Ha látom az eget, kezed alkotását,
a holdat és a csillagokat,
amelyeket ráhelyeztél,
5micsoda a halandó – mondom –,
hogy törődsz vele,
és az emberfia, hogy gondod van rá?
6Kevéssel tetted őt kisebbé Elohimnál,
dicsőséggel és méltósággal koronáztad meg.
7Úrrá tetted kezed alkotásain,
mindent a lába alá vetettél:
8a juhokat és marhákat mind,
még a mezei vadakat is,
9az ég madarait,
a tenger halait,
amelyek a tenger ösvényein járnak.
10Ó, Yahuwah Ádonénu!
Mily felséges a te neved az egész földön
Szójegyzék: Áddir (אַדִּיר— 𐤀𐤃𐤉𐤓) – Hatalmas/Dicsőséges • Ádonénu (אֲדוֹנֵנוּ— 𐤀𐤃𐤅𐤍𐤍𐤅) – Ádonáj/Mesterünk • Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Mester • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Hatalmas Bíró • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár
Tehillim 9.
1A karmesternek: "A fiú halála" kezdetű ének dallamára. Dávid zsoltára.
2Hálát adok Yahuwahnak teljes szívemből,
elbeszélem minden csodatettedet.
3Örülök és vigadok neked,
zengem nevedet, ó Elyon!
4Mert meghátráltak ellenségeim,
elbuktak, és semmivé lettek előtted.
5Mert igazságot szolgáltattál ügyemben,
trónodra ültél mint igaz bíró.
6Megdorgáltad a népeket,
semmivé tetted a bűnösöket,
eltörölted nevüket mindörökre!
7Vége van az ellenségnek!
Feldúltad városaikat,
hogy örökké romokban heverjenek,
még emlékük is kiveszett.
8De Yahuwah örökké trónján ül,
fölállította bírói székét.
9Igazságosan bíráskodik a világ fölött,
részrehajlás nélkül ítéli a nemzeteket.
10Az elnyomottak menedéke Yahuwah,
menedék a nyomorúság idején.
11Benned bíznak, akik ismerik nevedet,
nem hagyod el, Yahuwah,
azokat, akik hozzád folyamodnak.
12Zengjetek Yahuwahnak,
aki a Tzionon lakik,
mondjátok el a népeknek felséges tetteit!
13Mert számon kéri a vérontást,
emlékezik rá,
nem feledkezik meg a nyomorultak jajkiáltásáról.
14Mutass Cheszedet, Yahuwah,
lásd meg, míly nyomorult lettem gyűlölőim miatt!
Te emelhetsz föl a halál kapujából,
15hogy elbeszélhessem sok dicső tettedet Tzion leányának kapuiban,
és vigadhassak a te Yeshuáhdban!
16Maguk ásta gödörbe zuhantak a népek,
rejtett hálójuk fogta meg lábukat.
17Megismertette magát Yahuwah,
igazságot szolgáltatott.
A bűnöst saját kezének műve ejti csapdába. (Szelá.)
18A Sheolba kerülnek a bűnösök,
minden olyan nép,
amely elfelejti Elohimot.
19Nem marad örökre elfelejtve a szegény,
nem vész el végleg a nyomorultak reménye.
20Ne engedd, Yahuwah,
hogy erőszakoskodjanak az emberek!
Álljanak eléd ítéletre a népek!
21Kelts bennük félelmet, Yahuwah,
hadd tudják meg a népek,
hogy ők csak emberek! (Szelá.)
Szójegyzék: Ánávim (עֲנָוִים— 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Nyomorultak • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Oj (אוֹי— 𐤀𐤅𐤉) – Jaj • Rásá (רָשָׁע— 𐤓𐤔𐤏) – Bűnös/Gonosz • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Sír • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Sion • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 10.
1Yahuwah, miért állsz oly távol,
miért rejtőzöl el a szükség idején?
2A bűnösök gőgjükben üldözik a nyomorultat,
de saját ármánykodásuk ejti el őket.
3Dicsekszik lelke kívánságával a bűnös,
és áldást mond a haszonleső,
de ezzel megcsúfolja Yahuwaht.
4Fennhéjázva mondja a bűnös:
Nem lesz számonkérés, nincs Elohim!
Ez minden gondolata.
5Útjai mindenkor eredményesek,
azt hiszi, hogy messze van ítéleted,
semmibe veszi ellenségeit.
6Azt mondja magában:
Nem rendülök meg,
nemzedékről nemzedékre nem ér baj.
7Szája tele van átokkal, csalással és durvasággal,
nyelve nyomorúságot és bajt okoz.
8Ólálkodik a házak körül,
titokban meggyilkolja az ártatlant,
szeme a gyámoltalant figyeli.
9Lesben áll rejtekhelyén,
mint oroszlán a bozótban.
Lesi, hogy elragadhassa a nyomorultat.
10Kiveti hálóját,
és elragadja a nyomorultat.
Szétzúzza, eltiporja a gyámoltalanokat,
ha a körmei közé jutnak.
11Azt mondja magában:
Elfelejtett Elohim,
eltakarta arcát,
nem lát meg soha!
12Állj elő, Yahuwah,
emeld föl kezedet, Elohim!
Ne feledkezz meg a nyomorultakról!
13Miért vetheti meg Elohimot a bűnös?
Miért mondhatja magában:
Nem lesz számonkérés?!
14Pedig te látod a vészt és a bánatot,
rátekintesz,
és kezedben tartod.
Rád bízhatja magát a gyámoltalan,
az árvának te vagy a segítője.
15Törd össze a bűnös hatalmát,
a gonosztól kérd számon bűnét,
hogy nyoma se maradjon!
16Király lesz Yahuwah mindörökké,
a Nemzetek pedig kivesznek országából.
17Az alázatosok kívánságát meghallgatod, Yahuwah.
Megerősíted szívüket,
feléjük fordítod füledet,
18véded az árva és elnyomott ügyét,
hogy többé ne rettegtesse az embert, aki porból való.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmas, Bíró, Mennyei Lény • Enósh (אֱנוֹשׁ— 𐤀𐤍𐤅𐤔) – Mulandó ember • Gojim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek • Ivra (עִבְרָה— 𐤏𐤁𐤓𐤄) – Harag, indulat – költői összefüggésben • Nyomorult / Ánavi (עָנִי— 𐤏𐤍𐤉) – Szegény, elnyomott • Rása (רָשָׁע— 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz, bűnös • Shofét (שׁוֹפֵט— 𐤔𐤅𐤐𐤈) – Bíró, igazságtevő• Tehillim (תְּהִלִּים— 𐤕𐤄𐤋𐤉𐤌) – Dicséretek, Zsoltárok
Tehillim 11.
1A karmesternek: Dávidé.
Yahuwahhoz menekülök.
Hogyan mondhatjátok nekem:
Menekülj a hegyre, mint a madár?!
2Mert a bűnösök már feszítik az íjat,
rátették a nyilat a húrra,
hogy titokban rálőjenek a tiszta szívűekre.
3Ha az alapfalakat is lerombolják,
mit tehet az igaz ember?
4Yahuwah ott van szent templomában,
Yahuwah, akinek trónja a mennyben van,
lát a szemével,
pillantása megvizsgálja az embereket.
5Yahuwah megvizsgálja az igazat és a bűnöst,
szívből gyűlöli azt,
aki az erőszakot szereti.
6Hullasson a bűnösökre kénköves, tüzes parazsat,
perzselő szél legyen osztályrészük!
7Bizony, igaz Yahuwah,
igaz tetteket szeret;
a becsületes emberek meglátják arcát.
Szójegyzék: Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzedákot (צְדָקוֹת— 𐤑𐤃𐤒𐤅𐤕) – Igazságos tettek • Hechál (הֵיכָל— 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Templom/Szentély • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rásá (רָשָׁע— 𐤓𐤔𐤏) – Bűnös/Gonosz • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak
Tehillim 12.
1A karmesternek: Mély hangra. Dávid zsoltára.
2Adj Yeshuáht, Yahuwah,
mert elfogytak a Chásszidok,
eltűntek a hívek az emberek közül.
3Hazug módon beszélnek egymással,
sima szájjal,
kétszínűen beszélnek.
4Irtson ki Yahuwah
minden sima szájat
és nagyokat mondó nyelvet!
5Mert ezt mondják:
Győzzük nyelvvel,
segít rajtunk a szánk,
ki lehetne úrrá rajtunk?
6Most már fölkelek – mondja Yahuwah –
a nyomorultak elnyomása,
a szegények sóhajtása miatt,
és Yeshuáht adok az arra vágyódónak.
7Yahuwah ígéretei tiszták,
olyanok, mint a hétszer tisztított ezüst,
melyet földbe vájt formába öntöttek.
8Yahuwah,
te megtartod ígéreteidet,
minket pedig megoltalmazol
ettől a nemzedéktől mindenkor,
9még ha bűnösök járkálnak is körülöttünk,
és az alávalóságot magasztalják is az emberek.
Szójegyzék: Chásszid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Kegyes/Hűséges • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 13.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Meddig tart ez, Yahuwah?
Végképp megfeledkeztél rólam?
Meddig rejted el orcádat előlem?
3Meddig kell magamban tanakodnom,
és bánkódnom szívemben naponként?
Meddig kerekedhetik fölém ellenségem?
4Tekints rám, hallgass meg, Yahuwah, Elohimom!
Tartsd meg szemem ragyogását,
ne jöjjön rám halálos álom!
5Ne mondhassa ellenségem: Végeztem vele!
Ne ujjonghassanak ellenfeleim,
hogy ingadozom!
6Mert én hűségedben bízom,
szívből ujjongok Yeshuáhdban.
Éneklek Yahuwahnak,
mert jót tett velem.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem/Hűség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 14.
1A karmesternek: Dávidé.
Azt gondolja magában a bolond,
hogy nincs Elohim!
Romlottak és utálatosak tetteik,
senki sem tesz jót.
2Yahuwah letekint a mennyből az emberekre,
hogy lássa,
van-e köztük értelmes,
aki keresi Elohimot?
3Mindnyájan elfordultak tőle,
egyaránt megromlottak.
Senki sem tesz jót,
egyetlen ember sem.
4Nem tudja a sok gonosztevő,
akik úgy eszik népemet,
ahogy a kenyeret eszik –
de Yahuwahhoz nem kiáltanak –,
5hogy majd egyszer nagyon megrettennek,
mert Elohim az igaz nemzedékkel van!
6A nyomorult tervét csúffá tennétek,
de Yahuwah az ő oltalma!
7Bárcsak eljönne a Tzionról Yiszrá'El Yeshuáhja!
Amikor Yahuwah jóra fordítja népe sorsát,
ujjong majd Yá'ákov,
és örül Yiszrá'El.
Szójegyzék: Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Sion • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás • Yisráel (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Tehillim 15.
1Dávid zsoltára.
Yahuwah,
ki lehet sátradnak vendége,
ki tartózkodhat szent hegyeden?
2Az, aki feddhetetlenül él,
törekszik az igazságra,
és szíve szerint igazat szól;
3nyelvével nem rágalmaz,
nem tesz rosszat felebarátjával,
és nem hoz gyalázatot rokonára.
4Megvetéssel néz az alávalókra,
de tiszteli azokat,
akik Yahuwaht félik.
Esküjét nem vonja vissza,
ha kárt vall is.
5Nem adja pénzét uzsorára,
és nem hagyja magát megvesztegetni
az ártatlan rovására.
Aki ezeket teszi,
nem tántorodik meg soha.
Szójegyzék: Kádosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember
Tehillim 16.
1Dávid bizonyságtétele.
Tarts meg engem, Elohim,
mert hozzád menekültem!
2Ezt mondom Yahuwahnak:
Te vagy Ádonáj,
rajtad kívül nincs, ami jó nekem.
3A szentekben,
akik a földön élnek,
és a dicsőségesekben
telik minden kedvem.
4Sok fájdalmuk lesz azoknak,
akik máshoz csatlakoznak.
Nem mutatok be nekik vérrel kevert italáldozatot,
még nevüket sem veszem ajkamra.
5Yahuwah,
te vagy osztályrészem és poharam,
te tartod kezedben sorsomat.
6Osztályrészem kies helyre esett,
örökségem nagyon tetszik nekem.
7Áldom Yahuwaht,
mert tanácsot ad nekem,
még éjszaka is figyelmeztet bensőm.
8Yahuwahra tekintek szüntelen,
nem tántorodom meg,
mert a jobbomon van.
9Ezért örül a szívem,
és ujjong a lelkem,
testem is biztonságban van.
10Mert nem engeded,
hogy Chásszidod meglássa az enyészetet.
11Megismerteted velem az élet útját,
teljes öröm van tenálad,
örökké tart a gyönyörűség jobbodon.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Mester • Betách (בֶּטַח— 𐤁𐤈𐤇) – Biztonság • Chásszid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hűséges/Kegyes • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Aranyfelirat/Zsoltárfajta • Náfshom (נַפְשָׁם— 𐤍𐤐𐤔𐤌) – Lelkem/Életem • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Sír
Tehillim 17.
1Dávid imádsága.
Yahuwah,
hallgasd meg igaz ügyemet,
figyelj esedezésemre!
Ügyelj imádságomra,
mert ajkam nem csalárd.
2Tőled jön felmentő ítéletem,
hiszen látja szemed az igazságot.
3Megvizsgáltad szívemet,
meglátogattál éjjel.
Próbára tettél,
nem találsz bennem álnokságot,
nem jön ki ilyen a számon.
4Bármit tettek az emberek,
én a te beszédedre figyelve
őrizkedtem az erőszakosok útjától.
5Lépteim ösvényeidhez ragaszkodnak,
nem inognak meg lépteim.
6Hozzád kiáltok,
mert meghallgatsz, Elohim.
Fordítsd felém füledet,
hallgasd meg beszédemet!
7Tégy csodát híveddel,
mert te Yeshuáht adsz azoknak,
akik jobbodhoz menekülnek támadóik elől.
8Őrizz engem, mint szemed fényét,
rejts el szárnyaid árnyékába
9a bűnösök elől, akik erőszakoskodnak velem,
halálos ellenségeim elől, akik körülfognak.
10Konok szívük elzárkózik,
szájuk gőgösen beszél.
11Lépten-nyomon körülvesznek,
arra igyekeznek, hogy földre terítsenek.
12Olyanok, mint a zsákmányra vágyó oroszlán
és a rejtekében lapuló oroszlánkölyök.
13Lépj elő, Yahuwah!
Szállj szembe vele, és terítsd le!
Ments meg engem kardoddal a bűnösöktől!
14Ments meg kezeddel az emberektől,
a világ embereitől, Yahuwah,
akik kiveszik részüket az életből!
Töltsd meg hasukat azzal,
amit nekik tartogatsz,
lakjanak jól vele a fiaik is,
és ami megmarad, hagyják gyermekeikre!
15Én, pedig az Igazságban meglátom orcádat,
öröm tölt el, ha meglátlak,
amikor fölébredek.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Mishárim (מֵישָׁרִים— 𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌) – Egyenesség/Igazság • Resháim (רְשָׁעִים— 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Tefillá (תְּפִלָּה— 𐤕𐤐𐤋𐤄) – Imádság • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 18.
1A karmesternek: Dávidé, Yahuwah szolgájáé, aki akkor mondta el ennek az éneknek a szavait Yahuwahnak,
amikor valamennyi ellensége hatalmából és Shá'ul kezéből kimentette őt Yahuwah.
2Ezt mondta:
Szeretlek, Yahuwah, erősségem!
3Yahuwah az én kőszálam,
váram és Yeshuáhm, Elohim, kősziklám,
nála keresek oltalmat,
pajzsom, hatalmas szabadítóm, fellegváram!
4Yahuwahhoz kiáltok, aki dicséretre méltó,
és megszabadulok ellenségeimtől.
5Körülvettek a halál kötelei,
pusztító áradat rettent engem.
6A Sheol kötelei fonódtak rám,
a halál csapdái meredtek rám.
7Nyomorúságomban Yahuwahhoz kiáltottam,
segítségért kiáltottam Elohimhoz.
Meghallotta hangomat templomában,
kiáltásom a fülébe jutott.
8Megrendült és rengett a föld,
a hegyek alapjai megremegtek,
megrendültek, mert haragra gyúlt.
9Füst jött ki orrából,
szájából emésztő tűz,
parázs izzott benne.
10Lehajlította az eget, és leszállt,
homály volt lába alatt.
11K'rubon ülve repült,
szelek szárnyán suhant.
12A sötétséget tette rejtekévé maga körül,
mint egy sátrat,
a sötét vizeket,
a gomolygó fellegeket.
13Az előtte levő fényözönből előtörtek fellegei
jégesővel és tüzes parázzsal.
14Dörgött Yahuwah az égben,
mennydörgött Elyon
jégesővel és tüzes parázzsal.
15Kilőtte nyilait, és szétszórta,
tömérdek villámot röpített ki.
16Láthatóvá váltak a vizek medrei,
és feltárultak a világ alapjai
dorgálásodtól, Yahuwah,
haragod szelének fúvásától.
17Lenyúlt a magasból, és fölvett,
a nagy vizekből kihúzott engem.
18Megmentett engem erős ellenségemtől,
gyűlölőimtől, bár erősebbek nálam.
19Rám törhetnek a veszedelem napján,
de Yahuwah az én támaszom.
20Tágas térre vitt ki engem,
megmentett, mert gyönyörködik bennem.
21Igazságom szerint bánt velem Yahuwah,
kezem tisztasága szerint jutalmazott engem.
22Hiszen vigyáztam Yahuwah útjára,
és nem hagytam el hűtlenül Elohimot.
23Minden törvényére ügyeltem,
és rendelkezéseitől nem tértem el.
24Feddhetetlen voltam előtte,
és őrizkedtem a bűntől.
25Igazságom szerint jutalmazott meg Yahuwah,
kezem tisztasága szerint, amit jól lát.
26A hűségeshez hűséges vagy,
a feddhetetlen emberhez feddhetetlen.
27A tisztához tiszta vagy,
de a hamisnak ellenállsz.
28A nyomorult népet megsegíted,
de a kevély tekintetűeket megalázod.
29Mert te gyújtasz nekem mécsest, Yahuwah,
fénysugarat ad nekem Elohim a sötétségben.
30Veled a rablóknak is nekirontok,
ha Elohim segít, a falon is átugrom.
31Elohim útja tökéletes, Yahuwah beszéde színigaz.
Pajzsa mindazoknak, akik hozzá menekülnek.
32Van-e Elohim Yahuwahn kívül?
Van-e kőszikla Elohimunkon kívül?
33Elohim ruház föl engem erővel,
ő teszi tökéletessé utamat.
34Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasoké,
magaslatokra állít engem.
35Ő tanítja kezemet a harcra,
karjaim ércíjat feszítenek.
36Oltalmazó pajzsodat adtad nekem,
jobbod támogat engem,
sokszor lehajoltál hozzám.
37Biztossá teszed lépteimet,
és nem inognak bokáim.
38Üldözöm, és utolérem ellenségeimet,
nem térek vissza, míg nem végzek velük.
39Szétzúzom őket, nem tudnak fölkelni,
lábam elé hullanak.
40Fölruháztál erővel a harcra,
térdre kényszerítetted támadóimat.
41Megfutamítottad ellenségeimet,
és gyűlölőimet elpusztíthattam.
42Kiáltoznak, de nincs szabadító, Yahuwahhoz kiáltanak,
de nem válaszol.
43Összezúzom őket, mint a szélhordta port,
széttaposom, mint az utca sarát.
44Megmentesz engem a lázadó néptől,
népek fejévé teszel engem.
Olyan nép szolgál nekem,
amelyhez nem volt közöm.
45Engedelmesen hallgatnak rám,
idegenek hízelegnek nekem,
46mert elepedtek az idegenek,
és reszketve jönnek elő rejtekükből.
47Él Yahuwah,
áldott az én kősziklám,
magasztaltassék Yeshuáhám Elohimja!
48Bosszút áll értem Elohim,
és népeket rendel alám.
49Megmentesz ellenségeimtől,
sőt támadóim fölé emelsz,
és megszabadítasz az erőszakoskodóktól.
50Ezért magasztallak, Yahuwah,
a népek között,
zsoltárt éneklek nevednek.
51Nagy győzelmet ad ő királyának,
Cheszedet gyakorol az ő Máshiáchjával, Dáviddal és utódaival örökké.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges • Hechál (הֵיכָל— 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Templom/Szentély • K'rub (כְּרוּב— 𐤊𐤓𐤅𐤁) – Kérub/Angyali lény • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Móshiá (מוֹשִׁיעַ— 𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏) – Szabadító • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Sír • Támim (תָּמִים— 𐤕𐤌𐤉𐤌) – Tökéletes/Feddhetetlen • Tzidkom (צִדְקָם— 𐤑𐤃𐤒𐤌) – Igazságom • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 19.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Az egek hirdetik Elohim dicsőségét,
kezének munkájáról beszél a menny.
3Nappal a nappalnak adja át e szót,
éjjel az éjjelnek adja tudtul.
4Nincs szó és nincs beszéd,
hangjuk sem hallatszik,
5mégis eljut hangjuk az egész földre,
szavuk a világ végéig.
Sátrat készített a napnak,
6amely mint vőlegény jön ki szobájából,
örül, mint egy hős, hogy futhat pályáján.
7Elindul az ég egyik szélétől,
átível a másik széléig,
nincs rejtve melege elől semmi.
8Yahuwah Toráhja tökéletes,
felüdíti a lelket.
Yahuwah intő szava határozott,
bölccsé teszi az együgyűt.
9Yahuwah rendelkezései helyesek,
megörvendeztetik a szívet.
Yahuwah parancsolata világos,
ragyogóvá teszi a szemet.
10Yahuwah félelme tiszta,
megmarad örökké.
Yahuwah döntései igazak,
mindenben igazságosak,
11kívánatosabbak az aranynál,
sok színaranynál is,
édesebbek a méznél,
a csurgatott méznél is.
12Szolgádat is figyelmeztetik:
ha megtartja azokat,
jutalma bőséges.
13A tévedéseket ki veheti észre?
Titkos bűnök miatt ne büntess meg!
14A kevélységtől is tartsd távol szolgádat,
ne uralkodjék rajtam.
Akkor feddhetetlen maradok,
sok bűntől mentesen.
15Fogadd kedvesen számnak mondásait
és szívem gondolatait, Yahuwah,
kősziklám és megváltóm.
Szójegyzék: Edut (עֵדוּת— 𐤏𐤃𐤅𐤕) – Bizonyságtétel • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Valóság • Go’él (גֹּאֵל— 𐤂𐤀𐤋) – Megváltó/Vérbosszuló rokon • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Nefesh (נֶפֶשׁ— 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élet • Toráh (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla
Tehillim 20.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Hallgasson meg téged Yahuwah a veszedelem napján,
legyen oltalmad Yá'ákov Elohimjának neve!
3Küldjön neked segítséget szentélyéből,
erősítsen a Tzionról!
4Gondoljon sok ételáldozatodra,
égőáldozatodat fogadja szívesen. (Szelá.)
5Adja meg szíved vágyát,
teljesítse minden tervedet!
6Akkor örvendezünk Yeshuáhdnak,
és zászlót emelünk Elohimunk nevében.
Teljesítse Yahuwah minden kérésedet!
7Jól tudom,
hogy Yahuwah győzelmet ad felkentjének,
felel neki szent egéből
győzelmes jobbjának hőstetteivel.
8Ezek a harci kocsikat,
amazok a lovakat emlegetik dicsekedve,
mi pedig Elohimunknak, Yahuwahnak a nevét.
9Ők térdre rogynak és elesnek,
mi pedig felkelünk és talpon maradunk.
10Yahuwah,
segítsd meg a királyt!
Hallgass meg minket,
ha hozzád kiáltunk.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Sion • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 21.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Yahuwah,
a te erődnek örül a király.
Mennyire ujjong,
a te Yeshuáhdban!
3Megadtad neki szíve kívánságát,
ajka óhajtását nem tagadtad meg. (Szela.)
4Hiszen gazdag áldással fordulsz feléje,
fejére színarany koronát teszel.
5Életet kért tőled, és megadtad neki,
hosszú életet, örökké tartót.
6Nagy a dicsősége a te Yeshuáhdban,
fenséget és méltóságot adtál neki.
7Bizony, áldottá teszed örökre,
megvidámítod őt, örülhet előtted.
8Bízik a király Yahuwahban,
szereti Elyont,
ezért nem tántorodik meg.
9Kezed utoléri minden ellenségedet,
jobbod utoléri gyűlölőidet.
10Olyanokká teszed őket,
mint a tüzes kemence,
ha megjelensz, Yahuwah.
Haragod elnyeli őket,
és tűz emészti meg.
11Magzataikat kipusztítod a földről,
utódaikat az emberek közül.
12Ha rosszat forralnak ellened,
és cselt szőnek,
nem mennek semmire,
13mert megfutamítod őket,
célba veszed íjaddal.
14Mutasd meg hatalmadat, Yahuwah!
Mi pedig énekelünk,
zsoltárt zengünk hatalmas tetteidről.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretet/Kegyelem • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר— 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Szünet • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 22.
1A karmesternek: "A hajnali szarvas" kezdetű ének dallamára. Dávid zsoltára.
2Eli, Eli,
lámá ázávtáni?
Távol van tőlem a Yeshuáh,
pedig jajgatva kiáltok!
3Elohim!
Hívlak nappal, de nem válaszolsz,
éjszaka is, de nem tudok elcsendesedni.
4Pedig te szent vagy,
trónodon ülsz,
rólad szólnak Yiszrá'El dicséretei.
5Benned bíztak őseink,
bíztak, és megmentetted őket.
6Hozzád kiáltottak segítségért,
és megmenekültek,
benned bíztak,
és nem szégyenültek meg.
7De én féreg vagyok, nem ember,
gyaláznak az emberek,
és megvet a nép.
8Gúnyolódnak rajtam mind, akik látnak,
ajkukat biggyesztik,
fejüket csóválják:
9Yahuwahra bízta magát,
mentse hát meg őt,
szabadítsa meg,
hiszen kedvelte!
10Te hoztál ki engem anyám méhéből,
biztonságba helyeztél anyám emlőin.
11Már anyám ölében is rád voltam utalva,
anyám méhében is te voltál Elohim.
12Ne légy tőlem távol,
mert közel van a baj,
és nincs, aki segítsen!
13Hatalmas bikák vettek körül,
bekerítettek a Básháni bivalyok.
14Föltátották rám szájukat,
mint a marcangoló, ordító oroszlán.
15Szétfolytam, mint a víz,
kificamodtak a csontjaim.
Szívem, mint a viasz,
megolvadt bensőmben.
16Torkom kiszáradt, mint a cserép,
nyelvem az ínyemhez tapadt,
a halál porába fektettél.
17Mert kutyák vettek körül engem,
gonoszok bandája kerített be,
átlyukasztották kezemet, lábamat.
18Megszámlálhatnám minden csontomat,
ők pedig csak bámulnak, néznek rám.
19Megosztoznak ruháimon,
köntösömre sorsot vetnek.
20Ó, Yahuwah,
ne légy távol,
erősségem, siess segítségemre!
21Ments meg engem a fegyvertől,
életemet a kutyák hatalmából!
22Szabadíts meg az oroszlán szájából,
és a bivalyok szarvai közül,
meghallgattál engem!
23Hirdetem nevedet testvéreimnek,
dicsérlek a gyülekezetben.
24Kik Yahuwaht félitek,
dicsérjétek őt, Yá'ákov utódai, mind dicsőítsétek őt!
Rettegjetek tőle Yiszrá'El utódai mind!
25Mert nem veti meg,
és nem utálja a nyomorult nyomorúságát,
nem rejti el orcáját előle,
segélykiáltását meghallgatja.
26Rólad szól dicséretem a nagy gyülekezetben,
teljesítem fogadalmaimat Elohimfélők előtt.
27Esznek az alázatosak, és jóllaknak,
dicsérik Yahuwaht,
akik őt keresik.
Szívetek legyen vidám mindenkor!
28A föld határáig mindenkinek eszébe jut Yahuwah,
és megtérnek hozzá,
leborul előtte mindenféle nép.
29Mert Yahuwahé a királyi hatalom,
ő uralkodik a népeken.
30Csak előtte borulnak le a földi hatalmasságok,
térdet hajt előtte minden halandó,
aki nem tudja életét megtartani.
31Az utódok szolgálják őt,
beszélnek Yahuwahról
a jövő nemzedéknek.
32Jönnek,
és a születendő népnek hirdetik majd igazságosságát,
amit ő cselekedett.
Szójegyzék: Báshán (בָּשָׁן— 𐤁𐤔𐤍) – Termékeny, Izraeltől keletre fekvőterület, amely hatalmas bikáiról volt híres • Cádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Cedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság, igazságosság • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szerető-kedvesség, szövetségi hűség, irgalom • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Eli (עֵלִי— 𐤏𐤋𐤉) – Én Elohimom • Lámá ázávtáni (לָמָה עֲזַבְתָּנִי— 𐤋𐤌𐤄𐤏𐤆𐤁𐤕𐤍𐤉) – Miért hagytál el engem? • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó, Izrael ősatyja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/ Elohim uralkodik
Tehillim 23.
1Dávid zsoltára.
Yahuwah az én pásztorom,
nem szűkölködöm.
2Füves legelőkön terelget,
csendes vizekhez vezet engem.
3Lelkemet felüdíti,
igaz ösvényen vezet
az ő nevéért.
4Ha a halál árnyéka völgyében járok is,
nem félek semmi bajtól,
mert te velem vagy:
vessződ és botod megvigasztal engem.
5Asztalt terítesz nekem
ellenségeim szeme láttára.
Megkened fejemet olajjal,
csordultig van poharam.
6Bizony, jóságod és szereteted
kísér életem minden napján,
és Yahuwah házában
lakom egész életemben.
Szójegyzék: Cedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazságosság • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Má’ágá-lé (מַעְגָּלֵי— 𐤌𐤏𐤂𐤋𐤉) – Ösvények/Keréknyomok • Rói (רֹעִי— 𐤓𐤏𐤉) – Pásztorom
Tehillim 24.
1Dávid zsoltára.
Yahuwahé a föld
és ami betölti,
a földkerekség és a rajta lakók.
2Mert ő vetette meg alapját a tengereken,
ő rögzítette a folyókon.
3Ki mehet föl Yahuwah hegyére,
és ki állhat meg szent helyén?
4Az ártatlan kezű,
a tiszta szívű,
aki nem sóvárog hiábavalóság után,
és nem esküszik hamisan.
5Áldást nyer az ilyen Yahuwahtól,
igazságosságot szabadításának Elohimjától.
6Ilyen az a nemzedék,
amely hozzá folyamodik,
akik Yá'ákov Elohimjának orcáját keresik. (Szelá.)
7Emeljétek föl fejeteket, ti kapuk,
emelkedjetek föl, ti ősi ajtók,
hogy bemehessen a dicső király!
8Ki az a dicső király?
Az erős és hatalmas Yahuwah,
Yahuwah, aki hatalmas a harcban.
9Emeljétek föl fejeteket, ti kapuk,
emeljétek föl, ti ősi ajtók,
hogy bemehessen a dicső király!
10Ki az a dicső király?
Yahuwah Tzeváot,
ő a dicső király! (Szelá.)
Szójegyzék: Ceváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Cidká (צִדְקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Melech HaKávod (מֶלֶךְ הַכָּבוֹד— 𐤌𐤋𐤊𐤄𐤊𐤁𐤅𐤃) – A dicsőség Királya • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 25.
1Dávidé.
Yahuwah, lelkemet emelem fel hozzád!
2Benned bízom, Elohim,
ne szégyenüljek meg,
ne nevessenek ki ellenségeim!
3Senki se szégyenüljön meg,
aki benned reménykedik,
azok szégyenüljenek meg,
akik ok nélkül elpártolnak tőled!
4Utaidat, Yahuwah, ismertesd meg velem,
ösvényeidre taníts meg engem!
5Vezess hűségesen, és taníts engem,
mert te vagy Yeshuáh Elohim,
mindig benned reménykedem.
6Gondolj, Yahuwah, irgalmadra és kegyelmedre,
melyek öröktől fogva vannak.
7Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz!
Kegyelmesen gondolj rám,
mert te jóságos vagy, Yahuwah!
8Jó és igaz Yahuwah,
ezért megmutatja a vétkeseknek a jó utat.
9Az alázatosakat igazságosan vezeti,
és az ő útjára tanítja az alázatosakat.
10Yahuwah minden ösvénye szeretet és hűség
azoknak, akik megtartják szövetségét és intelmeit.
11A te nevedért, ó Yahuwah,
bocsásd meg bűneimet, mert sok van!
12Azt az embert, aki féli Yahuwaht,
oktatja ő, hogy melyik utat válassza.
13Élete boldog marad,
és utódai öröklik a földet.
14Közösségben van Yahuwah az őt félőkkel,
szövetségére tanítja őket.
15Szemem állandóan Yahuwahra néz,
mert ő szabadítja ki lábamat a csapdából.
16Fordulj felém, és könyörülj rajtam,
mert magányos és nyomorult vagyok.
17Enyhítsd szívem szorongását,
szorult helyzetemből szabadíts ki!
18Lásd meg nyomorúságomat és gyötrődésemet,
és bocsásd meg minden vétkemet!
19Nézd, mennyi ellenségem van!
Gyűlölnek kegyetlen gyűlölettel.
20Tartsd meg életemet,
ments meg,
ne szégyenüljek meg,
mert hozzád menekültem!
21Feddhetetlen becsület őrizzen engem,
mert benned reménykedem.
22Szabadítsd ki, ó Elohim,
Yiszrá'Elt minden nyomorúságából.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Megbízhatóság • Nefes (נֶפֶשׁ— 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Életerő• Ráchámim (רַחֲמִים— 𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌) – Irgalom/Együttérzés • Tom (תֹּם— 𐤕𐤌) – Integritás/Feddhetetlenség/Teljesség • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 26.
1Dávidé.
Yahuwah, szolgáltass nekem igazságot,
mert feddhetetlenül éltem, Yahuwahban bíztam ingadozás nélkül!
2Vizsgálj meg, Yahuwah,
és próbálj meg,
kutasd át szívemet-lelkemet!
3Mert hűséged szemem előtt van,
igazságod szerint járok-kelek.
4Nem ülök hitvány emberek közé,
alattomosokkal nem járok együtt.
5Gyűlölöm a gonoszok társaságát,
nem ülök le a bűnösök közé.
6Ártatlan vagyok, megmosom kezemet,
úgy járom körül oltárodat, Yahuwah,
7hangos hálaéneket zengve,
felsorolva sok csodatettedet.
8Yahuwah, szeretem házadat, ahol laksz,
dicsőséged lakóhelyét.
9Ne ragadd el lelkemet a vétkesekkel,
életemet a vérontókkal együtt,
10akiknek a keze tele van gyalázattal,
jobbjuk megvesztegetéssel.
11Hiszen én feddhetetlenül élek,
válts meg,
és könyörülj rajtam!
12Lábam biztos talajon áll,
áldom Yahuwaht a gyülekezetben.
Szójegyzék: Berech (בֶּרֶךְ— 𐤁𐤓𐤊) – Áldani/Térdet hajtani • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Tom (תֹּם— 𐤕𐤌) – Integritás/Feddhetetlenség/Teljesség
Tehillim 27.
1Dávidé.
Világosságom és szabadításom Yahuwah,
kitől félnék?
Életemnek ereje Yahuwah,
kitől rettegnék?
2Ha rám támadnak is a gonoszok,
szorongató ellenségeim,
hogy marcangoljanak engem,
majd megbotlanak, és elesnek.
3Ha egy egész tábor jön is ellenem,
nem fél a szívem.
Ha háború tör is rám,
én akkor is bizakodom.
4Egy dolgot kérek Yahuwahtól,
azért esedezem:
hogy Yahuwah házában lakhassam egész életemben;
láthassam, milyen jóságos Yahuwah,
és gyönyörködhessem templomában.
5Megóv engem sátrában a veszedelem napján.
Elrejt sátra mélyén,
magas kősziklára helyez engem.
6Így hát fölemelt fővel állok ellenségeim között,
ezért örvendezve mutatok be áldozatot Yahuwah sátrában,
és éneket zengek Yahuwahnak.
7Halld meg, Yahuwah, hívó hangomat!
Könyörülj rajtam, hallgass meg!
8Ha ezt mondod:
„Járuljatok Arcom elé!” –
szívem így válaszol:
„Arcod elé járok, Yahuwah!”
9Ne rejtsd el előlem orcádat,
ne utasítsd el haragosan szolgádat!
Te vagy az én segítségem,
ne vess el, ne hagyj el,
Yeshuáh Elohim!
10Ha apám, anyám elhagyna is,
Yahuwah magához fogad engem.
11Yahuwah, taníts meg utadra,
vezess a helyes ösvényen,
mert ellenségeim vannak!
12Ne dobj oda ellenségeim indulatának,
mert hamis tanúk támadtak rám,
bosszút lihegnek.
13De én hiszem,
hogy még meglátom Yahuwah jóságát
az élők földjén.
14Reménykedj Yahuwahban,
légy erős és bátor szívű,
reménykedj Yahuwahban.
Szójegyzék: Cur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Maoz (מָעוֹז— 𐤌𐤏𐤅𐤆) – Erőd/Bástya/Erősség • Noam (נֹעַם— 𐤍𐤏𐤌) – Szépség/Jóság/Gyönyörűség • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadító
Tehillim 28.
1Dávidé.
Téged hívlak, Yahuwah, kősziklám,
ne fordulj el tőlem némán!
Mert ha némán elfordulsz,
hasonló leszek a sírba roskadókhoz.
2Halld meg esedező hangomat,
amikor segítségért kiáltok,
kezemet fölemelve
Szentélyed felé.
3Ne sorolj a bűnösök és gonosztevők közé,
akik békésen beszélnek embertársaikkal,
de rossz szándék van a szívükben.
4Fizess meg nekik tetteik szerint,
gonosz cselekedeteik szerint!
Kezük munkája szerint fizess meg nekik,
torold meg rajtuk, amit elkövettek!
5Mivel nem figyelnek Yahuwah tetteire,
sem kezének munkájára,
lerombolja, nem építi őket.
6Áldott Yahuwah,
mert meghallgatta esedező hangomat.
7Erőm és pajzsom Yahuwah,
benne bízik szívem.
Ő megsegített, ezért vidám a szívem,
és énekelve adok neki hálát.
8Yahuwah az ő népének erőssége,
Máshiáchjának megsegítő ereje.
9Segítsd meg népedet,
áldd meg örökségedet,
légy pásztora,
és gondozd örökké.
Szójegyzék: Curi (צוּרִי— 𐤑𐤅𐤓𐤉) – Kősziklám • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Devir (דְּבִיר— 𐤃𐤁𐤉𐤓) – Szentély/Szentek Szentje • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent
Tehillim 29.
Dávid zsoltára.
1Magasztaljátok Yahuwaht, ti mennyei lények,
magasztaljátok Yahuwah dicsőségét és hatalmát!
2Magasztaljátok Yahuwah dicső nevét,
boruljatok le Yahuwah előtt szent öltözetben!
3Yahuwah hangja zeng a vizek fölött,
mennydörög a dicsőséges Elohim,
Yahuwah, a nagy vizek fölött.
4Yahuwah hangja hatalmas,
Yahuwah hangja fenséges.
5Yahuwah hangja cédrusokat tördel,
összetöri Yahuwah a Levánon cédrusait.
6A Levánon ugrál miatta, mint egy borjú,
és a Szirjón, mint egy bivalyborjú.
7Yahuwah hangjára lángok törnek elő.
8Yahuwah hangja megremegteti a pusztát,
megremegteti Yahuwah Kádesh pusztáját.
9Yahuwah hangja megriasztja a szarvasokat,
letarolja az erdőket.
Templomában mindenki őt dicsőíti.
10Yahuwah trónol az Özönvíz fölött,
ott trónol Yahuwah, az örökkévaló király.
11Yahuwah erőt ad népének,
Yahuwah megáldja népét Shálommal.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Kádesh (קָדֵשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szent/Elkülönített hely • Kól (קוֹל— 𐤒𐤅𐤋) – Hang • Levánon (לְבָנוֹן— 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehérség/Libánon • Mábul (מַבּוּל— 𐤌𐤁𐤅𐤋) – Özönvíz/Áradat • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szirjon (שִׂרְיוֹן— 𐤔𐤓𐤉𐤅𐤍) – A Hermón-hegy föníciai neve
Tehillim 30.
1Zsoltár, templomszentelési ének. Dávidé.
2Magasztallak, Yahuwah, mert megmentettél.
Nem engedted, hogy ellenségeim örüljenek bajomon.
3Yahuwah, Elohim, hozzád kiáltottam,
és meggyógyítottál engem.
4Yahuwah,
kihoztál engem a Sheolból,
életben tartottál, nem roskadtam a Sheolba.
5Zengjetek Yahuwahnak, ti Chásszidok,
magasztaljátok szent nevét!
6Mert csak egy pillanatig tart haragja,
de egész életen át a kegyelme.
Este szállást vesz a sírás,
reggelre itt az ujjongás.
7Míg jó dolgom volt, azt gondoltam:
Nem tántorodom meg soha.
8Yahuwah,
kegyelmedből hatalmas hegyre állítottál.
De ha elrejtetted arcodat, én megrettentem.
9Hozzád kiáltok, Yahuwah!
Így esedezem Ádonájhoz:
10Mit használ neked a vérem,
ha leszállok a sírgödörbe?
Hálát ad-e neked, aki porrá lett,
hirdeti-e hűségedet?
11Hallgass meg, Yahuwah, kegyelmesen,
légy segítségemre, Yahuwah!
12Gyászomat örömre fordítottad,
leoldoztad gyászruhámat, és örömbe öltöztettél.
13Ezért szüntelen zeng neked a szívem,
örökké magasztallak, Yahuwah, Elohim
Szójegyzék: Chánukká (חֲנֻכָּה— 𐤇𐤍𐤊𐤄) – Felszentelés/Dedikálás • Chászidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág
Tehillim 31.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Hozzád menekülök, Yahuwah,
ne szégyenüljek meg soha!
Ments meg engem irgalmasan!
3Fordítsd felém füledet,
siess,
ments meg engem!
Légy erős kősziklám,
erős váram,
segíts rajtam!
4Mert te vagy az én sziklaváram;
vezess,
és terelgess engem nevedért!
5Szabadíts ki a hálóból,
amelyet titkon vetettek nekem,
mert te vagy az erősségem.
6A te kezedbe ajánlom az én szellememet,
te váltasz meg engem, Yahuwah,
igaz Elohim!
7Gyűlölöm a hazug bálványok híveit,
mert én csak Yahuwahban bízom.
8Ujjongva örülök hűségednek,
mert látod nyomorúságomat,
ismered lelkem szorongásait.
9Nem adtál ellenség kezébe,
hanem tágas térre állítottad lábamat.
10Légy kegyelmes, Ádonáj,
mert bajban vagyok,
szemem elhomályosodott a bánattól,
odavan testem-lelkem.
11A gond miatt vége lesz életemnek,
a sóhajtozás miatt esztendeimnek.
Bűnöm miatt megrokkant az erőm,
csontjaim sorvadoznak.
12Minden ellenségem gyaláz engem,
szomszédaim félnek,
ismerőseim megrettennek,
ha látnak az utcán,
elfutnak előlem.
13Elfelejtettek,
mintha meghaltam volna,
olyan lettem,
mint egy kallódó tárgy.
14Mert hallom sokak suttogását:
Iszonyú baj van vele!
Rólam tanácskoznak egymás közt,
el akarják venni az életemet.
15De én bízom benned, Yahuwah,
vallom: Te vagy Elohim!
16Kezedben van sorsom,
ments meg ellenségeim
és üldözőim kezéből!
17Ragyogjon rá arcod szolgádra,
segíts rajtam hűségesen!
18Yahuwah,
ne szégyenüljek meg,
ha hívlak téged!
Szégyenüljenek meg a bűnösök,
tűnjenek el a Sheolban!
19Némuljanak el a hazug ajkak,
amelyek kihívóan, gőgösen
és megvetően beszélnek az igazról!
20Milyen nagy a te jóságod,
melyet a téged félőknek tartogatsz!
Ebben részesíted a hozzád menekülőket
minden ember szeme láttára.
21Jól elrejted őket magadnál
az emberek áskálódása elől.
Megőrzöd őket sátradban
a perlekedő nyelvektől.
22Áldott Yahuwah,
aki csodálatos hűséggel bánt velem
az ostromlott városban!
23Én már azt gondoltam ijedtemben,
hogy eltaszítottál magadtól.
De te meghallgattad könyörgő szavamat,
amikor hozzád kiáltottam segítségért.
24Szeressétek Yahuwaht,
ti hívei mind!
Az állhatatosokat megtartja Yahuwah,
de kamatostul megfizet a gőgösöknek.
25Legyetek erősek
és bátor szívűek mind,
akik Yahuwahban reménykedtek
Szójegyzék: Chászidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • El Emet (אֵל אֱמֶת— 𐤀𐤋𐤀𐤌𐤕) – Igazság Elohim-ja • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szellem • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág
Tehillim 32.
1Dávid tanítókölteménye.
Boldog,
akinek hűtlensége megbocsáttatott,
vétke eltöröltetett.
2Boldog az az ember,
akinek Yahuwah
nem rója fel bűnét,
és nincs lelkében álnokság.
3Míg hallgattam,
kiszáradtak csontjaim,
egész nap jajgatnom kellett.
4Mert éjjel-nappal rám nehezedett kezed,
erőm ellankadt,
mint a nyári hőségben.
(Szelá.)
5Megvallottam neked vétkemet,
bűnömet nem takargattam.
Elhatároztam,
hogy bevallom hűtlenségemet Yahuwahnak,
és te megbocsátottad bűnömet,
amit vétettem.
(Szelá.)
6Ezért hozzád imádkozzék minden hívő,
amíg megtalálhat.
Ha nagy vizek áradnak is,
nem érik el őt.
7Te vagy az oltalmam,
megóvsz a bajtól,
körülveszel a szabadulás örömével.
(Szelá.)
8Bölccsé teszlek,
és megtanítalak,
melyik úton kell járnod.
Tanácsot adok,
rajtad lesz a szemem.
9Ne legyetek olyan oktalanok,
mint a ló vagy az öszvér,
amelynek kantárral
és zablával kell fékezni szilajságát,
másképpen nem közelít hozzád.
10Sok fájdalom éri a bűnöst,
de aki bízik Yahuwahban,
azt ő Cheszeddel veszi körül.
11Örüljetek Yahuwahnak,
ujjongjatok, ti igazak!
Vigadjatok mind,
ti igaz szívűek
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Cádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Chászid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hívő/Kegyes/Szent • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj!
Tehillim 33.
1Vigadjatok Yahuwahban, Tzádikok!
Az igaz emberekhez illik a dicséret.
2Adjatok hálát Yahuwahnak citeraszóval,
tízhúrú lanttal zengjetek neki!
3Énekeljetek neki új éneket,
szépen zengjenek hangszereitek!
4Mert Yahuwah Igéje igaz,
mindent hűségesen cselekszik.
5Szereti az igaz ítéletet, Yahuwah Cheszedével tele van a föld.
6Yahuwah Igéje alkotta az eget,
egész seregét szájának Ruáchja.
7Gáttal torlaszolta el a tenger vizét,
mederbe zárta hullámait.
8Féljen Yahuwahtól az egész föld,
rettegjen tőle a világ minden lakója,
9mert amit ő mondott,
meglett,
és amit parancsolt,
előállott.
10Semmivé teszi Yahuwah a nemzetek tervét,
meghiúsítja a népek szándékait.
11De Yahuwah terve örökké megmarad,
szívének szándéka nemzedékről nemzedékre.
12Boldog az a nemzet, amelynek Elohimja Yahuwah,
az a nép, amelyet örökségül választott.
13Letekint a mennyből Yahuwah,
és lát minden embert.
14Lakóhelyéből rátekint a föld minden lakójára.
15Ő formálta mindnyájuk szívét,
ismeri minden tettüket.
16Nem a nagy sereg segíti győzelemre a királyt,
nem a nagy erő menti meg a hőst.
17Csalódik, aki lovaktól vár segítséget,
mert nagy erejük nem ment meg.
18De Yahuwah szeme ügyel az Elohimfélőkre,
akik Cheszedében bíznak.
19Megmenti őket a haláltól,
éhínség idején is megtartja életüket.
20Lelkünk Yahuwaht várja,
ő a mi segítségünk és pajzsunk.
21Benne van szívünk öröme,
mert szent nevében bízunk.
22Maradjon velünk, Yahuwah, Cheszeded,
mert mi is benned reménykedünk
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Cádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávár (דָּבָר— 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó/Esemény • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél
Tehillim 34.
1Dávidé, abból az időből, amikor eszelősnek tettette magát Avimeleknél,
aki aztán elkergette, ő pedig elment.
2Áldom Yahuwaht mindenkor,
állandóan őt dicséri szám.
3Yahuwahval dicsekszik lelkem.
Hallják ezt az alázatosak,
és örülnek.
4Hirdessétek velem Yahuwah nagyságát,
magasztaljuk együtt az ő nevét!
5Yahuwahhoz folyamodtam,
és ő meghallgatott,
megmentett mindattól,
amitől rettegtem.
6Örömre derülnek, kik rátekintenek,
nem pirul az arcuk.
7Kiáltott a nyomorult;
Yahuwah meghallgatta,
és minden bajából kiszabadította.
8Málách Yahuwah őrt áll az Elohimfélők mellett,
és megmenti őket.
9Érezzétek, és lássátok,
hogy jó Yahuwah!
Boldog az az ember,
aki hozzá menekül.
10Féljétek Yahuwaht, ti szentjei,
mert nem szűkölködnek az Elohimfélők.
11Az oroszlánok is sínylődnek,
és éheznek,
de akik Yahuwahhoz folyamodnak,
nem nélkülözik a jót.
12Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám,
megtanítalak benneteket Yahuwah félelmére.
13Ki az az ember,
akinek tetszik az élet,
és szeretne jó napokat látni?
14Vigyázz,
hogy nyelved ne szóljon rosszat,
és ajkad ne beszéljen csalárdságot!
15Hagyj fel a rosszal,
és cselekedj jót,
törekedj Shálomra,
és kövesd azt!
16Yahuwah szeme látja az igazakat,
füle meghallja kiáltásukat.
17Yahuwah a gonosztevők ellen fordul,
emléküket is kiirtja a földről.
18Akik Yahuwahhoz kiáltanak,
azokat meghallgatja,
és kimenti őket minden bajból.
19Közel van Yahuwah a megtört szívűekhez,
és a sebzett lelkűeket megsegíti.
20Sok baj éri az igazat,
de valamennyiből kimenti Yahuwah.
21Megőrzi minden csontját,
egy sem törik el közülük.
22Halálos veszedelem éri utol a bűnöst,
megbűnhődnek, akik gyűlölik az igazat.
23Yahuwah megváltja szolgái életét,
és nem kell bűnhődnie senkinek,
aki hozzá menekül.
Szójegyzék: Ávi'Melech (אֲבִימֶלֶךְ— 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊) – Apám a király • Cádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Angyal/Küldött • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség
Tehillim 35.
1Dávidé.
Perelj, Yahuwah, a velem perlőkkel,
harcolj az ellenem harcolókkal!
2Ragadj pajzsot, vértet,
és siess segítségemre!
3Végy elő lándzsát, csatabárdot üldözőim ellen!
Szólj így hozzám: Én megsegítlek téged!
4Érje szégyen és gyalázat azokat,
akik életemre törnek!
Hátráljanak meg, és piruljanak,
akik rosszat terveznek ellenem!
5Legyenek olyanok, mint a szélhordta polyva.
Málách Yahuwah szórja szét őket!
6Legyen útjuk sötét és síkos,
Málách Yahuwah üldözze őket!
7Mert ok nélkül vetették ki rám hálójukat,
ok nélkül ástak vermet nekem.
8Érje őket váratlan veszedelem,
fogja meg őket a háló, amelyet kivetettek,
ők maguk essenek gödörbe!
9Én pedig ujjongok Yahuwahnak,
és örvendezek Yeshuáhjának.
10Minden porcikám ezt mondja:
Ki volna hozzád fogható, Yahuwah?
Mert megmented a nyomorultat az erőszakostól,
a nyomorultat és szegényt a fosztogatótól.
11Hamis tanúk állnak elő,
olyanról faggatnak, amiről nem tudok.
12Rosszal fizetnek a jóért,
életemre törnek.
13Pedig ha ők betegek voltak,
én zsákruhát öltöttem,
böjttel gyötörtem magamat,
újra meg újra szívből imádkoztam.
14Úgy jártam-keltem,
mintha barátomról, testvéremről lett volna szó,
mély bánatba merültem,
mint aki anyját gyászolja.
15De mikor én meginogtam,
örömükben összegyűltek.
Összegyűltek körülöttem mint idegenek és ismeretlenek,
szitkozódnak szünet nélkül.
16Elvetemülten gúnyolódnak,
acsarkodnak ellenem.
17Ádonáj, meddig nézed el ezt?
Ments meg engem az ordítozóktól,
életemet az oroszlánoktól!
18Magasztallak a nagy gyülekezetben,
hatalmas nép között dicsérlek.
19Ne engedd,
hogy kinevessenek hazug ellenségeim,
és összekacsinthassanak,
akik ok nélkül gyűlölnek.
20Mert nem jó szándékkal beszélnek,
csalárd dolgokat terveznek
azok ellen,
akik szelíden élnek a földön.
21Feltátották rám szájukat,
hahotázva mondják rólam:
Saját szemünkkel láttunk!
22Láttad mindezt, Ádonáj!
Ne hallgass, Yahuwah,
ne légy távol tőlem!
23Serkenj fel, ébredj,
tégy igazságot peremben,
Elohim Ádonáj!
24Ítélj meg igazságod szerint,
Yahuwah, Elohim,
ne engedd,
hogy kinevessenek!
25Ne mondhassák magukban:
Ez az, ezt akartuk!
Ne mondhassák:
Végeztünk vele!
26Szégyenkezve piruljon mindenki,
aki örül bajomnak!
Szégyen és gyalázat borítsa azokat,
akik dölyfösek velem szemben!
27Ujjongjanak, örüljenek,
akik igazamat kívánják!
Beszéljék mindenkor,
hogy nagy Yahuwah,
aki szolgája javát akarja.
28Nyelvem hirdeti igazságodat
és dicséretedet minden nap.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Angyal/Küldött • Riv (רִיב— 𐤓𐤉𐤁) – Per/Jogi vita • Yeshuáto (יְשׁוּעָתוֹ— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤅) – Az Őszabadítása/megmentése
Tehillim 36.
1A karmesternek: Yahuwah szolgájáé, Dávidé.
2A bűnös ember szíve mélyén ott suttog a bűn.
Nem számít neki Elohimfélelem,
3sőt azzal hízeleg magának,
hogy bűnével gyűlöletet tud szítani.
4Szája rontást és csalárdságot beszél,
nem akar okos és jó lenni.
5Rontást eszel ki ágyában,
nem a jó úton jár,
nem veti meg a rosszat.
6Yahuwah, Cheszeded az égig ér,
hűséged a fellegekig.
7Igazságod olyan, mint a hatalmas hegyek,
ítéleteid, mint a nagy mélység,
embert és állatot megtartasz, Yahuwah.
8Mily drága a te Cheszeded, Elohim!
Szárnyad árnyékába menekülnek az emberek.
9Dúslakodnak házad bőségében,
és Edened patakjából itatod őket.
10Mert nálad van az élet forrása,
a te világosságod által látunk világosságot.
11Maradj hűséges a téged szeretőkhöz,
igazságos a tiszta szívűekhez.
12Ne taposson rám a gőgösök lába,
ne tegyen bujdosóvá a bűnösök keze!
13Majd elbuknak a gonosztevők,
elterülnek, nem tudnak fölkelni.
Szójegyzék: Eden (עֵדֶן— 𐤏𐤃𐤍) – Gyönyörűség • Cidká (צִדְקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Ne’um (נְאֻם— 𐤍𐤀𐤌) – Mondás/Prófétai kijelentés
Tehillim 37.
1Dávidé.
Ne indulj haragra a gonoszok miatt,
ne irigykedj a cselszövőkre!
2Mert hamar elhervadnak, mint a fű,
elfonnyadnak, mint a zöld növények.
3Bízzál Yahuwahban,
és tégy jót,
akkor az országban lakhatsz,
és biztonságban élhetsz.
4Gyönyörködj Yahuwahban,
és megadja szíved kéréseit!
5Hagyd Yahuwahra utadat,
bízzál benne,
mert ő munkálkodik:
6világossá teszi igazságodat,
jogodra fényt derít.
7Légy csendben,
és várj Yahuwahra!
Ne indulj fel,
ha az alattomos embernek szerencsés az útja!
8Tégy le a haragról,
hagyd a heveskedést,
ne légy indulatos,
mert az csak rosszra visz!
9Mert a gonoszok kipusztulnak,
de akik Yahuwahban reménykednek,
azok öröklik a földet.
10Egy kis idő még,
és nem lesz meg a bűnös,
körülnézel,
de nyomát sem találod.
11Az alázatosak öröklik a földet,
és teljes Shálomot élveznek.
12Ármánykodik a bűnös az igaz ellen,
és acsarkodik ellene.
13Ádonáj nevet rajta,
mert látja,
hogy eljön majd a napja.
14Kardot rántanak a bűnösök,
kifeszítik íjukat,
hogy elejtsék a nyomorultat és a szegényt,
levágják az egyenes úton járókat.
15De kardjuk saját szívüket járja át,
és íjaik összetörnek.
16Többet ér a kevés az igaznak,
mint a gazdagság a sok bűnösnek.
17Mert a bűnösök karja összetörik,
de az igazakat támogatja Yahuwah.
18Ismeri Yahuwah a feddhetetlenek életét,
és örökségük megmarad örökké.
19Nem szégyenülnek meg a gonosz időben sem,
jóllaknak az éhínség napjaiban is.
20De a gonoszok elvesznek,
és Yahuwah ellenségei elenyésznek,
még ha olyanok is, mint a mező ékessége:
füstként enyésznek el.
21Kölcsönt kér a gonosz, és nem fizeti vissza,
de az igaz irgalmas és adakozó.
22Mert akiket megáld Yahuwah, öröklik a földet,
és akiket megátkoz, kipusztulnak.
23Yahuwah megerősíti annak az embernek lépteit,
akinek útját kedveli.
24Ha megbotlik is, nem esik el,
mert Yahuwah kézen fogja.
25Gyermek voltam, és már megvénültem,
de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz,
sem azt, hogy magzata kenyeret kéregetett volna.
26Mindennap könyörül és kölcsönad,
és magzata áldott.
27Kerüld a rosszat, cselekedj jót,
és örökké megmaradsz.
28Mert Yahuwah szereti az igazságot,
és nem hagyja el Chászidjait.
Megőrzi őket örökké,
a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29Az igazak öröklik a földet,
és mindvégig rajta laknak.
30Bölcsességet mond az igaz ember szája,
és nyelve igazat szól.
31Elohim Toráhja van szívében,
nem ingadoznak léptei.
32Leselkedik a gonosz az igazra,
és halálra keresi.
33De Yahuwah nem hagyja a kezében,
és nem kárhoztatja, amikor ítéletre kerül.
34Remélj Yahuwahban, őrizd meg az ő útját;
akkor fölmagasztal téged, és öröklöd a földet.
Meglátod, hogy kipusztítja a gonoszokat.
35Láttam egy erőszakos, gonosz embert:
szétterjeszkedett, mint egy dús lombú, zöldellő fa.
36De eltűnt, és íme, nem volt többé,
kerestem, de nem volt található.
37Ügyelj, hogy feddhetetlen légy,
vigyázz, hogy becsületes maradj,
mert a jövendő a Shálom emberéé.
38De a bűnösök mind elvesznek,
a gonoszok vége pusztulás.
39Az igazak megmaradása azonban Yahuwahtól van,
ő az erősségük a szükség idején.
40Megsegíti őket Yahuwah, és megszabadítja őket;
megszabadítja őket a gonoszoktól,
és megtartja őket, mert hozzá menekültek.
Szójegyzék: Anávim (עֲנָוִים— 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Szelídek • Cádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Chászidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Toráh (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Törvény/Útmutatás
Tehillim 38.
1Dávid zsoltára. Emlékeztetőül.
2Yahuwah, ne feddj meg felindulásodban,
ne ostorozz lángoló haragodban!
3Mert nyilaid belém hatoltak,
és rám nehezedett kezed.
4Nincs ép hely testemen sújtó haragod miatt,
nincs sértetlen csontom vétkem miatt.
5Mert bűneim összecsaptak fejem fölött,
súlyos teherként nehezednek rám.
6Megbűzhödtek,
elgennyesedtek sebeim oktalanságom miatt.
7Elcsüggedtem,
meggörnyedtem nagyon,
úgy járkálok egész nap,
mint aki gyászol.
8Derekam égő fájdalommal van tele,
nincs ép hely testemen.
9Kimerültem,
végképp összetörtem,
szívem gyötrelmében kiáltozom.
10Ádonáj,
előtted van minden kívánságom,
nincs rejtve előtted sóhajtásom.
11Szívem hevesen dobog,
erőm elhagyott,
szemem világa sincs már velem.
12Szeretteim és barátaim félreállnak,
mert csapás ért,
rokonaim is elhúzódnak tőlem.
13Tőrt vetettek, akik életemre törnek,
akik vesztemet akarják,
arról beszélnek,
hogyan ártsanak nekem,
és csalárd terveken gondolkoznak mindennap.
14De én meg sem hallom,
mintha süket volnék,
olyan vagyok,
mint egy néma,
aki nem nyitja ki száját.
15Olyan vagyok,
mint aki nem hall,
és szájában nincs ellenvetés.
16Mert benned reménykedem, Yahuwah,
te majd megfelelsz nekik,
Ádonáj, Eloháj!
17Bárcsak ne nevetnének rajtam,
ha lábam meginog
– gondoltam –,
ne lennének dölyfösek velem szemben!
18Hiszen már közel vagyok az eleséshez,
szüntelenül gyötör a fájdalom.
19Bizony, megvallom bűnömet,
bánkódom vétkeim miatt.
20De ellenségeim életerősek,
sokan vannak,
akik ok nélkül gyűlölnek.
21Rosszal fizetnek nekem a jóért,
rám támadnak,
pedig én jóra törekszem.
22Ne hagyj el engem,
Yahuwah, Elohim,
ne légy távol tőlem!
23Siess segítségemre, Yahuwah,
Yeshuáhm
Szójegyzék: Ávon (עָוֹן— 𐤏𐤅𐤍) – Bűn/Görbeség/Elhajlás • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Le-házkir (לְהַזְכִּיר— 𐤋𐤄𐤆𐤊𐤉𐤓) – Emlékeztetőül/Emlékezetbe idézésre • Tesuáh (תְּשׁוּעָה— 𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 39.
1A karmesternek, Yedutunnak: Dávid zsoltára.
2Ezt határoztam: vigyázok szavaimra,
hogy ne vétkezzem nyelvemmel,
megzabolázom számat,
ha gonosz ember kerül elém.
3Néma voltam,
szótalan,
hallgattam,
de ez nem volt jó,
fájdalmam kiújult.
4Szívem fölhevült bennem,
míg sóhajtoztam,
lángra lobbantam,
nyelvemmel beszélni kezdtem:
5Add tudtomra, Yahuwah, életem végét,
meddig tart napjaim sora,
hadd tudjam meg, milyen mulandó vagyok!
6Íme, arasznyivá tetted napjaimat,
életem ideje semmiség előtted.
Mint egy lehelet, annyit ér minden ember, aki él.
(Szelá.)
7Árnyékként jár-kel itt az ember,
bizony hiába vesződik.
Gyűjtöget,
de nem tudja,
ki fogja hasznát venni.
8Így hát mit várhatok, Ádonáj?
Egyedül benned reménykedem!
9Ments meg az ellenem vétőktől,
ne engedd,
hogy a bolondok gyalázzanak!
10Néma maradok,
nem nyitom ki számat,
hiszen te munkálkodsz.
11Vedd le rólam csapásodat,
elpusztulok sújtó kezed alatt!
12A bűn miatt büntetéssel fenyíted az embert,
tönkreteszed szépségét, mint a moly.
Mint egy lehelet, annyit ér minden ember.
(Szelá.)
13Hallgasd meg imádságomat, Yahuwah,
figyelj segélykiáltásomra!
Könnyeim láttán ne légy néma,
mert jövevény vagyok nálad,
zsellér, mint minden ősöm.
14Ne nézz rám haraggal,
hadd viduljak föl,
mielőtt elmegyek,
és nem leszek többé.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Gér (גֵּר— 𐤂𐤓) – Jövevény/Idegen • Hevel (הֶבֶל— 𐤄𐤁𐤋) – Lehelet/Pára/Hiábavalóság • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tosáv (תּוֹשָׁב— 𐤕𐤅𐤔𐤁) – Letelepedett jövevény/Zsellér • Yedutun (יְדוּתוּן— 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó
Tehillim 40.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Várva vártam Yahuwaht,
és ő lehajolt hozzám,
meghallotta kiáltásomat.
3Kiemelt a pusztulás verméből,
a sárból és iszapból.
Sziklára állította lábamat,
biztossá tette lépteimet.
4Új éneket adott a számba, Elohimunknak dicséretét.
Sokan látják ezt,
félik Yahuwaht,
és bíznak benne.
5Boldog ember az,
aki Yahuwahba veti bizodalmát,
nem igazodik a kevélyekhez
és az elvetemült hazugokhoz.
6Yahuwah, Elohim!
Sok csodás tervet vittél véghez értünk,
nincs hozzád fogható.
Szeretném hirdetni és elmondani,
de több annál,
amit fel tudnék sorolni.
7Véresáldozatban és ételáldozatban nem telik kedved:
nyitott fület adtál nekem.
Égőáldozatot és vétekáldozatot nem kívánsz.
8Akkor így szóltam:
Íme, megjelentem,
a könyvtekercsben írva van rólam.
9Abban telik kedvem, Elohim,
hogy akaratodat teljesítsem,
Toráhd szívemben van.
10Hirdetem igazságodat a nagy gyülekezetben,
és nem zárom be számat,
jól tudod, Yahuwah!
11Igazságodat nem rejtegetem szívem mélyén,
hanem beszélek hűségedről és Yeshuáhdról.
Nem titkolom el szeretetedet és hűségedet
a nagy gyülekezet előtt.
12Yahuwah,
ne vond meg tőlem irgalmadat,
szereteted és hűséged őrizzen szüntelen!
13Mert annyi baj vett engem körül,
hogy megszámlálni sem lehet.
Bűneim büntetése utolért engem,
áttekinteni sem tudom őket,
számosabbak hajam szálainál,
és a szívem is elhagyott engem.
14Légy kegyelmes, Yahuwah,
és ments meg, Yahuwah,
siess segítségemre!
15Szégyenkezzen, piruljon mindenki,
aki életemet el akarja venni!
Riadjanak vissza,
és érje gyalázat azokat,
akik bajomban gyönyörködnek!
16Rettegjenek szégyenükben,
akik hahotázva beszélnek rólam!
17Örüljenek,
és örvendezzenek benned mindazok,
akik téged keresnek.
Akik Yeshuáhdra vágyódnak,
hadd mondhassák mindig,
hogy nagy Yahuwah!
18Én nyomorult és szegény vagyok,
de gondol rám Ádonáj.
Te vagy segítségem és megmentőm, Elohim,
ne késlekedj
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Mágillát (מְגִלַּת— 𐤌𐤂𐤋𐤕) – Tekercs • Toráh (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Törvény/Útmutatás • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 41.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Boldog az,
akinek gondja van a nincstelenre,
ha bajba kerül,
megmenti Yahuwah.
3Yahuwah megőrzi,
és életben tartja,
boldog lesz a földön;
nem engedi át ellenségei dühének.
4Yahuwah enyhülést ad betegágyán,
jobbulást ad neki,
valahányszor betegen fekszik.
5Ezt mondom: Yahuwah,
légy kegyelmes hozzám!
Gyógyíts meg engem,
mert vétkeztem ellened!
6Ellenségeim rosszat mondanak rólam:
Mikor hal már meg,
mikor vész ki a neve?
7Aki eljön meglátogatni,
hiábavalóságot beszél,
szívében összegyűjt minden rosszat,
azután kimegy az utcára,
és kibeszéli.
8Mindazok, akik gyűlölnek,
egymás közt sugdolóznak,
és rosszat gondolnak rólam:
9Gyógyíthatatlan betegség támadta meg,
nem kel föl többé onnan,
ahol fekszik!
10Még a legjobb barátom is,
akiben megbíztam,
aki velem együtt evett,
az is ellenem támadt.
11De te, Yahuwah,
légy kegyelmes,
segíts fel engem,
hadd fizessek meg nekik!
12Abból tudom meg, hogy kedvelsz,
ha nem ujjonghat rajtam ellenségem,
13engem pedig megtartasz,
mert feddhetetlen vagyok,
és arcod elé állítasz örökre.
14Áldott Yahuwah, Yiszrá'El Elohimja
öröktől fogva mindörökké.
Ámen, ámen.
Szójegyzék: Ámen (אָמֵן— 𐤀𐤌𐤍) – Úgy legyen/Valóban/Hűség • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Tom (תֹּם— 𐤕𐤌) – Integritás/Feddhetetlenség/Teljesség • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 42.
1A karmesternek: Korách fiainak tanítókölteménye.
2Ahogyan a szarvas kívánkozik a folyóvízhez,
úgy kívánkozik a lelkem hozzád, Elohim!
3Elohim után szomjazik lelkem,
az élő Elohim után:
Mikor mehetek el,
hogy lássam Elohim arcát?
4Könnyem lett a kenyerem éjjel és nappal,
mert egész nap ezt mondogatják nekem:
Hol van a te Elohimod?
5Kiöntöm lelkemet,
és arra emlékezem,
hogy milyen tömeggel vonultam,
és hogyan vezettem Elohim házához
hangos ujjongással és hálaénekkel
az ünneplő sokaságot.
6Miért csüggedsz el, lelkem,
miért háborogsz bennem?
Bízzál Elohimban,
mert még hálát adok neki
az ő Yeshuáhjáért!
7Elohim,
elcsügged a lelkem,
azért terád gondolok a Yárden földjéről
és a Hermonról,
a Mitzár hegyéről.
8Örvény örvénynek kiált
zuhatagjaid hangjában,
minden habod és hullámod
átcsapott fölöttem.
9Nappal szeretetét rendeli mellém,
éjjel éneket ad számba Yahuwah;
imádságot életem Elohimjához.
10Ezt mondom Elohimnak,
kőszálamnak:
Miért feledkeztél el rólam?
Miért kell gyászban járnom,
miért gyötör az ellenség?
11Mintha csontjaimat tördelnék,
amikor gyaláznak ellenfeleim,
mert egész nap ezt mondogatják nekem:
Hol van a te Elohimod?
12Miért csüggedsz el, lelkem,
miért háborogsz bennem?
Bízzál Elohimban,
mert még hálát adok neki,
Yeshuáh Elohimnak.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Hermon (חֶרְמוֹן— 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Szent hegy/Tilalom • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Yárden (יַרְדֵּן— 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Alászálló/Jordán • Yeshuot (יְשׁוּעוֹת— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕) – Szabadítások/Megmentőtettek
Tehillim 43.
1Szolgáltass nekem igazságot, Elohim,
és pereld peremet a hűtlen néppel szemben!
Az alattomos és álnok emberektől
ments meg engem!
2Hiszen te vagy oltalmazó Elohim,
miért taszítottál el engem?
Miért kell gyászban járnom,
miért gyötör az ellenség?
3Küldd el világosságodat és igazságodat:
azok vezessenek engem!
Vigyenek el szent hegyedre
és hajlékaidba,
4hogy eljussak Elohim oltárához, Elohimhoz,
akinek ujjongva örülök.
Hadd magasztaljalak hárfával, Elohim,
én Elohimom!
5Miért csüggedsz el, lelkem,
és miért háborogsz bennem?
Bízzál Elohimban,
mert még hálát adok neki,
Yeshuáh Elohimnak.
Szójegyzék: Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Mizbeach (מִזְבֵּחַ— 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Or (אוֹר— 𐤀𐤅𐤓) – Világosság • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 44.
1A karmesternek: Korách fiainak tanítókölteménye.
2Elohim, saját fülünkkel hallottuk,
elbeszélték nekünk apáink,
mit vittél véghez napjaikban,
a régi időkben.
3Kezeddel népeket űztél el,
őket pedig a helyükre plántáltad.
Nemzeteket zúztál össze,
őket pedig a helyükre küldted.
4Mert nem a maguk fegyverével vették birtokba az országot,
és nem a saját karjuk segítette meg őket,
hanem a te jobbod és a te karod,
a te orcád világossága,
mert kedvelted őket.
5Te vagy királyom, ó Elohim!
Parancsodra megszabadul Yá'ákov.
6Általad verjük le ellenségeinket,
neved segítségével tiporjuk el támadóinkat.
7Mert én nem az íjamban bízom,
nem a fegyverem segít meg engem.
8Te segítesz meg ellenségeinkkel szemben,
gyűlölőinket te szégyeníted meg.
9Elohimot dicsérjük mindennap,
neved magasztaljuk örökké.
(Szelá.)
10Mégis elvetettél,
megszégyenítettél minket,
nem vonultál ki seregeinkkel.
11Megfutamítottál az ellenség előtt,
gyűlölőink kifosztottak bennünket.
12Odadobtál minket, mint vágójuhokat,
és szétszórtál a népek közé.
13Potom áron adtad el népedet,
nem szabtál magas vételárat érte.
14Gyalázatossá tettél szomszédaink előtt,
gúnyol és csúfol környezetünk.
15Szóbeszéd tárgyává tettél a népek között,
fejüket csóválják miattunk a nemzetek.
16Minden nap szidalmaznak engem,
szégyen borítja arcomat
17a gyalázók és a káromlók szava miatt,
az ellenség és a bosszúálló miatt.
18Bár mindez ránk szakadt,
nem feledtünk el téged,
nem szegtük meg szövetségedet.
19Szívünk nem szakadt el tőled,
lépteink sem tértek le ösvényedről.
20Pedig a sakálok tanyájára űztél minket,
és a halál árnyékát borítottad ránk.
21Ha elfeledtük volna Elohimunk nevét,
és idegen elohimhozhoz emeltük volna fel kezünket,
22nem vette volna-e észre Elohim?
Hiszen ő ismeri a szívnek titkait.
23Miattad gyilkolnak minket naponta,
vágójuhoknak tekintenek.
24Serkenj fel!
Miért alszol, Ádonáj?
Ébredj föl,
ne taszíts el végképp!
25Miért rejted el orcádat,
miért felejted el nyomorúságunkat
és ínségünket?
26Lelkünk a porba hanyatlott,
testünk a földhöz tapadt.
27Siess segítségünkre!
Válts meg minket irgalmadból.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem/Irgalom • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Málki (מַלְכִּי— 𐤌𐤋𐤊𐤉) – Királyom • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 45.
1A karmesternek: "A liliomok" kezdetű ének dallamára.
Korách fiainak tanítókölteménye.
A szeretet éneke.
2Szívem zsong a szép szavaktól,
művemet a királynak mondom el,
nyelvem gyors, mint az írnok tolla.
3Legszebb vagy az emberek közt,
kedves szavak áradnak ajkadról,
meg is áld Elohim örökre!
4Kösd derekadra kardodat, te hős,
ölts pompás díszruhát!
5E díszedben járj sikerrel az igaz ügyért,
az alázatos igazság védelmében!
Jobbod félelmetes dolgokra tanítson!
6Nyilaid hegyesek,
átjárják a király ellenségeinek szívét,
népek kerülnek hatalmadba.
7Trónod Elohimtól való,
mindörökké megmarad,
királyi pálcád igazság pálcája.
8Szereted az igazságot,
gyűlölöd a gonoszságot,
ezért kent föl téged társaid közül Elohim,
a te Elohimod öröm olajával.
9Mirha, aloé, kasszia illata árad minden öltözetedből,
elefántcsont palotákból hárfák vidámítanak.
10Királylányok viselik ékszereidet,
jobbod felől a királyné áll Ofiri arannyal ékesítve.
11Halld csak, leány,
nézz, és figyelj ide!
Feledd el népedet
és atyádnak házát!
12Szépségedet a király kívánja,
mert ő a te Ádonáj,
borulj le előtte!
13Tzor leánya!
A nép gazdagai ajándékkal hízelegnek neked.
14Csupa dísz a királylány odabent,
arannyal van átszőve ruhája.
15Hímzett ruhákban vezetik a királyhoz,
szüzek, barátnői követik,
így vonulnak hozzád.
16Ujjongó örömmel vezetik őket,
úgy vonulnak be a királyi palotába.
17Őseid helyébe fiaid lépnek,
akiket fejedelmekké teszel az egész földön.
18Hirdetem nevedet minden nemzedéknek.
Ezért magasztalnak majd a népek örökkön örökké.
Szójegyzék: Áhálim (אֹהָלִים— 𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌) – Aloé Cor (צֹר— 𐤑𐤓) – Tírusz • Cidká (צִדְקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Kciot (קְצִיעוֹת— 𐤒𐤑𐤉𐤏𐤅𐤕) – Kasszia/Fahéjhoz hasonló illatszer • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Melech (מֶלֶךְ— 𐤌𐤋𐤊) – Király • Mor (מוֹר— 𐤌𐤅𐤓) – Mirha
Tehillim 46.
1A karmesternek: Korách fiaié. Ének magas hangra.
2Elohim a mi oltalmunk és erősségünk,
mindig biztos segítség a nyomorúságban.
3Azért nem félünk, ha megindul is a föld,
és hegyek omlanak a tenger mélyébe;
4ha háborognak és tajtékoznak is vizei,
és tombolásától megrendülnek a hegyek.
(Szelá.)
5Egy folyam ágai örvendeztetik Elohim városát,
Elyon szent hajlékait.
6Elohim van benne,
nem inog meg,
megsegíti Elohim reggelre kelve.
7Népek háborognak, országok inognak,
ha kiadja hangját,
megretten a föld.
8Yahuwah Tzevá'ot velünk van,
Yá'ákov Elohimja a mi várunk.
(Szelá.)
9Jöjjetek, lássátok Yahuwah tetteit,
aki bámulatos dolgokat művel a földön.
10Háborúkat szüntet meg a föld kerekségén,
íjat tör össze,
lándzsát tördel szét,
harci kocsikat éget el.
11Csendesedjetek el,
és tudjátok meg,
hogy én vagyok Elohim!
Magasztalnak a népek,
magasztal a föld.
12Yahuwah Tzevá'ot velünk van,
Yá'ákov Elohimja a mi várunk.
(Szelá.)
Szójegyzék: Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Ely (עֵלִי)on (אוֹן— 𐤀𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Miszgáv (מִשְׂגָּב— 𐤌𐤔𐤂𐤁) – Menedék/Vár/Magaslat • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 47.
1A karmesternek: Korách fiainak zsoltára.
2Ti népek, mind tapsoljatok,
harsogó hangon ujjongjatok Elohim előtt!
3Mert Yahuwah Elyon félelmetes,
nagy király az egész földön.
4Népeket vet alánk,
nemzeteket lábaink alá.
5Kiválasztja a mi örökségünket,
Yá'ákov büszkeségét, akit szeret.
(Szelá.)
6Felvonul Elohim ujjongás közben,
Shofár hangjára jön Yahuwah.
7Zengjetek Elohimnak, zengjetek!
Zengjetek királyunknak, zengjetek!
8Mert az egész föld királya Elohim,
zengjetek neki éneket!
9Elohim uralkodik a népeken,
szent trónusán ül Elohim.
10Összejöttek a népek előkelői Ávráhám Elohimjához,
mert Elohimé a föld minden uralkodója,
igen magasztos ő.
Szójegyzék: Ávráhám (אַבְרָהָם— 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Sokaság atyja • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény/Értelmes ének • Shofár (שׁוֹפָר— 𐤔𐤅𐤐𐤓) – Kosszarv-kürt • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 48.
1Ének. Korách fiainak zsoltára.
2Nagy Yahuwah, méltó,
hogy dicsérjék Elohimunk városában,
szent hegyén.
3Szépen emelkedik a Tzion hegye
az egész ország örömére az északi oldalon;
a nagy király városa,
4melynek palotáiban úgy ismerik Elohimot,
mint erős várat.
5Mert a királyok szövetkeztek,
együttesen fölvonultak ellene,
6de amint meglátták, megdöbbentek,
megriadtak és megfutamodtak.
7Reszketés fogta el őket,
mint a vajúdó asszonyt,
8mint mikor a keleti szél
összezúzza a tengerjáró hajókat.
9Amiről hallottunk, azt láttuk is
Yahuwah Tzevá'otnak városában,
Elohimunk városában:
megtartja Elohim örökre.
(Szelá.)
10Jóságodról elmélkedünk templomodban, ó Elohim.
11Nevedhez méltóan dicsérnek
a föld kerekségén,
Elohimunk,
jobbod csupa igazság.
12Örül Tzion hegye,
vigadoznak Yáhu'Dáh leányai,
mert igazságot osztasz.
13Járjátok körül Tziont, kerüljétek meg,
Számláljátok meg tornyait!
14Jól nézzétek meg bástyáit,
járjátok be palotáit,
hogy beszélhessetek róla
a jövő nemzedéknek:
15Bizony ez az Elohim,
a mi Elohimunk mindörökké,
ő vezet minket mindhalálig!
Szójegyzék: Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazságosság • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Miszgáv (מִשְׂגָּב— 𐤌𐤔𐤂𐤁) – Menedék/Vár/Magaslat • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda
Tehillim 49.
1A karmesternek: Korách fiainak zsoltára.
2Halljátok ezt mind, ti népek,
figyeljen a világ minden lakója,
3közemberek és előkelők,
gazdag és szegény egyaránt!
4Bölcs dolgokat beszél majd szám,
szívem gondolatai értelmesek.
5Példázatra figyel fülem,
hárfakísérettel adom elő talányomat.
6Miért féljek a gonosz napokon,
ha körülvesz az alattomosok bűne,
7akik vagyonukban bíznak,
és nagy gazdagságukkal dicsekszenek?
8Hiszen senki sem válthatja meg magát,
nem adhat magáért váltságdíjat Elohimnak.
9Mert olyan drága az élet váltsága,
hogy végképp le kell tennie róla,
10még ha örökké élne is,
és nem látná meg a sírgödröt.
11Pedig meglátja! Meghalnak a bölcsek,
a bolond és ostoba is elpusztul,
és másokra hagyják vagyonukat.
12Azt képzelik, hogy házuk örökké megmarad,
lakásuk nemzedékről nemzedékre,
földeket neveznek el róluk.
13De a gazdag ember sem marad meg,
hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
14Ez a bolondok sorsa,
és követik őket azok,
akiknek tetszik beszédük.
(Szelá.)
15Mint juhok kerülnek a Sheolba,
a halál lesz a pásztoruk.
Alakjuk eltűnik a Sheolban,
nem lesz lakásuk.
Reggelre a becsületesek uralkodnak.
16De Elohim engem kivált a Sheolból,
és magához fog venni.
(Szelá.)
17Ne törődj azzal, ha valaki meggazdagszik,
ha sok kincs lesz is házában.
18Úgysem vihet magával semmit,
ha meghal, nem követi kincse.
19Bár életében áldottnak tartja magát,
és dicsérik, hogy jól megy sora,
20mégis őseinek nemzedékéhez kerül,
soha többé nem lát napvilágot.
21Mert a gazdag ember sem marad meg,
hasonló az állatokhoz, amelyek kimúlnak.
Szójegyzék: Chochmá (חָכְמָה— 𐤇𐤊𐤌𐤄) – Bölcsesség • Kofer (כֹּפֶר— 𐤊𐤐𐤓) – Váltságdíj/Engesztelés • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Olám (עוֹלָם— 𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örökkévalóság/Világ • Pádáh (פָּדָה— 𐤐𐤃𐤄) – Megváltani/Kiváltani • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tevuná (תְּבוּנָה— 𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄) – Értelem/Megértés • Yeszárim (יְשָׁרִים— 𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌) – Egyenesek/Becsületesek
Tehillim 50.
1Ászáf zsoltára.
A hatalmas Elohim, Yahuwah szól,
és hívja a földet napkelettől napnyugatig.
2A tökéletes szépségű Tzionon
ragyogva jelenik meg Elohim.
3Jön a mi Elohimunk,
nem hallgat.
Előtte emésztő tűz,
körülötte hatalmas szélvihar.
4Hívja az eget odafent,
és a földet,
mert ítélni akarja népét.
5Gyűljetek hozzám, híveim,
akik áldozattal kötöttetek szövetséget velem!
6Igazságát hirdesse az ég,
mert ítéletet tart Elohim.
(Szelá.)
7Hallgass, népem, most én beszélek!
Yiszrá'El, most téged intelek! Elohim,
a te Elohimod vagyok én!
8Nem feddelek meg véresáldozataidért,
sem állandóan előttem levő égőáldozataidért,
9de nem fogadok el házadból bikát,
sem aklaidból bakokat.
10Hiszen enyém az erdő minden vadja,
és ezernyi hegynek minden állata.
11Ismerem a hegyek minden madarát,
enyém a mező vadja is.
12Ha éhezném, nem szólnék neked,
mert enyém a világ
és ami betölti.
13Eszem-e a bikák húsát,
iszom-e a bakok vérét?
14Hálaadással áldozz Elohimnak,
és teljesítsd Elyonnak tett fogadalmaidat!
15Hívj segítségül engem a nyomorúság idején!
Én megszabadítlak,
és te dicsőítesz engem.
16A bűnösnek pedig ezt mondja Elohim:
Hogy mered emlegetni rendelkezéseimet,
és szádra venni szövetségemet?
17Hiszen te gyűlölöd a feddést,
és elveted igéimet!
18Ha tolvajt látsz, vele cimborálsz,
és a paráznákkal tartasz.
19Szádból gonosz beszéd jön ki,
nyelved csalárdságot sző.
20Ahol csak vagy, testvéred ellen beszélsz,
anyád fiát is bemocskolod.
21Ilyeneket csinálsz, és én hallgassak?
Azt hiszed, én is olyan vagyok, mint te?
Megfeddelek,
és mindezt szemedre vetem!
22Értsétek meg ezt ti,
akik elfeledkeztek Elohimról,
különben elragad menthetetlenül!
23Aki hálaadással áldozik,
az dicsőít engem,
és aki ilyen úton jár,
annak mutatom meg Elohim szabadítását.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Chásszidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 51.
1A karmesternek: Dávid zsoltára, 2abból az időből, mikor nála járt Náthán próféta, mert bement Dávid Bát-Shevához.
3Könyörülj rajtam kegyelmeddel, Elohim,
töröld el hűtlenségemet nagy irgalmaddal!
4Teljesen mosd le rólam bűnömet,
és vétkemtől tisztíts meg engem!
5Mert tudom, hogy hűtlen voltam,
és vétkem mindig előttem van.
6Egyedül ellened vétkeztem,
azt tettem, amit rossznak látsz.
Ezért igazad van, ha szólsz,
és jogos az ítéleted.
7Lásd, én bűnben születtem,
anyám vétekben fogant engem.
8Te pedig a szívben levő igazságot kedveled,
és a bölcsesség titkaira tanítasz engem.
9Tisztíts meg izsóppal, és tiszta leszek,
moss meg engem, és fehérebb leszek, mint a hó.
10Engedd, hogy vidámságot és örömöt halljak,
és megújuljanak tagjaim, amelyeket összetörtél.
11Rejtsd el orcádat vétkeim elől,
töröld el minden bűnömet!
12Tiszta szívet teremts bennem, Elohim,
és az erős lelket újítsd meg bennem!
13Ne vess el orcád elől,
Ruách HáKodeshedet ne vedd el tőlem!
14Vidámíts meg újra Yeshuáhdal,
támogass, hogy lelkem készséges legyen,
15hogy taníthassam utaidra a hűtleneket,
és a vétkesek megtérjenek hozzád.
16Ments meg, mert vért ontottam,
ó Elohim, szabadító Elohim!
És igazságodat ujjongva hirdeti nyelvem.
17Nyisd meg ajkamat, Ádonáj,
és dicséretedet hirdeti szám.
18Hiszen a véresáldozatot nem kedveled,
és ha égőáldozatot adnék is, nem vennéd szívesen.
19Elohim előtt a töredelmes szellem a kedves áldozat.
A töredelmes és megtört szívet nem veted meg, Elohim!
20Tégy jót a Tzionnal kegyelmed szerint,
és építsd föl Yerusháláyim kőfalait!
21Akkor majd kedveled a helyesen bemutatott áldozatokat,
az égőáldozatot és a teljes áldozatot.
Akkor majd áldozhatnak oltárodon bikákat.
Szójegyzék: Bát-Shevá (בַּת־שֶׁבַע— 𐤁𐤕𐤔𐤁𐤏) – Eskü leánya • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Lév (לֵב— 𐤋𐤁) – Szív • Náthán (נָתָן— 𐤍𐤕𐤍) – Ajándék/Adott • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ— 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja
Tehillim 52.
1A karmesternek: Dávid tanítókölteménye, 2abból az időből, amikor az Edomi Dóég Shá'ulhoz ment,
és jelentette neki, hogy Dávid Áchimelek házába érkezett.
3Mit dicsekszel gonoszságoddal, te nagy hős?
Hiszen Elohim szeretete mindig megmarad!
4Romlásomra törsz, te cselszövő!
Nyelved olyan, mint az éles borotva.
5A rosszat szereted, nem a jót,
a hazugságot, nem az igaz beszédet. (Szelá.)
6Szeretsz bántó szavakat mondani,
álnok a nyelved.
7Össze is tör téged Elohim végleg,
megragad, kiránt sátradból,
kitép gyökerestül az élők földjéből. (Szelá.)
8Látják ezt az igazak és félnek,
rajta meg nevetni fognak.
9Ez az az ember – mondják –,
akinek nem kellett Elohim oltalma,
hanem nagy gazdagságában bízott,
és a megrontásban volt erős.
10De én olyan vagyok, mint a zöldellő olajfa Elohim házában,
bízom Elohim szeretetében örökkön örökké.
11Hálát adok neked mindenkor,
mert te munkálkodsz.
Nevedben reménykedem,
mert jó vagy híveidhez.
Szójegyzék: Áchimelek (אֲחִימֶלֶךְ— 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊) – Testvérem a király Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Chásszidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Dóeg (דֹּאֵג— 𐤃𐤀𐤂) – Aggódó/Félő• Edomi (אֱדוֹמִי— 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤉) – Edomból való • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Shá'ul (שָׁאוּל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Imádkozott • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj!
Tehillim 53.
1A karmesternek: "A betegség" kezdetű ének dallamára. Dávid tanítókölteménye.
2Azt gondolja magában a bolond,
hogy nincs Elohim!
Romlottak és utálatosak tetteik,
senki sem tesz jót.
3Elohim letekint a mennyből az emberekre,
hogy lássa, van-e köztük értelmes,
aki keresi Elohimot?
4Mindnyájan elpártoltak tőle,
egyaránt megromlottak.
Senki sem tesz jót,
egyetlen ember sem.
5Nem tudják a gonosztevők,
akik úgy eszik népemet,
ahogy a kenyeret eszik,
de Elohimhoz nem kiáltanak,
6hogy majd egyszer igen megrettennek,
akik addig nem rettegtek!
Mert szétszórja Elohim támadóid csontjait,
megszégyeníted őket,
mert Elohim megvetette őket.
7Bárcsak eljönne a Tzionról Yiszrá'El Yeshuotja!
Amikor Elohim jóra fordítja népe sorsát,
ujjong majd Yá'ákov,
és örül Yiszrá'El.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Návál (נָבָל— 𐤍𐤁𐤋) – Bolond/hitetlen • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yeshuot (יְשׁוּעוֹת— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕) – Szabadítások/Megmentőtettek • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 54.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye, 2abból az időből, amikor a zífiek Shá'ulhoz mentek
és ezt mondták neki: Nem tudod, hogy Dávid nálunk rejtőzködik?
3Elohim, segíts meg neveddel,
szolgáltass nekem igazságot hatalmaddal!
4Elohim, hallgasd meg imádságomat,
figyelj beszédemre!
5Mert idegenek támadtak rám,
erőszakos emberek törtek életemre,
akik nem törődnek Elohimmal.
(Szelá.)
6De Elohim megsegít engem,
Ádonáj van az én lelkem támogatói között.
7Szálljon a baj támadóimra,
semmisítsd meg őket igazságoddal!
8Készségesen áldozok neked,
magasztalom neved, Yahuwah,
mert jó vagy.
9Minden nyomorúságból megszabadítottál engem,
és megpihentetted szememet ellenségeimen.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Nedává (נְדָבָה— 𐤍𐤃𐤁𐤄) – Önkéntes áldozat • Shá'ul (שָׁאוּל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Imádkozott • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Zif (זִיף— 𐤆𐤉𐤐) – Fényes/Virágzó – helységnév
Tehillim 55.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye.
2Elohim, figyelj imádságomra,
ne zárkózz el könyörgésem elől!
3Figyelj rám, hallgass meg engem!
Bánatomban bolyongok, és sóhajtozom
4az ellenség hangoskodása,
a bűnösök nyomorgatása miatt.
Mert bajt zúdítanak rám,
és haraggal támadnak rám.
5Szívem vergődik keblemben,
halálos rémület fogott el.
6Félelem és reszketés lepett meg,
borzongás járt át.
7Ezért így szóltam:
Miért is nincs szárnyam, mint a galambnak,
hogy elrepülhetnék, és nyugton lehetnék?
8Messzire bujdosnék,
a pusztában laknék.
(Szelá.)
9Sietve keresnék menedéket
a szélvész és a vihar elől.
10Oszlasd szét őket, Ádonáj,
zavard össze nyelvüket!
Csak erőszakot és viszályt látok a városban;
11ez megy éjjel-nappal falai közt,
vész és nyomor van benne.
12Romlás uralkodik benne,
nem távozik tereiről a zsarnokság és a csalás.
13Nem az ellenség gyaláz engem —
azt elszenvedném.
Nem gyűlölőm hatalmaskodik rajtam —
előle elrejtőzném.
14Hanem te, magamfajta ember,
bizalmas jó barátom,
15akivel meghitt barátságban voltam;
Elohim házába együtt jártunk
a gyülekezet körében.
16Törjön rájuk a halál!
Szálljanak elevenen a Sheolba,
mert gonoszsággal van tele lakóhelyük.
17Én pedig Elohimhoz kiáltok,
és Yahuwah megsegít engem.
18Bár reggel, délben, este gondban vagyok
és sóhajtozom,
ő meghallja hangomat.
19Megszabadít engem támadóimtól,
hogy békességem legyen,
bár sokan vannak ellenem.
20Meghallgat Elohim,
és megalázza őket
az, aki ősidők óta trónján ül.
(Szelá.)
Mert nem akarnak megváltozni,
és nem félik Elohimot.
21Kezet emelt jóbarátjára,
és meggyalázta a szövetséget.
22Szája simább a vajnál,
de veszekedésen jár az esze.
Beszéde lágyabb az olajnál,
pedig olyan, mint a kivont kard.
23Vesd Yahuwahra terhedet,
és ő gondot visel rád!
Nem engedi sohasem, hogy ingadozzon az igaz.
24Elohim,
te taszítod őket a sírnak mélyére.
A véreskezű és álnok emberek
az emberélet felét sem érik el.
De én benned bízom.
Szójegyzék: Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj!
Tehillim 56.
1A karmesternek: "A messzi fák galambja" kezdetű ének dallamára.
Dávid bizonyságtétele abból az időből, amikor a filiszteusok elfogták Gátban.
2Légy kegyelmes hozzám, Elohim,
mert bosszút lihegnek ellenem,
szüntelenül támadnak és gyötörnek engem.
3Ellenségeim szüntelenül bosszút lihegnek,
sokan támadnak rám kevélyen.
4Ha félek is, benned bízom! 5Elohimban,
akinek igéjét dicsérem, Elohimban bízom,
nem félek, ember mit árthat nekem?!
6Szüntelenül elferdítik szavaimat,
minden gondolatukkal rosszat akarnak nekem.
7Összefognak, lesben állnak,
lépteimet figyelik,
mert az életemre törnek.
8Megmenekülhetnek-e gazságuk ellenére?
Taszítsd el haragodban e népséget, Elohim!
9Te számon tartod bolyongásomat.
Gyűjtsd könnyeimet tömlődbe,
legyenek benne könyvedben!
10Meghátrálnak majd ellenségeim,
amikor hozzád kiáltok.
Ebből tudom meg,
hogy Elohim velem van.
11Elohimban,
akinek igéjét dicsérem, Yahuwahban,
akinek igéjét dicsérem,
12Elohimban bízom,
nem félek, ember mit árthat nekem?!
13Tartozom neked, Elohim,
fogadalmaimmal,
megadom hálaáldozatomat.
14Hiszen megmentettél engem a haláltól,
lábamat az elbukástól,
hogy járhassak Elohim arca előtt
az élet világosságában.
Szójegyzék: Dávár (דָּבָר— 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Arany/Vésett zsoltár/Bizonyságtétel • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Pelistim (פְּלִשְׁתִּים— 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás • Yeshúáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás
Tehillim 57.
1A karmesternek: A "Ne veszíts el" kezdetű ének dallamára.
Dávid bizonyságtétele abból az időből, amikor Shá'ul elől a barlangba menekült.
2Könyörülj, Elohim, könyörülj rajtam,
mert nálad keres oltalmat a lelkem!
Szárnyaid árnyékában keresek oltalmat,
míg elvonul a veszedelem.
3Az Elyon Elohimhoz kiáltok, Elohimhoz, aki mellém áll.
4Segítséget küld nekem a mennyből,
csúffá teszi üldözőimet.
(Szelá.)
Elohim elküldi szeretetét és hűségét.
5Oroszlánok között fekszem,
amelyek felfalják az embereket.
Foguk lándzsa és nyíl,
nyelvük éles kard.
6Magasztaljanak téged a mennyben, Elohim,
dicsőítsenek az egész földön!
7Hálót vetettek lábaim elé,
megalázták lelkemet.
Vermet ástak nekem,
de maguk estek bele.
(Szelá.)
8Kész a szívem, Elohim,
kész a szívem arra,
hogy énekeljek és zengedezzek!
9Ébredj tisztességem,
ébredj, lant és hárfa,
hadd ébresszem a hajnalt!
10Magasztallak, Ádonáj, a népek közt,
zsoltárt zengek rólad a nemzetek közt,
11mert szereteted az égig ér,
hűséged a magas fellegekig.
12Magasztaljanak téged a mennyben, Elohim,
dicsőítsenek az egész földön.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Arany/Vésett zsoltár/Bizonyságtétel • Shá'ul (שָׁאוּל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Imádkozott • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj!
Tehillim 58.
1A karmesternek: A "Ne veszíts el" kezdetű ének dallamára. Dávid bizonyságtétele.
2Valóban igazat beszéltek, ti hatalmasok,
és pártatlanul ítélkeztek az emberek fölött?
3Hiszen álnokságon jár az eszetek,
arra törekedtek, hogy az országban erőszakkal érvényesüljetek.
4Pártütők a bűnösök, már amikor a világra jönnek,
tévelygők a hazugok, amint megszületnek.
5Mérgük olyan, mint a kígyóméreg,
olyanok, mint a süket vipera,
amelynek oly tompa a füle,
6hogy nem hallja a kígyóbűvölőt,
a varázslásban jártas igézőt.
7Elohim, törd össze szájukban a fogakat!
Zúzd össze, Yahuwah, az oroszlánok állkapcsát!
8Tűnjenek el, mint a szétfolyó víz!
Ha lőni akarnak, nyilaik legyenek tompák!
9Járjanak úgy, mint a csiga, amely széjjelmállik,
vagy mint az elvetélt magzat, amely nem látott napvilágot.
10Mielőtt tüske nőne cserjéteken,
ragadja el a forgószél, akár élő, akár elszáradt.
11Örül az igaz, ha látja a megtorlást,
lába a bűnösök vérében fürdik.
12Az emberek pedig ezt mondják:
Mégis van az igaznak jutalma!
Mégis van Elohim,
aki igazságot tesz a földön.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Arany/Vésett zsoltár/Bizonyságtétel • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság
Tehillim 59.
A karmesternek: A "Ne veszíts el" kezdetű ének dallamára.
Dávid bizonyságtétele abból az időből, amikor Shá'ul embereket küldött,
hogy tartsák szemmel a házát, és öljék meg.
1Ments meg ellenségeimtől, Elohim,
védj meg támadóimtól!
2Ments meg a gonosztevőktől,
szabadíts meg a vérszomjas emberektől!
3Mert ólálkodnak körülöttem,
életemre törnek a hatalmasok,
pedig se bűnöm, se vétkem,
ó Yahuwah!
4Bár nincs semmi bűnöm, sietnek,
hogy rám rontsanak.
Serkenj föl, jöjj ide, láss meg!
5Hiszen te vagy, Yahuwah,
Elohim Tzevá'ot,
Yiszrá'El Elohimja!
6Ébredj föl, büntesd meg e népeket,
ne kegyelmezz az alávaló gonoszoknak!
(Szelá.)
7Esténként visszatérnek,
morognak, mint a kutyák,
csatangolnak a városban.
8Szájuk tajtékzik,
ajkuk között mintha kardok volnának.
Azt gondolják, nem hallja őket senki.
9De te, Yahuwah, nevetsz rajtuk,
csúffá teszed e népeket.
10Te vagy az én erőm,
rád figyelek, Elohim az én erős váram.
11Cheszedével jön felém Elohim.
Még megengedi Elohim,
hogy lássam ellenségeim vesztét.
12Ne öld meg őket, hogy népem ne felejtsen!
Tedd őket bujdosókká hatalmaddal,
taszítsd el őket, Yahuwah, mi pajzsunk!
13Ejtse őket csapdába gőgjük,
vétkes szájuk és ajkuk beszéde,
hiszen csupa átok és hazugság, amit beszélnek!
14Végezz velük haragodban!
Végezz velük, hogy ne legyenek!
Hadd tudják meg az egész földön,
hogy Elohim uralkodik Yá'ákovon!
(Szelá.)
15Esténként visszatérnek,
morognak, mint a kutyák,
csatangolnak a városban.
16Ennivaló után kóborolnak,
és ha nem laknak jól, vonítanak.
17Én pedig hatalmadról énekelek,
magasztalom minden reggel hűségedet.
Mert erős váram vagy,
menedékem, mikor bajba jutok.
18Te vagy az én erőm,
rólad zeng énekem.
Erős váram Elohim,
a Cheszed Elohimja!
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Arany/Vésett zsoltár/Bizonyságtétel • Miszgáv (מִשְׂגָּב— 𐤌𐤔𐤂𐤁) – Menedék/Vár/Magaslat • Shá'ul (שָׁאוּל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Imádkozott • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 60.
1A karmesternek: "A liliomok" kezdetű ének dallamára.
2Intelem, Dávid tanító bizonyságtétele abból az időből, amikor a Náháráyimi és a Tzobái Árámik ellen harcolt, Yoáv pedig visszafordult, és levágott a Meláchvölgyben tizenkétezer Edomi embert.
3Ó Elohim! Elvetettél, szétszórtál bennünket!
Megharagudtál ránk, állíts helyre minket!
4Megrendítetted, megrepesztetted a földet.
Gyógyítsd be sebeit, mert megindult.
5Szörnyű dolgokat láttattál népeddel,
bódító borral itattál minket.
6De jelt adtál az Elohimfélőknek,
hogy megmeneküljenek az íj elől.
(Szelá.)
7Segítsen jobbod,
és hallgass meg minket,
hogy megmenekülhessenek kedveltjeid!
8Elohim így szólt szentélyében:
Örömmel adom örökségül Szichemet,
és kiosztom a Szukkót völgyét.
9Enyém Gil'ád,
enyém Menásheh, Efráyim sisak a fejemen, Yáhu'Dáh a kormánypálcám,
10Moáv pedig a mosdómedencém, Edomra teszem sarumat,
Filiszteán diadalmaskodom!
11Ki visz el az erős városba,
ki vezet el engem Edomba?
12Csak te, Elohimunk,
noha elvetettél minket,
te, Elohimunk,
bár nem jársz seregeinkkel!
13Adj nekünk mégis segítséget az ellenség ellen,
mert az emberi segítség mit sem ér!
14Elohimmal győzelmet aratunk, és ő tapossa el ellenségeinket.
Szójegyzék: Árámik (אֲרַמִּי— 𐤀𐤓𐤌𐤉) – Arámiak • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Edom (אֱדוֹם— 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös • Efráyim (אֶפְרַיִם— 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Kétszeresen gyümölcsöző• Melách (מֶלַח— 𐤌𐤋𐤇) – Só/Sós • Michtám (מִכְתָּם— 𐤌𐤊𐤕𐤌) – Arany/Vésett zsoltár/Bizonyságtétel • Moáv (מוֹאָב— 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Az atyától való • Nész (נֵס— 𐤍𐤎) – Zászló/Lobogó/Jel • Szichem (שְׁכֶם— 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Hát • Szukkót (סֻכּוֹת— 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak/Lombok • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yoáv (יוֹאָב— 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya
Tehillim 61.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Dávidé.
2Hallgasd meg panaszomat, Elohim,
figyelj imádságomra!
3A föld végéről kiáltok hozzád,
mert elepedt a szívem.
Vezess el engem a kősziklára,
mert az igen magas nekem!
4Hiszen te vagy menedékem,
erős bástyám az ellenség ellen.
5Hadd lakjam mindenkor sátradban,
hadd meneküljek szárnyad oltalmába!
(Szelá.)
6Mert hallottad, Elohim, amit megfogadtam,
a nevedet félőkkel együtt adtál nekem örökséget.
7Adj napokat a király napjaihoz,
évei nemzedékekre terjednek!
8Ülhessen trónján mindenkor Elohim előtt,
szeretet és hűség oltalmazza őt!
9Akkor állandóan éneklek nevedről,
naponként teljesítem, amit megfogadtam.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Migdál-oz (מִגְדַּל עֹז— 𐤌𐤂𐤃𐤋𐤏𐤆) – Erős torony/Bástya • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla
Tehillim 61.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Dávidé.
2Hallgasd meg panaszomat, Elohim,
figyelj imádságomra!
3A föld végéről kiáltok hozzád,
mert elepedt a szívem.
Vezess el engem a kősziklára,
mert az igen magas nekem!
4Hiszen te vagy menedékem,
erős bástyám az ellenség ellen.
5Hadd lakjam mindenkor sátradban,
hadd meneküljek szárnyad oltalmába!
(Szelá.)
6Mert hallottad, Elohim, amit megfogadtam,
a nevedet félőkkel együtt adtál nekem örökséget.
7Adj napokat a király napjaihoz,
évei nemzedékekre terjednek!
8Ülhessen trónján mindenkor Elohim előtt,
szeretet és hűség oltalmazza őt!
9Akkor állandóan éneklek nevedről,
naponként teljesítem, amit megfogadtam.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Migdál-oz (מִגְדַּל עֹז— 𐤌𐤂𐤃𐤋𐤏𐤆) – Erős torony/Bástya • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla
Tehillim 62.
1A karmesternek, Yedutunnak: Dávid zsoltára.
2Csak Elohimnál csendesül el lelkem,
tőle kapok segítséget.
3Csak ő az én kősziklám és Yeshuáhm,
erős váram, nem ingadozom sokáig.
4Meddig támadtok egyetlen emberre,
miért akarjátok mindnyájan megölni?
Olyan, mint a düledező fal
és a bedőlt kerítés!
5Csak azon tanácskoznak,
hogyan taszítsák le a magasból.
Hazugságban telik kedvük,
szájukkal áldanak,
szívükben átkoznak.
(Szelá.)
6Csak Elohimnál csendesül el lelkem,
tőle kapok reménységet.
7Csak ő az én kősziklám és Yeshuáhm,
erős váram, nem ingadozom.
8Elohimnál van segítségem és dicsőségem,
erős sziklám és oltalmam Elohim.
9Bízzatok benne mindenkor, ti népek,
öntsétek ki előtte szíveteket,
Elohim a mi oltalmunk!
(Szelá.)
10Csak pára az emberek élete,
hazug látszat a halandóké.
Ha mérlegre kerülnek,
a páránál is könnyebb mindegyik.
11Ne bízzatok zsarolt javakban,
rablott holmival ne kérkedjetek!
Ha gyarapszik is vagyonotok,
ne bizakodjatok el!
12Szólott egyszer Elohim,
és ezt a két dolgot értettem meg:
Elohimnál van az erő;
13nálad van, Ádonáj, a Cheszed.
Te megfizetsz mindenkinek tettei szerint.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Hevel (הֶבֶל— 𐤄𐤁𐤋) – Lehelet/Pára/Hiábavalóság • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yedutun (יְדוּתוּן— 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yeshuáti (יְשׁוּעָתִי— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤉) – Szabadításom/Megmentőm
Tehillim 63.
1Dávid zsoltára, abból az időből, amikor Yáhu'Dáh pusztájában volt.
2Ó Elohim, te vagy Elohim, hozzád vágyakozom!
Utánad szomjazik lelkem,
utánad sóvárog testem,
mint kiszikkadt, kopár, víztelen föld.
3Így nézek rád a szentélyben,
hogy lássam hatalmadat és dicsőségedet.
4Mert szereteted az életnél is jobb,
ajkam téged dicsőít.
5Ezért téged áldalak, amíg élek,
nevedet imádva emelem föl kezem.
6Mintha zsíros falatokkal laktam volna jól,
úgy ujjong az ajkam, és dicsér a szám.
7Fekvőhelyemen is rád gondolok,
minden őrváltáskor rólad elmélkedem.
8Mert te voltál a segítségem,
szárnyad árnyékában ujjongok.
9Ragaszkodik hozzád lelkem,
jobboddal támogatsz engem.
10De akik pusztulásomra törnek,
a föld mélyébe kerülnek.
11Kardélre hányják őket,
sakálok eledelévé lesznek.
12De a király örül Elohim előtt.
Dicséretet mondanak, akik rá esküsznek,
a hazugok szája azonban bezárul.
Szójegyzék: Ásháchár (אַשְׁחָר— 𐤀𐤔𐤇𐤓) – Hajnalban keresni • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávák (דָּבַק— 𐤃𐤁𐤒) – Ragaszkodni/Tapadni/Eggyé válni • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Kávod (כָּבוֹד— 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Oz (עֹז— 𐤏𐤆) – Erő/Hatalom • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda
Tehillim 64.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
2Hallgasd meg, Elohim, panaszkodó szavamat!
Óvd meg életemet,
mert ellenség rettent!
3Védj meg a gonoszok ármánykodásától,
a gonosztevők dühöngésétől!
4Élesítik nyelvüket, mint a kardot,
sértő szavaikkal célba vesznek, mint nyilakkal.
5Rejtekhelyről lövöldöznek a feddhetetlenre,
hirtelen lőnek rá,
nem félnek.
6Eltökélték magukat a gonosztettre,
megbeszélik, hogy titokban tőrt vetnek.
Gondolják: Ki látja őket?
7Álnokságot terveznek,
titokban tartják tervüket.
Mert kifürkészhetetlen az ember belseje és szíve.
8De Elohim kilövi rájuk nyilát hirtelen,
és megsebesülnek.
9Saját nyelvük buktatja el őket,
aki csak látja, fejét csóválja.
10Félelem fog el minden embert,
és hirdetik Elohim tetteit,
megértik cselekedeteit.
11Örülni fog Yahuwahban a Tzádik,
mert nála talált oltalmat,
dicséretet mondanak a tiszta szívűek.
Szójegyzék: Dávár (דָּבָר— 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó/Beszéd • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Tám (תָּם— 𐤕𐤌) – Feddhetetlen/Tökéletes • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember
Tehillim 65.
1A karmesternek: Dávid zsoltáréneke.
2Téged illet a dicséret, ó Elohim, a Tzionon!
Neked teljesítik a fogadalmakat.
3Te hallgatod meg az imádságot,
hozzád fordul minden ember.
4Erőt vettek rajtunk a bűnök,
de te megbocsátod vétkeinket.
5Boldog, akit kiválasztasz,
és közeledbe engedsz,
hogy udvaraidban lakozzék.
Hadd teljünk be házad javaival,
templomod szentségével!
6Félelmet keltve,
de igazságosan válaszolsz nekünk,
szabadító Elohimunk!
Benned bízik mindenki a föld széléig
és a messzi tengereken,
7aki hegyeket hoztál létre erőddel,
és hatalmat öltöttél magadra,
8lecsillapítottad a tengerek zúgását,
hullámaik zúgását,
a nemzetek háborgását.
9Ezért félnek jeleidtől még a föld határain lakók is.
Kelet és nyugat tájait ujjongásra indítod.
10Gondoskodsz a földről,
megöntözöd,
nagyon meggazdagítod,
Elohim patakja tele van vízzel.
Gabonával látod el az embereket,
így gondoskodsz a földről.
11Barázdáit megitatod,
göröngyeit elegyengeted,
záporesővel porhanyítod,
növényzetét megáldod.
12Megkoronázod az évet javaiddal,
és nyomaidon bőség fakad.
13Legelők sarjadnak a pusztán,
ujjongás övezi a halmokat.
14Nyájak lepik el a legelőket,
a völgyeket gabona borítja,
ujjonganak és énekelnek.
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Dágán (דָּגָן— 𐤃𐤂𐤍) – Gabona • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett Kápár (כָּפַר— 𐤊𐤐𐤓) – Engesztelni/Elfedezni • Mágá-lé (מַעְגָּלֵי— 𐤌𐤏𐤂𐤋𐤉) – Keréknyomok/Ösvények • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Yeshá (יֶשַׁע— 𐤉𐤔𐤏) – Szabadítás
Tehillim 66.
1A karmesternek: Zsoltárének.
Örvendj, egész föld, Elohimnak!
2Zengjétek dicső nevét,
dicsérjétek dicsőségét!
3Mondjátok Elohimnak:
Milyen félelmesek tetteid!
Nagy erőd miatt hízelegnek ellenségeid.
4Az egész föld leborul előtted,
és énekel neked,
énekli neved dicséretét.
(Szelá.)
5Jertek és lássátok Elohim tetteit!
Félelmesek dolgai az emberek között:
6Szárazfölddé változtatta a tengert,
száraz lábbal keltek át a folyón.
Ezért örüljünk neki!
7Hatalmasan uralkodik mindenkor,
szemmel tartja a népeket,
hogy ne kelhessenek föl a lázadók.
(Szelá.)
8Áldjátok, népek, a mi Elohimunkat,
hangosan hirdessétek dicséretét!
9Ő tartott életben bennünket,
és nem engedte, hogy lábunk inogjon.
10Mert megpróbáltál minket, Elohimunk,
megtisztítottál, mint az ezüstöt.
11Hálóba kerítettél minket,
nehéz terhet raktál a hátunkra.
12Embert ültettél a nyakunkra,
hol tűzbe, hol vízbe jutottunk,
de kivezettél, és felüdültünk.
13Áldozatokkal megyek házadba,
teljesítem fogadalmaimat,
14melyeket ajkam kimondott,
és szám megígért a bajban.
15Hízott állatokat mutatok be neked áldozatul,
kosokat is áldozok,
marhákat és bakokat készítek el neked.
(Szelá.)
16Jertek, halljátok, ti Elohimfélők mind,
hadd mondjam el, mit tett velem!
17Szám hozzá kiáltott,
nyelvem őt magasztalta.
18Ha álnok szándék lett volna szívemben,
nem hallgatott volna meg Ádonáj.
19De Elohim meghallgatott,
figyelt imádságom szavára.
20Báruch Elohim,
mert nem utasította el imádságomat,
szeretetét nem vonta meg tőlem.
Szójegyzék: Báruch (בָּרוּךְ— 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Élim (אֵלִים— 𐤀𐤋𐤉𐤌) – Kosok • Norá (נוֹרָא— 𐤍𐤅𐤓𐤀) – Félelmetes/Szent ámulatot keltő• Olá (עֹלָה— 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat • Revájá (רְוָיָה— 𐤓𐤅𐤉𐤄) – Bőség/Túlcsorduló felüdülés • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzáraf (צָרַף— 𐤑𐤓𐤐) – Megtisztítani/Finomítani - tűz által
Tehillim 67.
1A karmesternek: Húros hangszerre. Zsoltárének.
2Legyen kegyelmes hozzánk Elohim,
áldjon meg bennünket,
és ragyogtassa ránk orcáját!
(Szelá.)
3Ismerjék meg utadat a földön,
Yeshuáhdat a népek között!
4Magasztaljanak a népek, ó Elohim,
magasztaljon minden nép!
5Örüljenek, ujjongjanak a nemzetek,
mert pártatlanul ítéled a népeket,
és vezeted a nemzeteket a földön.
(Szelá.)
6Magasztaljanak a népek, ó Elohim,
magasztaljon minden nép!
7Meghozta termését a föld,
megáld bennünket Elohimunk, Elohim.
8Megáld bennünket Elohim,
féljék őt mindenütt a földön.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Mishpór (מִסְפָּר— 𐤌𐤎𐤐𐤓) – Egyenesség/Méltányosság/Pártatlanság • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 68.
1A karmesternek: Dávid zsoltáréneke.
2Fölkel Elohim!
Szétszóródnak ellenségei,
elfutnak előle gyűlölői.
3Ahogyan a füst eloszlik, ha ráfújnak,
ahogyan a viasz megolvad a tűztől,
úgy pusztulnak el a bűnösök Elohim színe előtt.
4De az igazak örülnek, vigadnak;
Elohim színe előtt vígan örvendeznek.
5Énekeljetek Elohimnak,
zengjetek nevének!
Készítsetek utat a pusztában száguldónak!
Yahuwah az ő neve,
vigadjatok színe előtt!
6Árváknak atyja,
özvegyek védője Elohim,
szent hajlékában.
7Elohim hazahozza az elhagyottakat,
kihozza a foglyokat boldog életre,
csak a lázadók maradnak sivár helyen.
8Ó Elohim, amikor elindultál néped előtt,
amikor vonultál a sivatagban,
(Szelá)
9rengett a föld, csepegett az ég is Elohim színe előtt,
még a Szináj is, Elohimnak,
Yiszrá'El Elohimjának színe előtt.
10Bőven adtál esőt örökségedre, ó Elohim,
és a fáradtat megerősítetted.
11Ott lakik nyájad,
és jóvoltodból gondoskodsz a nyomorultról, Elohim!
12Yahuwah ezt a kijelentést adja
az örömhírt vivő nők nagy seregének:
13A seregek királyai hanyatt-homlok menekülnek,
a palota terén pedig zsákmányt osztanak.
14Ha a felszerelést őrzitek is,
ezüstszárnyú galambot kaptok,
aranyos zöld tollakkal.
15Amikor El-Shádáj szétszórja a királyokat,
fehér lesz a Tzalmon, mint a hó.
16Elohimok hegye a Báshán-hegy,
sokcsúcsú hegy a Báshán-hegy.
17Miért néztek irigyen, ti sokcsúcsú hegyek
arra a hegyre,
amelyet Elohim lakóhelyéül választott?
Ott is lakik Yahuwah örökre!
18Elohimnak harci kocsija számtalan, sok ezer,
ezekkel jön Yahuwah a Szinájról szentélyébe.
19Fölmentél a magas hegyre,
foglyokat ejtettél,
embereket kaptál ajándékul, mégpedig lázadókat.
Most már ott laksz, Yahuwah Elohim!
20Báruch Ádonáj!
Napról napra gondot visel rólunk
szabadító Elohimunk.
(Szelá.)
21Elohim a mi szabadító Elohimunk,
Yahuwah, Ádonáj kihoz a halálból is.
22Bizony, szétzúzza Elohim ellenségei fejét,
a bűnben élők kemény koponyáját!
23Yahuwah ezt mondta:
Báshánból is visszahozom őket,
a tenger mélyéről is visszahozom,
24hogy lábad vérben gázoljon,
és kutyáid nyelvének is jusson az ellenségből.
25Látták, ó Elohim,
hogyan vonultál be,
hogyan vonultál be,
Elohim, királyom, a szentélybe.
26Elöl mentek az énekesek,
hátul a hárfások,
középen a doboló nők.
27Áldjátok Elohimot a gyülekezetekben,
Yahuwaht, akik Yiszrá'Eltől származtok!
28Élükön jön Binyámin kicsiny törzse,
Yáhu'Dáh vezetői tömegestül,
Z'vulun vezetői, Náftáli vezetői.
29Parancsolj, Elohim,
hatalmaddal, Elohimi hatalmaddal,
amellyel értünk munkálkodsz,
30Yerusháláyimi templomodból:
királyok hozzanak neked ajándékot!
31Dorgáld meg a nádas vadját,
a hatalmasok seregét,
a népek fejedelmeit!
Tipord el a pénzsóvárokat,
szórd szét azokat a népeket,
amelyek háborút akarnak!
32Egyiptomból követek jönnek,
az etiópok Elohimhoz emelik kezüket.
33Ti, földi országok, énekeljetek Elohimnak,
zengjetek Ádonájnak!
(Szelá.)
34Száguld az egeken át,
az ősi egeken át.
Halld, hogyan mennydörög hatalmas hangja!
35Hirdessétek Elohim hatalmát,
fenségét Yiszrá'Elen,
erejét a fellegekben!
36Félelmes vagy, Elohim, szentélyedben!
Yiszrá'El Elohimja ad hatalmat és erőt a népnek.
Legyen áldott Elohim.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Báshán (בָּשָׁן— 𐤁𐤔𐤍) – Termékeny terület/Sík vidék • Binyámin (בִּנְיָמִין— 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – A jobb kéz fia • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • El-Shádáj (אֵלשַׁדַּי— 𐤀𐤋𐤔𐤃𐤉) – Mindenható/Elégséges Elohim • Náftáli (נַפְתָּלִי— 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szináj (סִינַי— 𐤎𐤉𐤍𐤉) – Tövises/Sínai-hegy • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzalmon (צַלְמוֹן— 𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍) – Árnyékos hely • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda • Yerushálájim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik • Z'vulun (זְבוּלֻן— 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely/Szállás
Tehillim 69.
1A karmesternek: A "Liliomok" kezdetű ének dallamára. Dávidé.
2Segíts meg, Elohim, mert nyakamig érnek a vizek!
3Feneketlen iszapba süllyedtem, nincs hol megállnom.
Örvénylő vizekbe estem, elsodort az ár.
4Belefáradtam a kiáltozásba, kiszáradt a torkom,
szemem elhomályosodott, míg Elohimra vártam.
5Hajam szálainál is többen vannak, akik ok nélkül gyűlölnek.
Sok hazug ellenségem akar elnémítani engem.
Azt kell visszaadnom, amit nem raboltam.
6Elohim, te tudod, milyen balga voltam,
vétkeim nincsenek elrejtve előtted.
7Ne szégyenkezzenek miattam,
akik benned reménykednek,
Ádonáj, Yahuwah Tzeváot!
Ne érje gyalázat miattam azokat,
akik hozzád folyamodnak, Yiszrá'El Elohimja!
8Mert érted vállaltam gyalázatot,
érted borítja szégyenpír arcomat.
9Idegenné lettem testvéreim számára,
anyám fiai sem ismernek rám.
10Mert a házad iránti féltő szeretet emészt;
rám hull a gyalázat, ha téged gyaláznak.
11Sírtam, és böjttel gyötörtem magam,
de ez csak gyalázatomra vált.
12Ha gyászruhát öltöttem, szóbeszéd ért miatta.
13Engem szólnak meg a kapuban üldögélők,
és a borivók nótái.
14De én hozzád imádkozom, Yahuwah,
a kegyelem idején, Elohim.
Nagy Cheszeddel hallgass meg,
hűségesen segíts meg!
15Húzz ki a sárból, hogy el ne süllyedjek,
hadd meneküljek meg gyűlölőimtől,
az örvénylő vizekből!
16Ne sodorhasson el a víz árja,
ne nyelhessen el a mélység,
ne záruljon be fölöttem a kút szája!
17Hallgass meg, Yahuwah, Cheszeddel,
nagy irgalmaddal fordulj hozzám!
18Ne rejtsd el orcádat szolgád elől!
Bajban vagyok, siess, hallgass meg!
19Jöjj hozzám, és válts meg engem,
ments meg ellenségeimtől!
20Te tudod, milyen gyalázat ért,
milyen szégyen és szidalom;
látod minden ellenségemet.
21A gyalázat összetörte szívemet,
egészen belebetegedtem.
Részvétre vártam, de hiába,
vigasztalókra, de nem találtam.
22Ételembe mérget tettek,
szomjúságomban ecettel itattak.
23Váljék a saját asztaluk kelepcévé,
jólétük idején is csapdává!
24Homályosodjék el szemük, ne lássanak,
tedd a derekukat mindig erőtlenné!
25Töltsd ki rajtuk bosszús haragodat,
izzó haragod érje utol őket!
26Legyen pusztává szállásuk,
sátraiknak ne legyen lakója!
27Mert azt üldözik, akit megvertél,
annak a kínjáról beszélgetnek, akit megsebeztél.
28Büntesd meg őket bűneikért,
ne jussanak Cheszedhez!
29Töröltessenek ki az élők könyvéből,
az igazak közé ne írassanak be!
30De engem, megalázottat és szenvedőt,
segíts meg, és oltalmazz, Elohim!
31Elohim nevét dicsérem énekkel,
magasztalom hálaadással.
32Jobban tetszik ez Yahuwahnak
a tulkoknál, az ép szarvú és körmű bikáknál.
33Látják ezt az alázatosak, és örülnek.
Ti, Elohimot keresők, éledjen szívetek!
34Mert meghallgatja Yahuwah a szegényeket,
és nem veti meg az övéit, ha fogságban vannak.
35Dicsérje őt az ég és a föld,
a tenger, és minden, ami bennük mozog.
36Mert Elohim megszabadítja Tziont,
felépíti Yáhu'Dáh városait.
Ott laknak, birtokba veszik,
37és öröklik azt szolgáinak utódai,
ott laknak majd, akik nevét szeretik.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Chometz (חָמֵץ— 𐤇𐤌𐤑) – Ecet • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 70.
1A karmesternek: Dávidé, emlékeztetőül.
2Elohim, ments meg engem, Yahuwah, siess segítségemre!
3Szégyenkezzenek és piruljanak, akik életemre törnek!
Riadjanak vissza, és érje gyalázat azokat, akik bajomban gyönyörködnek!
4Távozzanak megszégyenülve, akik hahotázva beszélnek rólam!
5Örüljenek és örvendezzenek benned mindazok, akik téged keresnek!
Akik Yeshuáhdra vágyódnak, hadd mondhassák mindig, hogy nagy Elohim!
6De én nyomorult és szegény vagyok,
siess hozzám, Elohim!
Te vagy segítségem és megmentőm, Yahuwah, ne késlekedj!
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Le-házkir (לְהַזְכִּיר— 𐤋𐤄𐤆𐤊𐤉𐤓) – Emlékeztetőül/Emlékezetbe idézésre • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 71.
1Hozzád menekülök, Yahuwah,
ne szégyenüljek meg soha!
2Ments meg,
szabadíts meg irgalmasan!
Fordítsd felém füledet,
és segíts meg!
3Légy erős kősziklám,
ahova mindig mehetek,
melyet segítségemre rendeltél,
mert te vagy az én sziklaváram.
4Elohim,
ments meg a bűnösök kezéből,
az álnok és erőszakos emberek markából!
5Mert te vagy, Yahuwah,
reménységem,
te vagy, Yahuwah,
bizodalmam ifjúkorom óta.
6Te voltál támaszom születésem óta,
te hoztál ki anyám méhéből,
téged dicsérlek szüntelen.
7Sokan csodálkoznak rajtam,
mert te vagy erős oltalmam.
8Szám dicséreteddel van tele,
dicsőítlek mindennap.
9Öregkoromban se vess el engem,
ha elfogy az erőm,
ne hagyj el!
10Mert ellenségeim azt mondják rólam,
akik életemre törnek,
így tanácskoznak:
11Elhagyta őt Elohim,
üldözzétek,
fogjátok meg,
mert nincs,
aki megmentse!
12Ó Elohim,
ne légy távol tőlem,
Elohim,
siess segítségemre!
13Megszégyenülve vesszenek el,
akik ellenem támadnak!
Borítsa szégyen és gyalázat azokat,
akik vesztemre törnek!
14Én pedig szüntelenül remélek,
és folyton dicsérlek téged.
15Igazságodról beszél a szám
és Yeshuáhdról mindennap,
bár nem tudom felsorolni őket.
16Yahuwahnak,
Ádonáj nagy tetteit hirdetem,
egyedül a te igazságodat emlegetem.
17Elohim,
te tanítottál ifjúkorom óta,
mindmáig hirdetem csodáidat.
18Elohim,
ne hagyj el késő vénségemben sem,
míg csak hirdethetem hatalmadat,
nagy tetteidet a jövő nemzedéknek.
19Elohim,
igazságod a magas égig ér,
mert hatalmas dolgokat vittél véghez.
Van-e hozzád hasonló, Elohim?
20Sok nyomorúságot és bajt láttattál velem,
de újra megelevenítesz,
még a föld mélyéből is újra fölhozol engem.
21Igen naggyá teszel,
hozzám fordulsz,
és megvigasztalsz.
22Én is magasztallak hárfával,
hűségedért, Elohim!
Lantot pengetve éneklek neked,
Kádosh Yiszrá'El!
23Ujjong az ajkam,
ha tenéked zenghet,
lelkem is,
amelyet megváltottál.
24Nyelvem is mindennap emlegeti igazságodat,
mert szégyen és gyalázat érte azokat,
akik vesztemre törtek.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Kádosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Páditá (פְּדִיתָ— 𐤐𐤃𐤉𐤕) – Megváltottál/Kiváltottál • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 72.
1Shlomoé.
Elohim!
Add törvényeidet a királynak,
és igazságodat a király fiának,
2hogy igazságosan ítélje népedet,
és törvényesen a nyomorultakat.
3Teremjenek a hegyek békét a népnek,
és a halmok igazságot!
4Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak,
segítse meg a szegényeket,
de tiporja el az elnyomókat!
5Éljen addig,
míg nap és hold lesz,
nemzedékről nemzedékre!
6Mint amikor eső hull a rétre,
és zápor áztatja meg a földet:
7úgy virágozzék napjaiban az igazság,
és legyen nagy Shálom,
amíg meg nem szűnik a hold.
8Uralkodjék tengertől tengerig,
és a folyamtól a föld széléig.
9Hajtsanak térdet előtte a pusztalakók,
nyalják a port ellenségei!
10Társhishnak és a szigeteknek királyai hozzanak ajándékot,
Shábá és Szebá királyai fizessenek adót!
11Boruljon le előtte minden király,
minden nép őt szolgálja!
12Mert megmenti a segítséget kérő szegényt,
és a nyomorultat,
akinek nincs segítője.
13Megmenti a nincstelent és a szegényt,
a szegény embereket megsegíti.
14Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket,
mert drága számára a vérük.
15Éljen ő,
és adjanak neki Shábái aranyat,
imádkozzanak érte szüntelen,
és áldják őt minden nap!
16Legyen bőven gabona az országban,
a hegyek tetején hullámzó kalászok legyenek olyanok,
mint a Levánon;
virágozzanak a városok,
mint földön a fű!
17Maradjon meg neve örökké,
terjedjen híre,
amíg a nap ragyog!
Nevével mondjanak egymásra áldást;
mondja őt boldognak minden nép!
18Áldott Yahuwah Elohim,
Yiszrá'El Elohimja!
Egyedül ő tud csodákat tenni!
19Áldott legyen dicső neve örökre,
töltse be dicsősége az egész földet!
Ámen, ámen.
20Itt végződnek Dávidnak,
Yisháj fiának az imádságai.
Szójegyzék: Ámen (אָמֵן— 𐤀𐤌𐤍) – Úgy legyen/Valóban/Hűség • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Levánon (לְבָנוֹן— 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehérség/Libánon • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shlomo (שְׁלֹמֹה— 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Békés/Salamon • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Egyenesség • Yisháj (יִשַׁי— 𐤉𐤔𐤉) – Yahuwah létezik/Isai • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 73.
1Ászáf zsoltára.
Milyen jó Elohim Yiszrá'Elhez,
a tiszta szívűekhez!
2De az én lábam majdnem megcsúszott,
kis híján elestem jártomban.
3Mert felindultam a kérkedők miatt,
látva a bűnösök jólétét.
4Mert halálukig sincsenek kínjaik,
és kövér a testük.
5Nincs részük az emberek gyötrelmében,
nem érik őket csapások,
mint más embereket.
6Ezért a kevélység nyakláncát hordják,
és az erőszak köpenyébe burkolóznak.
7Jómódjukban kérkedve néznek szét,
szívükben öntelt gondolatok járnak.
8Gúnyolódnak, gonoszul beszélnek,
elnyomással fenyegetőznek dölyfösen.
9Az ég ellen is feltátják szájukat,
nyelvükkel megszólják a földet.
10Ezért fordul feléjük a nép,
és mohón isszák szavaikat,
mint a vizet.
11Ezt mondják:
Honnan tudná ezt Elohim?
Lehet-e tudomása erről Elyonnak?
12Íme, ilyenek a bűnösök!
Háborítatlanul gyarapítják vagyonukat szüntelen.
13De én hiába tartottam tisztán a szívemet,
hiába mostam kezemet ártatlanságomban,
14mert csapások értek mindennap,
fenyítések minden reggel.
15Már arra gondoltam,
hogy én is úgy beszélek, mint ők,
de akkor megtagadtam volna fiaid nemzetségét.
16Elgondolkoztam rajta,
meg akartam érteni,
de túl nehéznek tűnt nekem.
17Végül elmentem Elohim szent helyére,
és megértettem,
hogy milyen végük lesz.
18Bizony, sikamlós talajra állítottad,
és pusztulásba döntöd őket!
19Hogy fognak elpusztulni egy pillanat alatt!
Végük lesz,
semmivé lesznek rémületükben.
20Mint ébredés után az álomkép,
úgy tűnik el képük,
ha fölserkensz, Ádonáj!
21Ha keseregne a szívem,
és sajogna a bensőm,
22akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben,
mint az állat.
23De én mindig veled leszek,
mert te fogod jobb kezemet.
24Tanácsoddal vezetsz engem,
és végül dicsőségedbe fogadsz.
25Nincs senkim rajtad kívül a mennyben,
a földön sem gyönyörködöm másban.
26Ha elenyészik is testem és szívem,
szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz,
Elohim, örökké!
27Bizony, elpusztulnak azok,
akik eltávolodnak tőled.
Kiirtod mindazokat,
akik elhagynak téged!
28De nekem olyan jó Elohim közelsége!
Ádonájt, Yahuwaht tartom oltalmamnak.
Hirdetem minden tettedet.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Chámetz (חָמֵץ— 𐤇𐤌𐤑) – Megsavanyodott/Kovászos/Keserű• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 74.
1Ászáf tanítókölteménye.
Miért vetettél el, Elohim, oly régóta,
miért lángol haragod legelőd nyája ellen?
2Gondolj gyülekezetedre,
amelyet hajdan létrehoztál,
örökségedre, a néptörzsre,
amelyet megváltottál,
a Tzion hegyére,
amelyen laktál!
3Irányítsd lépteidet a régi romokra!
Szentélyedben az ellenség mindent lerombolt!
4Ellenségeid ordítoztak kijelentésed helyén,
és kitűzték ott jelvényeiket.
5Olyanok voltak,
mint akik a sűrű fák közt fejszét emelnek magasra.
6Még faragványait is mind összetörték fejszékkel
és baltákkal.
7Lángba borították szent helyedet,
porig alázták neved hajlékát.
8Igázzuk le őket egészen! - mondták magukban,
és fölperzselték az országban Elohim minden hajlékát.
9Jeleket nem látunk,
próféta nincs többé,
és senki sem tudja, meddig tart ez még?
10Elohim,
meddig gyalázhat az ellenfél?
Örökké csúfolhatja nevedet az ellenség?
11Miért tartod vissza kezedet?
Emeld föl jobbodat,
végezz velük!
12De Elohim a királyom kezdettől fogva,
aki szabadító tetteket vitt véghez a földön.
13Te szorítottad vissza erőddel a tengert,
te törted össze a tengeri szörnyek fejét.
14Te zúztad szét a Leviátán fejeit,
és a puszta népének adtad eledelül.
15Te fakasztottál forrást és patakot,
te szárítottál ki bővizű folyókat.
16Tiéd a nappal,
az éjjel is tiéd,
te tetted helyükre a csillagokat s a napot.
17Te szabtad meg a föld minden határát,
te alkottál nyarat
és telet.
18Erre emlékezz, Yahuwah,
mert ellenség gyaláz,
és bolond nép csúfolja nevedet.
19Ne dobd oda gerlicédet a vadaknak,
nyomorultjaid életéről ne feledkezz el végképp!
20Tekints szövetségedre,
mert erőszakkal vannak tele az ország legeldugottabb helyei is!
21Ne maradjon meggyalázva az elnyomott,
dicsérje nevedet a nyomorult
és a szegény!
22Szállj perbe,
perelj, Elohim!
Gondold meg,
hogy a bolond mennyire gyaláz téged szüntelen!
23Ne felejtsd el ellenségeid hangját,
támadóid egyre növekvő zajongását.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Gá'ál (גָּאַל— 𐤂𐤀𐤋) – Megváltani/Kiváltani • Leviátán (לִוְיָתָן— 𐤋𐤅𐤉𐤕𐤍) – Tengeri szörny/Tekeredő• Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Moéd (מוֹעֵד— 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Kirendelt idő/Találkozás helye • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye
Tehillim 75.
1A karmesternek: A "Ne veszíts el" kezdetű ének dallamára.
Ászáf zsoltáréneke.
2Magasztalunk, ó Elohim,
magasztalunk téged,
mert közel van neved azokhoz,
akik hirdetik csodáidat.
3Én állapítom meg azt az időt,
amikor igazságot szolgáltatok.
4Ha meginog a föld és minden lakója,
én megszilárdítom oszlopait!
(Szelá.)
5A kérkedőknek ezt mondom:
Ne kérkedjetek!
A bűnösöknek pedig:
Ne legyetek fennhéjázók!
6Ne legyetek olyan fennhéjázók,
ne beszéljetek nyakasan,
gőgösen!
7Mert nem keletről,
nem nyugatról,
nem is a puszta felől jön a fölmagasztalás,
8hanem Elohim fog ítélni:
egyiket megalázza,
másikat fölmagasztalja.
9Mert pohár van Yahuwah kezében,
tele habzó, fűszeres borral.
Ha tölt belőle,
meg kell inni,
még a seprőjét is le kell nyelni
minden bűnösnek a földön.
10Ezt én mindenkor hirdetni fogom,
és zsoltárt zengek Yá'ákov Elohimjának.
11A fennhéjázó bűnösöket összetöröm,
de a Tzádikokat felmagasztalom.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Keren (קֶרֶן— 𐤒𐤓𐤍) – Szarv/Erő• Kósz (כּוֹס— 𐤊𐤅𐤎) – Pohár • Moéd (מוֹעֵד— 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Kirendelt idő/Ünnep • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 76.
1A karmesternek: Húros hangszerre.
Ászáf zsoltáréneke.
2Ismerik Elohimot Yáhu'Dáhban,
nagy az ő neve Yiszrá'Elben.
3Shálemba került a sátra,
lakóhelye a Tzionra.
4Ott törte össze a tüzes nyilakat,
a pajzsot,
a kardot,
a harci eszközöket.
(Szelá.)
5Ragyogó vagy te,
hatalmasabb a hegyeknél,
ahol zsákmányt ejtenek.
6Kifosztottak lettek az elbizakodottak,
álomba merültek,
elvesztették erejüket a harcosok.
7Dorgálásodtól, Yá'ákov Elohimja,
mozdulni sem tud a kocsi
és a ló.
8Félelmes vagy te,
ki állhat meg előtted,
amikor haragszol?
9Ha ítéletet hirdetsz a mennyben,
félni fog a föld,
és elcsendesül.
10Mert ítéletet tart Elohim,
Yeshuáht ad a földön az alázatosaknak.
(Szelá.)
11Még a haragvó emberek is magasztalni fognak téged,
haragjuk maradékát is megfékezed.
12Tegyetek fogadalmat Elohimotoknak, Yahuwahnak,
és teljesítsétek,
ti, akik körülötte vagytok!
Vigyetek ajándékot a Félelmetesnek,
13aki megtöri a fejedelmek büszkeségét,
és félelmet kelt a föld királyaiban.
Szójegyzék: Ánávim (עֲנָוִים— 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Szelídek • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Shálém (שָׁלֵם— 𐤔𐤋𐤌) – Béke/Teljesség/Jeruzsálem ősi neve • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 77.
1A karmesternek, Yedutunnak:
Ászáf zsoltára.
2Hangosan kiáltok Elohimhoz,
Elohimhoz kiáltok,
hogy figyeljen rám.
3Nyomorúságom idején
Yahuwahhoz folyamodom,
kezem éjjel is kitárom feléje lankadatlanul,
de lelkem nem tud megvigasztalódni.
4Elohimra gondolok,
és csak sóhajtozom,
róla elmélkedem,
és elcsügged a lelkem.
(Szelá.)
5Szemeimet nyitva tartod,
szótlanul hánykolódom.
6Gondolkozom a régi napokon,
a hajdani esztendőkön.
7Eszembe jutnak énekeim éjjelente,
szívemben elmélkedem,
és ezt kutatja lelkem:
8Vajon végleg eltaszít Ádonáj,
és nem tart tovább jóakarata?
9Végképp elfogyott szeretete,
érvénytelen lett ígérete nemzedékről nemzedékre?
10Elfelejtette kegyelmét Elohim,
vagy elnyomta irgalmát a harag?
(Szelá.)
11Az az én bajom, gondoltam,
hogy megváltozott a Elyon jóindulata.
12Emlékezem Yahuwah tetteire,
visszagondolok hajdani csodáira.
13Végiggondolom minden tettedet,
elmélkedem dolgaidon.
14Szent a te utad, Elohim!
Van-e oly nagy Elohim,
mint a mi Elohimunk?
15Te vagy Elohim,
aki csodákat tettél,
megismertetted erődet a népekkel.
16Megváltottad hatalmaddal népedet,
Yá'ákov és Yoszef fiait.
(Szelá.)
17Láttak téged a vizek,
ó Elohim,
láttak a vizek,
és megremegtek,
a mély vizek is reszkettek.
18A felhők ontották a vizet,
a magas fellegek mennydörögtek,
nyilaid pedig cikáztak.
19Mennydörgésed hangzott a forgószélben,
villámok világították be a világot,
reszketett
és rengett a föld.
20Utad a tengeren át vezetett,
ösvényeid a nagy vizeken,
lépteid nyoma nem látszott.
21Mint nyájat,
úgy vezetted népedet Mosheh
és Áháron által.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Gá'ál (גָּאַל— 𐤂𐤀𐤋) – Megváltani/Kiváltani • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yedutun (יְדוּתוּן— 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yoszef (יוֹסֵף— 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Yahuwah hozzáad/Növel
Tehillim 78.
1Ászáf tanítókölteménye.
Figyelj, népem, tanításomra,
fordítsátok felém fületeket,
amikor beszélek!
2Mert példázatra nyitom számat,
ősrégi titkokat akarok hirdetni.
3Amiket hallottunk és tudunk,
mert őseink elbeszélték nekünk,
4nem titkoljuk el fiaink elől,
elbeszéljük a jövő nemzedéknek:
Yahuwah dicső tetteit
és erejét,
csodáit,
amelyeket véghezvitt.
5Intelmeket írt Yá'ákov elé,
tanítást adott Yiszrá'Elnek,
és megparancsolta őseinknek,
hogy adják azokat tovább utódaiknak.
6Tudja meg ezt a jövő nemzedék,
a születendő fiak,
és ha felnőnek, beszéljék el fiaiknak,
7hogy Elohimba vessék bizalmukat;
ne felejtsék el Elohim nagy tetteit,
és tartsák meg parancsolatait.
8Ne legyenek olyanok, mint őseik,
a dacos és lázadó nemzedék,
az állhatatlan szívű nemzedék,
amelynek lelke nem maradt hű Elohimhoz:
9mint az íjjal fölfegyverzett Efráyimiak,
akik meghátráltak az ütközet napján.
10Nem tartották meg Elohim szövetségét,
nem akarták követni tanítását.
11Elfelejtették nagy tetteit,
csodáit,
amelyeket látniuk engedett.
12Őseik előtt csodákat művelt
Egyiptom földjén,
Tzoán mezején.
13Tengert vágott ketté,
s átvezette őket,
a víztömeget gátként állította meg.
14Nappal felhővel vezette őket,
éjszakánként pedig tűz fényével.
15Sziklákat hasított ketté a pusztában,
bőven adott inniuk a mélységből.
16Patakokat fakasztott a sziklából,
mint folyamokat zúdította le vizüket.
17De továbbra is vétkeztek ellene,
lázongtak Elyon ellen a pusztában.
18Próbára tették Elohimot vágyaikkal,
ennivalót kérve kívánságuk szerint.
19Elohim ellen szóltak,
amikor ezt mondták:
Tud-e Elohim asztalt teríteni a pusztában?
20A sziklára ugyan ráütött,
folyt a víz
és patakok áradtak,
de tud-e kenyeret is adni,
és húsról gondoskodni népének?
21Yahuwah ezt hallva megharagudott,
és tűz lobbant fel Yá'ákov ellen,
haragra gerjedt Yiszrá'El ellen,
22mert nem hittek Elohimban,
és nem bíztak segítségében.
23Parancsot adott a magas fellegeknek,
és megnyitotta az égi kapukat.
24Mánesőt hullatott rájuk eledelül,
mennyei gabonát adott nekik.
25Fejedelemségek kenyerét ette mindenki,
eledelt küldött,
hogy jóllakjanak.
26Keleti szelet támasztott az égen,
és déli szelet hajtott erejével.
27Annyi húst hullatott rájuk, mint a por,
annyi madarat, mint a tenger fövénye.
28Táborukra hullatta azokat, hajlékaik köré.
29Ettek,
és igen jóllaktak,
amit csak kívántak, megadta nekik.
30De nem hagytak fel kívánságaikkal,
bár még szájukban volt az étel.
31Ezért haragra gerjedt ellenük Elohim,
megölte legjobbjaikat,
leterítette Yiszrá'El ifjait.
32Ezek után is csak vétkeztek,
és nem hittek csodáiban.
33Ezért hiábavalóságban hagyta telni napjaikat,
esztendeiket rémületben.
34Ha öldökölni kezdte őket,
hozzá folyamodtak,
megtértek,
és kívánkoztak Elohim után.
35Meggondolták,
hogy Elohim a kősziklájuk,
Elyon Elohim a megváltójuk.
36De csak szájukkal hitegették,
nyelvükkel hazudoztak neki.
37Szívük azonban nem tartott ki mellette,
nem voltak hűségesek szövetségéhez.
38Pedig ő irgalmas,
megbocsátja a bűnt,
nem akar elpusztítani,
sőt sokszor visszafojtja haragját,
nem engedi,
hogy egészen fellobbanjon indulata.
39Meggondolja,
hogy halandók ők,
olyanok, mint a tovatűnő szél,
amely nem tér vissza.
40Hányszor lázadtak ellene a pusztában,
hányszor okoztak neki fájdalmat a sivatagban!
41Sokszor kísértették Elohimot,
megbántották Kádosh Yiszrá'Elt.
42Nem gondoltak hatalmára
és arra a napra,
amelyen kiváltotta őket a nyomorúságból,
43amikor jeleket tett Mitzráyimban,
és csodákat Tzoán mezején.
44Vérré változtatta a folyókat,
nem ihattak a patakokból.
45Bögölyöket bocsátott rájuk,
hogy marják őket,
és békákat,
hogy romlást hozzanak rájuk.
46Termésüket a cserebogárnak adta,
munkájuk gyümölcsét a sáskáknak.
47Szőlőjüket jégesővel pusztította el,
fügefáikat felhőszakadással.
48Állataikat jégesővel verette,
jószágaikat villámokkal.
49Rájuk zúdította izzó haragját,
dühét,
háborgását,
a nyomorúságot
és a pusztító angyalok seregét.
50Utat nyitott haragjának,
nem óvta meg őket a haláltól,
életüket dögvésszel sújtotta.
51Levágott minden elsőszülöttet Mitzráyimban,
a férfierő első termését Chám sátraiban.
52Útnak indította népét, mint juhokat,
vezette, mint nyájat a pusztában.
53Biztonságban vezette őket,
nem rettegtek,
de ellenségeiket a tenger borította el.
54Bevitte őket szent területére,
erre a hegyre,
melyet jobbjával alkotott.
55Népeket űzött ki előlük,
nekik osztotta ki azoknak birtokát,
Yiszrá'El törzseit telepítette sátraikba.
56De ők kísértették Elyon Elohimot,
lázadoztak,
és nem tartották meg intelmeit.
57Hűtlenül elpártoltak, mint őseik,
csalódást okoztak, mint a meglazult íj.
58Áldozóhalmaikkal haragították,
és bálványszobraikkal ingerelték.
59Ezt hallva Elohim felháborodott,
és nagyon megutálta Yiszrá'Elt.
60Elvetette Shilohi lakóhelyét,
sátrát,
amelyben emberek közt lakott.
61Fogságba juttatta hatalma jelét,
ékességét ellenség kezébe.
62Népét fegyver martalékává tette,
mert megharagudott örökségére.
63Ifjait tűz emésztette meg,
szüzeinek nem énekeltek nászdalt.
64Kohenjai fegyver által estek el,
özvegyei nem sírhattak.
65Akkor, mint aki addig aludt, fölébredt Ádonáj,
mint egy bortól ujjongó hős,
66és visszaverte ellenségeit,
gyalázatba döntötte őket örökre.
67De Yoszef sátrát megvetette,
nem Efráyim törzsét választotta,
68Yáhu'Dáh törzsét választotta ki,
a Tzion hegyét,
mert azt szereti.
69Magasra építette szentélyét,
akár az eget,
örök alapot vetett neki,
akár a földnek.
70Azután kiválasztotta szolgáját, Dávidot,
és kivette őt a juhaklok közül.
71A szoptatós juhok mögül hozta el,
hogy pásztora legyen népének, Yá'ákovnak,
és örökségének, Yiszrá'Elnek.
72Pásztorolta is tiszta szívvel,
terelgette ügyes kézzel.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Efráyim (אֶפְרַיִם— 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Kétszeresen gyümölcsöző• Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Go’él (גֹּאֵל— 𐤂𐤀𐤋) – Megváltó/Vérbosszuló rokon • Hám (חָם— 𐤇𐤌) – Forró/Barna • Kedosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Mán (מָן— 𐤌𐤍) – Manna/Mi ez? • Másál (מָשָׁל— 𐤌𐤔𐤋) – Példázat/Hasonlat • Shiloh (שִׁילֹה— 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Nyugalom helye • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzóán (צֹאן— 𐤑𐤀𐤍) – Vándorlás helye/Tanis • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik • Yoszef (יוֹסֵף— 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Yahuwah hozzáad/Növel
Tehillim 79.
1Ászáf zsoltára.
Ó Elohim!
Nemzetek törtek örökségedre,
meggyalázták szent templomodat,
romhalmazzá tették Yerusháláyimot.
2Szolgáid holttestét az ég madarainak adták eledelül,
híveid testét a föld vadjainak.
3Úgy ontották vérüket Yerusháláyim körül, mint a vizet,
és nem temette el őket senki.
4Csúffá lettünk szomszédaink előtt,
környezetünk gúnyol és kinevet.
5Yahuwah,
meddig tart még haragod?
Meddig lobog tűzként indulatod?
6Töltsd ki lángoló haragodat a Nemzeteken,
akik nem ismernek téged,
az országokon,
ahol nevedet nem hívják segítségül!
7Mert megemésztették Yá'ákovot,
és lakóhelyét elpusztították.
8Ne ródd fel nekünk az elődök bűneit,
siess felénk irgalmasan,
mert igen elesettek vagyunk!
9Segíts meg bennünket,
szabadító Elohimunk,
a te neved dicsőségéért!
Ments meg minket,
és nevedért bocsásd meg vétkeinket!
10Ne mondhassák a Nemzetek:
Hol van az ő Elohimuk?
Legyen nyilvánvalóvá előttünk,
hogy bosszút állsz a Nemzeteken
szolgáid kiontott véréért!
11Jusson eléd a foglyok sóhajtása,
tartsd meg a halálraítélteket,
mert hatalmas a te karod!
12Hétszeresen fizesd vissza szomszédainknak a gyalázatot,
mellyel téged illettek, Ádonáj!
13Mi pedig,
a te néped,
legelődnek nyája,
örökké magasztalunk téged.
Nemzedékről nemzedékre
mondunk dicséretet neked.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Goyim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek/Pogányok • Ráchámim (רַחֲמִים— 𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌) – Irgalom/Együttérzés • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Zróá (זְרוֹעַ— 𐤆𐤓𐤅𐤏) – Kar/Hatalom
Tehillim 80.
1A karmesternek: A "Liliomok" kezdetű ének dallamára.
Intelem, Ászáf zsoltára.
2Figyelj ránk, Yiszrá'El pásztora,
aki úgy terelgeted Yoszefet,
mint egy nyájat!
Te, aki K'ruvimon trónolsz,
3jelenj meg ragyogva Efráyimnak, Binyáminnak
és Menáshehnak!
Mutasd meg hatalmadat,
jöjj segítségünkre!
4Elohimunk,
újíts meg bennünket!
Ragyogtasd ránk orcádat,
hogy megszabaduljunk!
5Yahuwah,
Elohim Tzevá'ot,
meddig füstölög haragod
néped imádsága ellenére?
6Kenyér helyett könnyel etetted őket,
bőségesen adtál inni könnyeket.
7Te okoztad,
hogy civakodnak velünk szomszédaink,
ellenségeink pedig gúnyolnak minket.
8Elohim Tzevá'ot,
újíts meg bennünket!
Ragyogtasd ránk orcádat,
hogy megszabaduljunk!
9Egy szőlőtőt hoztál el Mitzráyimból.
Népeket űztél el,
ezt meg elültetted.
10Helyét elegyengetted,
gyökeret vert,
és ellepte a földet.
11Árnyéka hegyeket borított be,
vesszői vetekednek a hatalmas cédrusokkal.
12Indáit a tengerig növesztette,
hajtásait a Folyamig.
13Miért romboltad le kerítéseit,
hogy szedhessen róla,
aki csak arra jár?!
14Lerágja az erdei vadkan,
és lelegeli a mezei vad.
15Elohim Tzevá'ot,
fordulj hozzánk!
Tekints le az égből,
lásd meg,
és gondozd ezt a szőlőt!
16Oltalmazd,
amit jobboddal ültettél,
és a Fiút,
akit megerősítettél magadnak!
17Pusztuljanak el dorgálásodtól,
akik fölperzselték,
levagdalták!
18Legyen kezed a te jobbkezed felől való Férfin,
a Ben Ádámon, akit megerősítettél magadnak!
19És mi nem pártolunk el tőled.
Tarts életben bennünket,
és mi segítségül hívjuk nevedet.
20Yahuwah,
Elohim Tzevá'ot,
újíts meg bennünket!
Ragyogtasd ránk orcádat,
hogy megszabaduljunk.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Ben Ádám (בֶּן אָדָם— 𐤁𐤍𐤀𐤃𐤌) – Ádám Fia/az Ember Fia • Binyámin (בִּנְיָמִין— 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – A jobb kéz fia • Efráyim (אֶפְרַיִם— 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Kétszeresen gyümölcsöző• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • K'ruvim (כְּרוּבִים— 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Mennyei lények/Angyalok • Menásheh (מְנַשֶּׁה— 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Elfelejtető• Náhár (נָהָר— 𐤍𐤄𐤓) – Folyó/Efrátesz • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik • Yoszef (יוֹסֵף— 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Yahuwah hozzáad/Növel
Tehillim 81.
1A karmesternek: "A szőlőtaposók" kezdetű ének dallamára.
Ászáfé.
2Vigadjatok a mi erős Elohimunk előtt,
ujjongjatok Yá'ákov Elohimja előtt!
3Kezdjetek zsoltárba,
szólaltassátok meg a dobot,
a szép hangú citerát
és lantot!
4Fújjátok meg a Shofárt újholdkor,
holdtöltekor is,
ünnepünk napján!
5Mert Yiszrá'Elnek szóló rendelkezés ez,
Yá'ákov Elohimjának törvénye.
6Intelmül adta Yoszefnek,
amikor Mitzráyim ellen vonult.
Ismeretlen beszédet hallottam:
7Levettem válláról a terhet,
keze megszabadult a kosárhordástól.
8Hozzám kiáltottál a nyomorúságban,
és megmentettelek.
Válaszoltam neked a felhőből mennydörgésben:
próbára tettelek Meribá vizeinél.
(Szelá.)
9Hallgass meg, népem,
hadd intselek!
Bárcsak hallgatnál rám, Yiszrá'El!
10Ne legyen más Elohimod,
idegen elohimhozot ne imádj!
11Én, Yahuwah,
vagyok a te Elohimod,
aki kihoztalak Mitzráyim földjéről.
Nyisd ki a szádat,
és én megtöltöm!
12De népem nem hallgatott szavamra,
Yiszrá'El nem engedelmeskedett nekem.
13Ezért hagytam,
hogy szívük kemény maradjon,
és kövessék a maguk tanácsát.
14Bárcsak rám hallgatna népem,
az én utaimon járna Yiszrá'El!
15Hamar megaláznám ellenségeit,
ellenfeleire emelném kezem.
16Yahuwah gyűlölői hízelegnének neki,
az ő ideje pedig örökké tartana.
17A búza legjavával etetném,
kősziklából szedett mézzel tartanám jól.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Chittá (חִטָּה— 𐤇𐤈𐤄) – Búza • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Shofár (שׁוֹפָר— 𐤔𐤅𐤐𐤓) – Kosszarv-kürt • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik • Yoszef (יוֹסֵף— 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Yahuwah hozzáad/Növel
Tehillim 82.
1Ászáf zsoltára.
Elohim ott áll Elohimi közösségben,
ítéletet tart elohim fölött:
2Meddig ítélkeztek álnokul,
pártjukat fogva a bűnösöknek?!
(Szelá.)
3Védelmezzétek a nincstelennek
és az árvának a jogát,
szolgáltassatok igazságot
a nyomorultnak
és szűkölködőnek!
4Mentsétek meg a nincstelent
és a szegényt,
ragadjátok ki a bűnösök kezéből!
5Nem tudnak
és nem értenek semmit,
sötétségben járnak,
a föld alapjai mind ingadoznak.
6Azt mondtam ugyan, elohim vagytok,
Elyon fiai mindnyájan,
7mégis meg fogtok halni,
mint a közemberek,
és elhullotok,
mint bármelyik főember.
8Jöjj, Elohimunk,
légy bírája a földnek,
mert minden nép a te örökséged.
Szójegyzék: Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Hátzdiku (הִצְדִּיקוּ— 𐤄𐤑𐤃𐤉𐤒𐤅) – Igazságot szolgáltatni/Megigazítani • Shofet (שׁוֹפֵט— 𐤔𐤅𐤐𐤈) – Bíró • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj!
Tehillim 83.
1Ászáf zsoltáréneke.
2Elohim,
ne maradj csendben,
ne hallgass,
és ne légy tétlen, Elohim!
3Hiszen háborognak ellenségeid,
gyűlölőid fenn hordják fejüket.
4Néped ellen titkon ármányt szőnek,
tanácskoznak védenceid ellen.
5Jertek – mondják –,
irtsuk ki e népet,
ne is emlékezzenek többé Yiszrá'El nevére!
6Mert egyetértésben tanácskoznak,
szövetséget kötnek ellened:
7Edom lakói és a Yishmáeliek,
a Moáviak és a hagriak,
8Gebál, Ámon és Ámálekh,
Filisztea Tzor lakóival.
9Áshur is hozzájuk csatlakozott,
támasza lett Lot fiainak.
(Szelá.)
10Úgy bánj velük, mint Midyánnal,
mint Shisherával, mint Yábinnal a Kishonpataknál;
11akik megsemmisültek Ein-Dornál,
és a föld trágyájává lettek!
12Tégy úgy előkelőikkel, mint Orébbel és Zeévvel,
minden főemberükkel úgy, mint Zebáchhal és Tzálmunával,
13akik ezt mondták:
Foglaljuk el Elohim birtokát!
14Elohim,
tedd őket olyanná, mint az ördögszekér,
mint a Ruách elé vetett polyva!!
15Ahogyan a tűz fölgyújtja az erdőt,
és a láng égeti a hegyeket,
16úgy üldözd őket viharoddal,
úgy rémítsd őket forgószeleddel!
17Borítsd el gyalázattal arcukat,
hogy keressék nevedet, Yahuwah!
18Szégyenüljenek meg,
és rémüldözzenek örökké,
pironkodjanak,
és vesszenek el!
19Tudják meg,
hogy te, akinek Yahuwah a neve,
egyedül te vagy Elyon Elohim az egész földön!
Szójegyzék: Ámálekh (עֲמָלֵק— 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Völgyben lakó • Ászáf (אָסָף— 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő• Cor (צֹר— 𐤑𐤓) – Tírusz/Kőszikla • Edom (אֱדוֹם— 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Lot (לוֹט— 𐤋𐤅𐤈) – Fátyol/Takarást • Midyán (מִדְיָן— 𐤌𐤃𐤉𐤍) – Viszály/Ítélet • Moáv (מוֹאָב— 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Az atyától való • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzalmunná (צַלְמֻנָּע— 𐤑𐤋𐤌𐤍𐤏) – Árnyéktalan/Védtelen • Yábin (יָבִין— 𐤉𐤁𐤉𐤍) – Értelmes • Yishmáel (יִשְׁמָעֵאל— 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 84.
1A karmesternek: "A szőlőtaposók" kezdetű ének dallamára.
Korách fiainak zsoltára.
2Mily kedvesek a te hajlékaid,
ó Yahuwah Tzeváot!
3Sóvárog,
sőt eleped a lelkem Yahuwah udvarai után.
Testem és lelkem
ujjongva kiált
az élő Elohimhoz.
4Még a veréb is talál házat,
és a fecske is fészket,
ahova fiókáit helyezi
oltáraidnál,
Yahuwah Tzeváot,
királyom
és Elohim!
5Boldogok,
akik házadban laknak,
szüntelenül dicsérhetnek téged!
(Szelá.)
6Boldog az az ember,
akinek te vagy ereje,
aki a te utaidra gondol.
7Ha a Siralom völgyén mennek is át,
források völgyévé teszik azt,
az őszi eső is elárasztja áldásával.
8Újult erővel haladnak,
és megjelennek Elohimnál
a Tzionon.
9Yahuwah,
Elohim Tzeváot,
hallgasd meg imádságomat!
Figyelj rám, Yá'ákov Elohimja!
(Szelá.)
10Elohimunk,
pajzsunk,
nézz ránk,
tekints Máshiáchod személyére!
11Bizony, jobb egy nap
a te udvaraidban,
mint máshol ezer.
Jobb Elohim háza küszöbén állni,
mint a bűnösök sátraiban lakni.
12Mert nap és pajzs Yahuwah,
kegyelmet
és dicsőséget ad Elohim.
Nem vonja meg javait Yahuwah
azoktól,
akik feddhetetlenül élnek.
13Yahuwah Tzeváot,
boldog az az ember,
aki benned bízik.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Báchá (בָּכָא— 𐤁𐤊𐤀) – Siralom/Könnycsepp-cserje • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 85.
1A karmesternek: Korách fiainak a zsoltára.
2Megkegyelmeztél, Yahuwah, országodnak,
jóra fordítottad Yá'ákov sorsát.
3Megbocsátottad néped bűnét,
elengedted minden vétkét.
(Szelá.)
4Visszatartottad nagy haragodat,
elfojtottad haragod hevét.
5Fordulj felénk,
szabadító Elohimunk,
ne haragudj ránk többé!
6Örökké akarsz haragudni ránk?
Nemzedékről nemzedékre tart haragod?
7Nem akarsz új életet adni nekünk,
és örömöt szerezni népednek?
8Mutasd meg, Yahuwah,
hogy szeretsz minket,
és adj nekünk szabadulást!
9Hadd halljam meg,
mit hirdet Yahuwah Elohim!
Bizony, Shálomot hirdet népének,
híveinek,
hogy ne legyenek újra oktalanok.
10Mert közel van a szabadulás az Elohimfélőkhöz,
hogy dicsősége lakozzék földünkön.
11Szeretet és hűség találkoznak,
igazság és béke csókolgatják egymást.
12Hűség sarjad a földből,
és igazság tekint le a mennyből.
13Yahuwah is megad minden jót,
földünk is meghozza termését.
14Igazság jár előtte,
az készít utat lépteinek.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 86.
1Dávid imádsága.
Figyelj rám,
és hallgass meg, Yahuwah,
mert nyomorult és szegény vagyok!
2Tartsd meg életemet,
mert Chászidod vagyok én! Elohim,
szabadítsd meg szolgádat,
aki benned bízik!
3Légy kegyelmes, Ádonáj,
mert hozzád kiáltok minden nap.
4Örvendeztesd meg szolgád lelkét,
mert hozzád emelem lelkemet, Ádonáj!
5Mert te jó vagy, Ádonáj,
és megbocsátasz,
nagyon szereted mindazokat,
akik hozzád kiáltanak.
6Hallgass, Yahuwah,
imádságomra,
és figyelj könyörgő szavamra!
7A nyomorúság idején hozzád kiáltok,
mert te meghallgatsz engem.
8Nincs hozzád hasonló, Ádonáj, elohim között,
műveidhez fogható nincsen.
9Eljön minden nép,
amelyet alkottál,
leborulnak előtted, Ádonáj,
és tiszteletet adnak nevednek.
10Nagy vagy te,
csodákat teszel,
te vagy Elohim egyedül!
11Taníts engem utaidra, Yahuwah,
hogy igazságod szerint járjak,
és teljes szívvel féljem nevedet.
12Magasztallak, Ádonáj, Elohim,
teljes szívből,
és tisztelem nevedet örökké.
13Hiszen annyira szeretsz engem,
hogy a Sheol mélyéből is kimentettél.
14Elohim!
Kevélyek támadtak rám,
erőszakosok hada tört életemre,
de nem számolnak veled!
15Pedig te, Ádonáj,
irgalmas
és kegyelmes Elohim vagy,
hosszú a türelmed,
nagy a szereteted
és hűséged.
16Fordulj hozzám,
légy kegyelmes!
Adj erőt szolgádnak,
segítsd meg szolgálólányod fiát!
17Mutasd meg rajtam jóságod jelét,
hadd lássák gyűlölőim,
és szégyenkezzenek,
mert te, Yahuwah,
megsegítesz,
és megvigasztalsz engem.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Chánun (חַנּוּן— 𐤇𐤍𐤅𐤍) – Kegyelmes/Jóindulatú • Chászid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hívő/Kegyes/Szent • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Ráchum (רַחוּם— 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág
Tehillim 87.
1Korách fiainak zsoltáréneke.
Szent hegyen alapította Yahuwah 2Tzion kapuit:
jobban szereti Yá'ákov minden lakóhelyénél.
3Dicső dolgokat beszélnek rólad, Elohim városa!
(Szelá.)
4Egyiptomot
és Bávelt
azok között fogom említeni,
akik ismernek engem.
Filiszteának,
Tzornak
és Kushnak
itt van a szülőhazája.
5Tzionról pedig ezt mondják:
Mindegyiküknek ez a szülőhazája.
Elyon szilárdítja meg ezt.
6Yahuwah számba veszi a népeket,
amikor beírja őket:
Itt van a szülőhazájuk.
(Szelá.)
7Körtáncban éneklik:
Minden forrásom belőled fakad.
Szójegyzék: Bável (בָּבֶל— 𐤁𐤁𐤋) – Zavarodottság/Bável • Tzor (צוֹר— 𐤑𐤅𐤓) – Tírusz/Kőszikla • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mitzrájim (מִצְרַיִם— 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom/Szorultság • Peleset (פְּלֶשֶׁת— 𐤐𐤋𐤔𐤕) – Filisztea • Ráháv (רַהַב— 𐤓𐤄𐤁) – Büszkeség/Egyiptom jelképe • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 88.
1Korách fiainak zsoltáréneke.
A karmesternek: A "Betegség" kezdetű ének dallamára éneklendő.
Az ezráhi Hémán tanítókölteménye.
2Yahuwah,
szabadító Elohim,
hozzád kiáltok éjjel-nappal.
3Jusson hozzád imádságom,
figyelj esedezésemre!
4Mert tele van bajokkal a lelkem,
életem közel került a Sheolhoz.
5A Sheolba roskadók közé sorolnak,
olyan lettem, mint egy erőtlen férfi.
6A halottak közé kerülök,
mint azok,
akik leterítve fekszenek a Sheolban,
akikre nem gondolsz többé,
és kikerültek a kezedből.
7A sír mélyére juttattál már,
mélységes sötétségbe.
8Rám nehezedett haragod,
örvényeid mind lehúznak engem.
(Szelá.)
9Elszakítottad tőlem ismerőseimet,
utálatossá tettél előttük.
Fogoly vagyok,
nem szabadulhatok,
10szemem elbágyadt a nyomorúságtól.
Hívtalak, Yahuwah,
minden nap,
kitártam feléd kezemet.
11Teszel-e csodát a halottakkal?
Fölkelnek-e az árnyak,
hogy magasztaljanak téged?
(Szelá.)
12Beszélnek-e a Sheolban szeretetedről,
hűségedről az Ávadon helyén?
13Ismeretesek-e csodáid a sötétségben,
igazságod a feledés földjén?
14De én hozzád fohászkodom, Yahuwah,
már reggel hozzád száll imádságom.
15Miért taszítasz el engem, Yahuwah,
miért rejted el orcádat előlem?
16Nyomorult
és beteg vagyok ifjúságom óta,
rettegek tőled,
tanácstalan vagyok.
17Rám zúdult izzó haragod,
rettentő csapásaid megsemmisítenek.
18Körülvesznek minden nap, mint az árvíz,
teljesen bekerítenek engem.
19Elszakítottad tőlem jóbarátaimat,
már csak a sötétség ismer engem.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Hémán (הֵימָן— 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Korách (קֹרַח— 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Refáim (רְפָאִים— 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Holtak árnyai/Szellemek • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 89.
1Az Ezráhi Étán tanítókölteménye.
2Yahuwah,
kegyelmes tetteidről éneklek örökké,
nemzedékről nemzedékre hirdetem hűségedet.
3Mert ezt mondom:
Örökké tart kegyelmed,
hűséged szilárd, akár az ég.
4Szövetséget kötöttem választottammal,
megesküdtem szolgámnak, Dávidnak:
5Örökre fenntartom utódaidat,
nemzedékről nemzedékre építem trónodat!
(Szelá.)
6Az egek magasztalják csodáidat, Yahuwah,
hűségedet a szentek gyülekezetében.
7Mert ki van a fellegekben,
aki egy sorba állítható Yahuwahval?
Ki hasonló Yahuwahhoz Elohimfiak között?
8Igen rettenetes Elohim
a szentek gyűlésében,
és félelmetes mindazok között,
akik körülötte vannak.
9Yahuwah,
Elohim Tzeváot!
Ki olyan erős, mint te, Yahuwah?
Hűséged körülvesz téged!
10Te uralkodsz a dühöngő tengeren;
ha hullámai tornyosulnak,
te lecsendesíted őket.
11Te zúztad szét Ráhábot, halálra sebezve;
erős karoddal szétszórtad ellenségeidet.
12Tied a menny,
tied a föld is,
te hoztad létre a földkerekséget
és azt, ami betölti.
13Te teremtettél északot és délt,
a Tábor
és a Hermon
nevednek ujjong.
14Hatalmas a te karod,
kezed erős,
jobbod mindenható.
15Igazság és jog trónodnak támasza,
szeretet és hűség jár előtted.
16Boldog nép az,
amely tud neked ujjongani,
amely orcád világosságában járhat, Yahuwah!
17Nevednek örvendeznek mindennap,
és igazságod fölmagasztalja őket,
18mert te vagy díszük és erejük.
Kegyelmed által emelkedik hatalmunk,
19mert Yahuwahtól van a pajzsunk,
Kadosh Yiszrá'El a Királyunk.
20Egykor látomásban így szóltál híveidhez:
Segítséget nyújtottam egy hősnek,
kiemeltem a nép közül egy kiválasztottat.
21Megtaláltam szolgámat, Dávidot,
szent olajommal fölkentem őt.
22Kezem állandóan vele lesz,
karom erőssé teszi őt.
23Nem csalja tőrbe ellenség,
nem nyomja el álnok ember.
24Kiirtom előle ellenségeit,
és leverem gyűlölőit.
25Hűségem és szeretetem vele lesz,
és nevem által emelkedik hatalma.
26Ráteszem kezét a tengerre,
jobbját a folyókra.
27Így nevez majd engem:
Atyám vagy,
én Elohimom,
szabadító kősziklám!
28Én pedig elsőszülöttséggel ajándékozom meg,
mindenható lesz a földi királyok között.
29Örökké megtartom szeretetemet iránta,
és szövetségem állandó lesz vele.
30Mindenkor gondoskodom utódairól
és trónjáról,
míg csak meglesz az ég.
31Ha fiai elhagyják tanításomat,
és nem élnek törvényeim szerint,
32ha megszegik rendelkezéseimet,
és nem tartják meg parancsolataimat,
33akkor bottal büntetem meg őket vétkükért,
és csapásokkal bűnükért.
34De szeretetemet nem vonom meg tőle,
35és nem csalom meg,
mert hűséges vagyok.
36Nem szegem meg szövetségemet,
nem másítom meg,
ami a számon kijött.
37Megesküdtem egykor szentségemre,
és nem fogok hazudni Dávidnak:
38Örökké lesz neki utódja,
trónja előttem lesz, mint a nap,
39megmarad örökre, mint a hold,
a fellegek közt lakó igaz tanú.
(Szelá.)
40Mégis eltaszítottad fölkentedet,
megvetetted,
és megharagudtál rá.
41Felbontottad a szolgáddal kötött szövetséget,
porig aláztad koronáját.
42Mindenütt leromboltad kerítését,
erős városait romba döntötted.
43Fosztogatja minden arra járó,
csúffá lett szomszédai előtt.
44Fölemelted támadói jobbját,
örömöt szereztél ellenségeinek.
45Még kardja élét is elvetted,
hogy ne tudjon helytállni a harcban.
46Megfosztottad tisztaságától,
trónját a földre döntötted.
47Megrövidítetted ifjúsága idejét,
szégyennel borítottad el őt.
(Szelá.)
48Miért rejtőzöl el oly soká, Yahuwah,
miért lángol haragod, mint a tűz?
49Gondold meg,
hogy mit ér az életem,
milyen mulandónak teremtettél minden embert!
50Van-e olyan ember,
aki életben maradhat,
és nem lát halált,
s aki megmenekülhet a Sheoltól?
(Szelá.)
51Hol vannak, Ádonáj,
régi kegyelmes tetteid,
hűséged,
amelyet esküvel fogadtál Dávidnak?
52Gondolj, Ádonáj,
szolgád gyalázatára,
amit lelkemben szenvedek sok néptől!
Mert gyaláznak ellenségeid, Yahuwah,
gyalázzák fölkented lába nyomát.
53Áldott legyen Yahuwah mindörökké! Ámen, ámen.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ámen (אָמֵן— 𐤀𐤌𐤍) – Úgy legyen/Valóban/Hűség • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Hermon (חֶרְמוֹן— 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Szent hegy/Tilalom • Kedosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ráháb (רָחָב— 𐤓𐤇𐤁) – Büszkeség/Egyiptom jelképe • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Egyenesség • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 90.
1Moshehnak, Elohim emberének imádsága.
Ádonáj,
te voltál hajlékunk nemzedékről nemzedékre.
2Mielőtt hegyek születtek,
mielőtt a föld és a világ létrejött,
öröktől fogva mindörökké vagy te,
ó Elohim!
3A halandót visszatéríted a porba,
és ezt mondod:
Térjetek vissza, emberek!
4Mert ezer esztendő előtted annyi,
mint a tegnapi nap, amely elmúlt,
mint egy őrváltásnyi idő éjjel.
5Elragadod őket,
olyanok lesznek, mint reggelre az álom,
mint a növekvő fű:
6reggel virágzik és növekszik,
estére megfonnyad és elszárad.
7Bizony, elmúlunk haragod miatt,
indulatod miatt megsemmisülünk,
8ha magad elé állítod bűneinket,
titkolt vétkeinket orcád világossága elé.
9Elmúlik minden napunk haragod miatt,
úgy elmúlnak esztendeink, mint egy sóhajtás.
10Életünk ideje hetven esztendő,
vagy ha több, nyolcvan esztendő,
és nagyobb részük hiábavaló fáradság,
olyan gyorsan eltűnik,
mintha repülnénk.
11Ki tudja, milyen erős haragod,
és milyen félelmetes felháborodásod?
12Taníts úgy Számlálni napjainkat,
hogy bölcs szívhez jussunk!
13Fordulj hozzánk, Yahuwah!
Meddig késel?
Könyörülj szolgáidon!
14Áraszd ránk kegyelmedet reggelenként,
hogy vígadjunk
és örüljünk egész életünkben!
15Örvendeztess meg bennünket annyi napon át,
ahányon át megaláztál,
annyi éven át,
ahányban rossz sorsunk volt!
16Legyenek láthatóvá tetteid szolgáidon,
és méltóságod fiaikon!
17Legyen velünk Ádonáj
Elohimunknak, jóindulata!
Kezeink munkáját tedd maradandóvá,
kezeink munkáját tedd maradandóvá.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ámál (עָמָל— 𐤏𐤌𐤋) – Fáradság/Küzdelem • Bené-Ádám (בְּנֵי אָדָם— 𐤁𐤍𐤉𐤀𐤃𐤌) – Emberfiak • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Chochmá (חָכְמָה— 𐤇𐤊𐤌𐤄) – Bölcsesség • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Noam (נֹעַם— 𐤍𐤏𐤌) – Szépség/Jóság/Gyönyörűség • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét
Tehillim 91.
1Aki Elyon rejtekében lakik,
El-Shádáj árnyékában pihen,
2az ezt mondhatja Yahuwahnak:
Oltalmam és váram, Elohim, akiben bízom!
3Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától,
a pusztító dögvésztől.
4Tollaival betakar téged,
szárnyai alatt oltalmat találsz,
pajzs és páncél a hűsége.
5Nem kell félned a rémségektől éjjel,
sem a suhanó nyíltól nappal,
6sem a homályban lopódzó dögvésztől,
sem a délben pusztító ragálytól.
7Ha ezren esnek is el melletted,
és tízezren jobbod felől,
téged akkor sem ér el.
8A te szemed csak nézi,
és meglátja a bűnösök bűnhődését.
9Ha Yahuwaht tartod oltalmadnak,
Elyont hajlékodnak,
10nem érhet téged baj,
sátradhoz közel sem férhet csapás.
11Mert megparancsolja Máláchimjainak,
hogy vigyázzanak rád minden utadon,
12kézen fogva vezetnek téged,
hogy meg ne üsd lábadat a kőben.
13Eltaposod az oroszlánt és a viperát,
eltiprod az oroszlánkölyköt és a Tánint.
14Mivel ragaszkodik hozzám,
megmentem őt,
oltalmazom,
mert ismeri nevemet.
15Ha kiált hozzám, meghallgatom,
vele leszek a nyomorúságban,
kiragadom onnan,
és megdicsőítem őt.
16Megelégítem hosszú élettel,
gyönyörködhet Yeshuáhmban.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • El-Shádáj (אֵלשַׁדַּי— 𐤀𐤋𐤔𐤃𐤉) – Mindenható/Elégséges Elohim • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Máláchim (מְלָכִים— 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌) – Angyalok/Küldöttek • Tánin (תַּנִּין— 𐤕𐤍𐤉𐤍) – Tengeri szörny/Sárkány • Tzinná (צִנָּה— 𐤑𐤍𐤄) – Nagy pajzs • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 92.
1Zsoltár. Ének Shábát napra.
2Milyen jó hálát adni Yahuwahnak,
és zengeni neved dicséretét, ó Elyon,
3hirdetni reggel szeretetedet,
hűségedet minden éjjel
4tízhúrú hangszeren és lanton,
zengő hárfán!
5Mert megörvendeztettél tetteiddel, Yahuwah,
kezed alkotásainak ujjongok.
6Mily nagyok alkotásaid, Yahuwah!
Igen mélyek gondolataid!
7Az ostoba ember nem ismeri fel,
az esztelen nem érti meg.
8Ha úgy nőnek is a bűnösök, mint a fű,
és kivirul minden gonosztevő,
végül mégis el kell pusztulniuk.
9De te, Yahuwah,
magasztos vagy örökké!
10Mert ellenségeid, Yahuwah,
ellenségeid elenyésznek,
szétszóródnak a gonosztevők mind.
11De engem olyan erőssé tettél,
mint mikor a bivaly öklel,
és friss olajjal kentél meg engem.
12Szemem nyugodtan nézi azokat,
akik leselkednek rám,
fülem nyugodtan hallja,
hogy rám akarnak támadni a gonoszok.
13A Tzádik virul, mint a pálmafa,
magasra nő, mint a Levánoni cédrus.
14Yahuwah házában vannak elültetve,
ott virulnak Elohimunk udvarain.
15Öreg korban is sarjat hajtanak,
dús lombúak és zöldek maradnak,
16hogy hirdessék:
Igazságos Yahuwah,
kősziklám ő,
és nincs benne álnokság.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Levánon (לְבָנוֹן— 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehérség/Libánon • Shábát (שָׁבָט— 𐤔𐤁𐤈) – Megpihenés/Hetedik nap • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla
Tehillim 93.
1Yahuwah Málách!
Fenségbe öltözött,
felöltözött Yahuwah,
erőt övezett magára.
Szilárdan áll a világ,
nem inog.
2Szilárdan áll trónod ősidők óta,
öröktől fogva vagy te.
3Zúgnak a folyamok, Yahuwah,
hangosan zúgnak a folyamok,
zúgva morajlanak a folyamok.
4A hatalmas vizek hangjánál,
a tenger fenséges morajlásánál
fenségesebb Yahuwah a magasságban.
5Amit megmondasz,
igen megbízható.
Templomodat szentség ékesíti,
ó Yahuwah,
időtlen időkig.
Szójegyzék: Ádir (אַדִּיר— 𐤀𐤃𐤉𐤓) – Hatalmas/Dicsőséges • Edut (עֵדוּת— 𐤏𐤃𐤅𐤕) – Bizonyságtétel/Intelme • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Géut (גֵּאוּת— 𐤂𐤀𐤅𐤕) – Fenség/Méltóság • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Király/Uralkodik • Márom (מָרוֹם— 𐤌𐤓𐤅𐤌) – Magasság/Menny.
Tehillim 94.
1Yahuwah,
megtorlás Elohimja,
megtorlás Elohimja,
jelenj meg ragyogva!
2Emelkedj fel,
földnek bírája,
fizess meg a gőgösöknek tetteikért!
3Yahuwah,
meddig fognak a bűnösök,
meddig fognak a bűnösök vigadni?
4Hangoskodnak, kihívóan beszélnek,
kérkednek a gonosztevők.
5Tiporják, Yahuwah,
népedet,
nyomorgatják örökségedet.
6Gyilkolják az özvegyet és a jövevényt,
megölik az árvákat.
7Azt gondolják,
nem látja Yahuwah,
nem veszi észre Yá'ákov Elohimja.
8Térjetek észhez,
ti ostobák a nép közt!
Ti esztelenek,
mikor jön meg az eszetek?
9Aki a fület alkotta,
az ne hallana?
Aki a szemet formálta,
az ne látna?
10Aki népeket fenyít meg,
az ne büntetne?
Hiszen ő tanítja ismeretre az embert!
11Yahuwah tudja,
milyen hiábavalók az ember gondolatai.
12Boldog az az ember,
akit te megfenyítesz, Yahuwah,
és megtanítasz törvényedre,
13hogy megóvd a rossz napoktól,
míg a bűnösöknek megássák a sírját.
14Nem taszítja el népét Yahuwah,
nem hagyja el örökségét.
15Mert diadalra jut még a jog,
és azt követi minden tiszta szívű ember.
16Ki kel védelmemre a gonoszok ellen?
Ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben?
17Ha Yahuwah
nem segített volna rajtam,
én már a csend honában laknám.
18Mikor azt gondoltam,
hogy roskad a lábam,
szereteted, Yahuwah,
támogatott engem.
19Ha megtelik szívem aggodalommal,
vigasztalásod
felüdíti lelkemet.
20Vállalhatsz-e közösséget a romlottság ítélőszékével,
mely a törvényesség látszatával
nyomorúságot idéz elő?
21A Tzádik életére törnek,
az ártatlan embert elítélik.
22De nekem Yahuwah
a váram, Elohim
az oltalmam és kősziklám.
23Ellenük fordítja saját gazságukat,
megsemmisíti őket saját gonoszságuk által,
megsemmisíti őket Elohimunk, Yahuwah.
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dumáh (דּוּמָה— 𐤃𐤅𐤌𐤄) – Csend/A halál országa • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Nekámot (נְקָמוֹת— 𐤍𐤒𐤌𐤅𐤕) – Bosszúállás/Megtorlás/Igazságszolgáltatás • Tanchumim (תַּנְחוּמִים— 𐤕𐤍𐤇𐤅𐤌𐤉𐤌) – Vigasztalások • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 95.
1Jöjjetek,
örvendezzünk Yahuwah előtt,
ujjongjunk
Yeshuáh kősziklánk előtt!
2Menjünk eléje hálaadással,
ujjongjunk előtte énekszóval!
3Mert nagy Elohim Yahuwah,
nagy király minden elohim
fölött.
4Kezében vannak a föld mélységei,
a hegyek ormai is az övéi.
5Övé a tenger,
hiszen ő alkotta,
a szárazföldet is az ő keze formálta.
6Jöjjetek,
boruljunk le,
hajoljunk meg,
essünk térdre
alkotónk, Yahuwah
előtt!
7Mert ő a mi Elohimunk,
mi pedig legelőjének népe,
kezében levő nyáj vagyunk.
Most,
amikor halljátok szavát,
8ne keményítsétek meg szíveteket,
mint Meribánál,
amikor Masszánál voltatok a pusztában,
9ahol megkísértettek engem őseitek,
próbára tettek,
bár látták tetteimet.
10Negyven évig bosszankodtam arra a nemzedékre
és ezt mondtam:
Tévelygő szívű ez a nép,
nem ismeri útjaimat.
11Meg is esküdtem haragomban,
hogy nem mehetnek be a nyugalom helyére.
Szójegyzék: Berech (בֶּרֶךְ— 𐤁𐤓𐤊) – Áldani/Térdet hajtani • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Masszá (מַשָּׂא— 𐤌𐤔𐤀) – Kísértés/Próbatétel • Menuchá (מְנוּחָה— 𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄) – Nyugalom/Megpihenés • Merivá (מְרִיבָה— 𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄) – Perpatvar/Vitatkozás • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 96.
1Énekeljetek új éneket Yahuwahnak,
énekelj Yahuwahnak,
te egész föld!
2Énekeljetek Yahuwahnak,
áldjátok nevét,
hirdessétek Yeshuáhját minden nap!
3Beszéljétek el dicsőségét a nemzeteknek,
csodáit minden népnek!
4Mert nagy Yahuwah,
méltó, hogy dicsérjék,
félelmesebb minden elohimnál.
5Hiszen a népek elohim-jai
csak bálványok, Yahuwah pedig az ég alkotója.
6Fenség és méltóság jár előtte,
erő és ékesség van szentélyében.
7Népek törzsei!
Magasztaljátok Yahuwaht!
Magasztaljátok Yahuwah
dicsőségét és hatalmát!
8Magasztaljátok Yahuwah
dicső nevét,
ajándékot hozva jöjjetek udvaraiba!
9Boruljatok le Yahuwah
előtt szent öltözetben,
reszkess tőle,
te egész föld!
10Mondjátok el a népeknek,
hogy uralkodik Yahuwah!
Bizony,
szilárdan áll a világ,
nem inog.
Igazságosan ítéli a népeket.
11Örüljön az ég,
örvendezzen a föld,
zúgjon a tenger a benne levőkkel!
12Ujjongjon a mező,
és minden, ami rajta van!
Ujjongnak majd az erdő fái mind 13Yahuwah előtt,
amikor eljön,
mert eljön,
hogy ítélkezzék a földön.
Igazságosan ítéli a világot,
pártatlanul a népeket.
Szójegyzék: Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Király/Uralkodik • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 97.
1Yahuwah Málách!
Vigadjon a föld,
örüljön a sok sziget!
2Felhő és sűrű köd van körülötte,
igazság és jog trónjának támasza.
3Tűz jár előtte,
és megégeti ellenségeit mindenütt.
4Villámai bevilágítják a földkerekséget,
látja ezt a föld,
és megremeg.
5Viaszként olvadnak meg a hegyek Yahuwah előtt,
az egész föld Ura előtt.
6Az egek hirdetik igazságát,
minden nép látja dicsőségét.
7Megszégyenülnek a bálványimádók mind,
akik a bálványokkal dicsekszenek.
Yahuwah előtt borul le minden elohim.
8Hallja ezt Tzion,
és örül, Yáhu'Dáh leányai vigadnak ítéleteiden,
ó Yahuwah!
9Mert te vagy, Yahuwah,
a legfenségesebb az egész földön,
magasan fölötte vagy minden elohimnak.
10Ti, akik szeretitek Yahuwaht,
gyűlöljétek a gonoszságot!
Megőrzi ő híveinek életét,
kimenti őket a bűnösök kezéből.
11Fényözön árad az igazra,
és öröm a tiszta szívűekre.
12Örüljetek, ti igazak, Yahuwahban,
magasztaljátok szent nevét.
Szójegyzék: Ádon (אֲדוֹן— 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr/Gazda/Uralkodó • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Király/Uralkodik • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda
Tehillim 98.
1Zsoltár.
Énekeljetek Yahuwahnak új éneket,
mert csodákat tett!
Szabadulást szerzett jobbja,
az ő szent karja.
2Megmutatta szabadító erejét Yahuwah,
a népek szeme előtt nyilvánvalóvá tette igazságát.
3Hűséggel és szeretettel gondolt Yiszrá'El házára,
és látták a földön mindenütt Elohimunk Yeshuáhját.
4Ujjongjatok Yahuwah előtt az egész földön!
Örvendezve vigadjatok,
zsoltárt énekeljetek!
5Énekeljetek Yahuwahnak hárfakísérettel,
hárfakísérettel zengő éneket!
6Harsonákkal és Shofárokkal
ujjongjatok a király, Yahuwah előtt!
7Zúgjon a tenger a benne levőkkel,
a földkerekség és a rajta lakók!
8Tapsoljanak a folyamok,
a hegyek mind ujjongjanak 9Yahuwah előtt,
mert eljön,
hogy ítélkezzék a földön.
Igazságosan ítéli a világot,
pártatlanul a népeket.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Shofár (שׁוֹפָר— 𐤔𐤅𐤐𐤓) – Kosszarv-kürt • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Egyenesség • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 99.
1Yahuwah Málách,
reszkessenek a népek!
A K'ruvimon trónol ő,
remegjen a föld!
2Nagy Yahuwah
a Tzionon,
magasan fölötte van minden népnek.
3Magasztalják nagy és félelmes nevét,
mert szent ő!
4Hatalmas király vagy,
szereted a jogosságot.
Te állapítod meg, mi a helyes,
te szolgáltatsz Yá'ákovnak
jogot és igazságot.
5Magasztaljátok Elohimunkat, Yahuwaht,
boruljatok le lába zsámolya előtt,
mert szent ő!
6Mosheh
és Áháron a Kohenekkel együtt, Shmuel
és akik nevét segítségül hívták,
segítségül hívták Yahuwaht,
és ő válaszolt nekik.
7Felhőoszlopból szólt hozzájuk,
ők pedig megtartották intelmeit
és a nekik adott rendelkezést.
8Yahuwah, Elohimunk,
te válaszoltál nekik,
megbocsátó Elohimuk voltál,
bár megtoroltad tetteiket.
9Magasztaljátok Elohimunkat, Yahuwaht,
és imádjátok őt szent hegyén,
mert szent Yahuwah,
a mi Elohimunk.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Káddosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • K'ruvim (כְּרוּבִים— 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Mennyei lények/Angyalok • Kohen (כֹּהֵן— 𐤊𐤄𐤍) – Pap, többes számban: Kohánim (כֹּהֲנִים) • Málách (מַלְאָךְ— 𐤌𐤋𐤀𐤊) – Király/Uralkodik • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Shmuel (שְׁמוּאֵל— 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatott/Sámuel • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 100.
1Hálaadó zsoltár.
Ujjongjatok Yahuwah előtt
az egész földön!
2Szolgáljatok Yahuwahnak
örömmel,
vigadozva járuljatok színe elé!
3Tudjátok meg,
hogy Yahuwah Elohim!
Ő alkotott minket,
az övéi vagyunk:
az ő népe
és legelőjének nyája.
4Menjetek be kapuin hálaénekkel,
udvaraiba dicsérettel!
Adjatok hálát neki,
áldjátok nevét!
5Mert jó Yahuwah,
örökké tart szeretete,
és hűsége nemzedékről nemzedékre.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Tehillá (תְּהִלָּה— 𐤕𐤄𐤋𐤄) – Dicséret/Dicsőítőének • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet
Tehillim 101.
1Dávid zsoltára.
Szeretetedről, törvényedről énekelek,
zsoltárt zengek neked, Yahuwah!
2Ügyelni akarok a tökéletes útra.
Mikor jössz hozzám?
Tökéletes szívvel akarok élni házamon belül.
3Nem vetem a tekintetemet haszontalan dolgokra.
Gyűlölöm a széthúzókat,
semmi közöm hozzájuk!
4A csalárd szív távol áll tőlem,
tudni sem akarok a gonoszságról.
5Aki titkon rágalmazza embertársát,
azt elnémítom.
A nagyralátót és a kevély szívűt
nem tűröm meg.
6Jól látom a hűségeseket az országban,
ők velem maradhatnak.
Aki tökéletes úton jár,
az szolgálhat engem.
7Nem maradhat házamban,
aki álnokságot művel.
Aki hazugságot beszél,
nem állhat meg szemem előtt.
8Reggelenként elnémítok
minden bűnös embert az országban.
Így irtok ki Yahuwah városából
minden gonosztevőt.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Belijjá’al (בְּלִיַּעַל— 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – Haszontalan/Gonosz/Beliál • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Támim (תָּמִים— 𐤕𐤌𐤉𐤌) – Tökéletes/Feddhetetlen • Tom (תֹּם— 𐤕𐤌) – Integritás/Feddhetetlenség/Teljesség
Tehillim 102.
1A nyomorult imádsága, amikor elcsügged,
és kiönti panaszát Yahuwah előtt.
2Hallgasd meg, Yahuwah,
imádságomat,
jusson hozzád kiáltásom!
3Ne rejtsd el előlem orcádat,
ha szorult helyzetben vagyok!
Fordítsd felém füledet,
ha kiáltok,
siess, hallgass meg engem!
4Mert elmúlnak napjaim, mint a füst,
izzanak csontjaim, mint a parázs.
5Szívem olyan, mint a levágott és elszáradt fű,
még az evésről is elfelejtkezem.
6Hangos jajgatásom közben
húsom a csontomra száradt.
7A pusztai pelikánhoz hasonlítok,
olyan vagyok, mint bagoly a romok közt.
8Álmatlan vagyok
és oly magányos,
mint madár a háztetőn.
9Mindennap gyaláznak ellenségeim,
csúfolóim átkoznak engem.
10Hamut eszem kenyér gyanánt,
és italomat könnyekkel keverem
11háborgó haragod miatt,
mert fölemeltél,
és eldobtál engem.
12Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék,
én pedig elszáradok, mint a fű.
13De te, Yahuwah,
örökre megmaradsz,
nemzedékről nemzedékre emlegetnek.
14Indulj irgalomra Tzion iránt,
mert ideje, hogy megkegyelmezz neki,
itt van már az ideje!
15Még a köveiben is gyönyörködnek szolgáid,
a porán is szánakoznak.
16Félik majd, Yahuwah,
nevedet a népek,
és a föld királyai dicsőségedet,
17amikor felépíti Tziont Yahuwah,
és megjelenik dicsőségesen.
18Törődik a gyámoltalanok imádságával,
nem veti meg imádságukat.
19Meg kell ezt írni a jövő nemzedéknek,
hogy dicsérje Yahuwaht
az újjáteremtett nép.
20Mert letekintett Yahuwah
a szent magasságból,
lenézett a mennyből a földre,
21hogy meghallja a foglyok sóhajtását,
és megszabadítsa a halálraítélteket.
22Hirdessék Yahuwah
nevét a Tzionon,
és dicséretét Yerusháláyimban,
23amikor összegyűlnek a népek és országok,
hogy Yahuwaht tiszteljék.
24Erőm megtört az úton,
megrövidültek napjaim.
25De ezt kérem: Elohim,
ne vedd el életemet annak delén,
te, kinek évei
nemzedékről nemzedékre tartanak!
26Te vetettél hajdan alapot a földnek,
az ég a te kezed alkotása.
27Azok elpusztulnak,
de te megmaradsz.
Mind megavulnak, mint a ruha,
váltod őket, mint az öltözetet.
28Ők változnak,
de te ugyanaz maradsz,
éveidnek soha sincs vége.
29Szolgáid fiai megmaradnak, és utódaik is arcod előtt lakoznak.
Szójegyzék: Áni (עָנִי— 𐤏𐤍𐤉) – Nyomorult/Szelíd/Alázatos • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Moéd (מוֹעֵד— 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Kirendelt idő/Találkozás helye • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja
Tehillim 103.
1Dávidé.
Áldjad, lelkem, Yahuwaht,
és egész bensőm
az ő szent nevét!
2Áldjad, lelkem, Yahuwaht,
és ne feledd el,
mennyi jót tett veled!
3Ő megbocsátja minden bűnödet,
meggyógyítja minden betegségedet,
4megváltja életedet a sírtól,
szeretettel és irgalommal koronáz meg.
5Betölti javaival életedet,
megújul ifjúságod, mint a sasé.
6Minden elnyomottal
törvényesen és igazságosan bánik Yahuwah.
7Megismertette útjait Moshehval,
cselekedeteit Yiszrá'El fiaival.
8Irgalmas és kegyelmes Yahuwah,
türelme hosszú,
szeretete nagy.
9Nem perel mindvégig,
nem tart haragja örökké.
10Nem vétkeink szerint bánik velünk,
nem bűneink szerint fizet nekünk.
11Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött,
olyan nagy a szeretete az Elohimfélők iránt.
12Amilyen messze van napkelet napnyugattól,
olyan messzire veti el vétkeinket.
13Amilyen irgalmas az apa fiaihoz,
olyan irgalmas Yahuwah az Elohimfélőkhöz.
14Hiszen tudja, hogyan formált,
emlékszik rá, hogy porból lettünk.
15Az ember napjai olyanok, mint a fű,
úgy virágzik, mint a mező virága.
16Ha végigsöpör rajta a szél,
vége van,
még a helyét sem lehet felismerni.
17De Yahuwah
szeretete mindörökké az Elohimfélőkkel van,
és igazsága még az unokáikkal is;
18azokkal, akik megtartják szövetségét,
és törődnek rendelkezéseinek teljesítésével.
19Yahuwah
a mennyben állította fel trónját,
királyi hatalmával mindenen uralkodik.
20Áldjátok Yahuwaht,
angyalai,
ti hatalmas erejűek,
akik teljesítitek parancsát,
és hallgattok parancsszavára!
21Áldjátok Yahuwaht,
ti seregei,
szolgái,
akaratának végrehajtói!
22Áldjátok Yahuwaht,
ti teremtményei,
mindenütt,
ahol uralkodik!
Áldjad, lelkem, Yahuwaht.
Szójegyzék: Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Berech (בֶּרֶךְ— 𐤁𐤓𐤊) – Áldani/Térdet hajtani • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Máláchim (מְלָכִים— 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌) – Angyalok/Küldöttek • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Nefes (נֶפֶשׁ— 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Életerő• Ráchum (רַחוּם— 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 104.
1Áldjad, lelkem, Yahuwaht!
Yahuwah, Elohim,
igen nagy vagy,
fenségbe és méltóságba öltöztél,
2világosságot vettél magadra,
mint egy köpenyt.
Ő az, aki sátorként feszítette ki az eget,
3palotáját a vizek fölé építette,
a felhőket tette kocsijává,
szelek szárnyán jár.
4A szeleket tette követeivé,
a lángoló tüzet szolgájává.
5Szilárd alapokra helyezte a földet,
hogy soha meg ne inogjon.
6Mély vizekkel borítottad be,
mint valami öltözettel,
a hegyeken is állt a víz.
7Dorgálásodra lefutottak,
mennydörgő szavadra elszéledtek.
8A hegyek fölemelkedtek,
a völgyek lesüllyedtek
oda, ahol helyet készítettél nekik.
9Határt szabtál nekik,
nem léphetik át,
nem önthetik el újból a földet.
10Te fakasztasz forrásokat a völgyekben,
hogy folydogáljanak a hegyek között.
11Megitatnak minden mezei vadat,
a vadszamarak csillapíthatják szomjukat.
12Fölöttük laknak az égi madarak,
sűrű lombok között énekelnek.
13Megöntözöd onnan fentről a hegyeket,
alkotásaid gyümölcsével jól tartod a földet.
14Füvet sarjasztasz az állatoknak,
növényeket a földművelő embernek,
hogy kenyeret termeljen a földből,
15és bort,
ami felvidítja az ember szívét,
és ragyogóbbá teszi arcát az olajnál,
a kenyér pedig erősíti az ember szívét.
16Jóllaknak Yahuwah
fái is,
a Levánon cédrusai,
melyeket ő ültetett,
17ahol fészket raknak a madarak,
és a ciprusfákon gólya lakik.
18A magas hegyeken a zergék,
a sziklákon a mormoták találnak búvóhelyet.
19Te alkottad a holdat,
hogy jelezze az ünnepeket,
és a napot,
amely ismeri pályáját.
20Ha sötétséget támasztasz,
éjszaka lesz,
amikor nyüzsög az erdő mindenféle vadja,
21az oroszlánok zsákmányért ordítanak,
sürgetve Elohimtól
eledelüket.
22Ha felragyog a nap,
visszahúzódnak,
és tanyáikon heverésznek.
23Az ember munkába indul,
és dolgozik egészen estig.
24Milyen nagy alkotásaidnak száma, Yahuwah!
Valamennyit bölcsen alkottad,
tele van a föld teremtményeiddel.
25Ott van a nagy és széles tenger!
Számtalan lény nyüzsög benne:
kisebb és nagyobb állatok.
26Ott járnak a hajók,
és a Leviátán,
amelyet azért formáltál,
hogy játszadozzál vele.
27Mindezek arra várnak,
hogy idejében adj nekik eledelt.
28Ha adsz nekik,
szedegetnek,
ha bőkezű vagy,
jóllaknak javaiddal.
29Ha elrejted orcádat,
megrémülnek,
ha elveszed lelküket,
kimúlnak,
és ismét porrá lesznek.
30Ha kiárasztod Ruáchodat,
új teremtmények keletkeznek,
és megújítod a termőföld felszínét.
31Dicsőség legyen Yahuwahnak
örökké!
Örüljön alkotásainak Yahuwah!
32Tekintetétől reszket a föld,
érintésétől füstölögnek a hegyek.
33Éneklek Yahuwahnak,
amíg élek,
zsoltárt zengek Elohimnak,
amíg csak leszek.
34Legyen kedves előtte fohászkodásom!
Én örvendezem Yahuwah
előtt.
35Vesszenek ki a földről a vétkesek,
ne legyenek többé bűnösök!
Áldjad, én lelkem, Yahuwaht!
HáleluYáh
Szójegyzék: Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Bárchi (בָּרְכִי— 𐤁𐤓𐤊𐤉) – Áldjad • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yah (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Levánon (לְבָנוֹן— 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehérség/Libánon • Leviátán (לִוְיָתָן— 𐤋𐤅𐤉𐤕𐤍) – Tengeri szörny/Tekeredő• Máláchim (מְלָכִים— 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌) – Angyalok/Küldöttek • Mo'edím (מוֹעֲדִים— 𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌) – Kirendelt idők/Ünnepek • Nefes (נֶפֶשׁ— 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Életerő• Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet
Tehillim 105.
1Adjatok hálát Yahuwahnak,
hívjátok segítségül nevét,
hirdessétek tetteit a népek közt!
2Énekeljetek,
zengjetek zsoltárt neki,
emlegessétek minden csodáját!
3Dicsőítsétek szent nevét,
szívből örüljenek,
akik keresik Yahuwaht!
4Folyamodjatok Yahuwahhoz,
az ő hatalmához,
keressétek orcáját szüntelen!
5Emlékezzetek csodatetteire,
amelyeket véghezvitt,
csodáira és döntéseire,
6ti, Ávráhám utódai,
kik szolgái vagytok, Yá'ákovnak fiai,
kiket kiválasztott!
7Ő, Yahuwah,
a mi Elohimunk,
az egész földnek szólnak döntései.
8Örökké emlékezik szövetségére,
az ezer nemzedéknek parancsolt igére,
9amit Ávráhámmal kötött,
ahogy Yitzcháknak megesküdött.
10Yá'ákov elé tárta,
elrendelte, Yiszrá'Elnek örök szövetségül:
11Neked adom – mondta –
Kená'án földjét
kiosztott örökségül!
12Akkor még alig néhányan voltak,
kevesen éltek ott mint jövevények.
13Nemzettől nemzetig vándoroltak,
egyik országból a másik néphez.
14De senkinek sem engedte elnyomni őket,
sőt királyokat is megintett miattuk:
15Ne nyúljatok fölkentjeimhez,
prófétáimat se bántsátok!
16Azután éhséget idézett elő a földön,
eltörte a kenyér botját mindenütt.
17De elküldött előttük egy embert,
a rabszolgának eladott Yoszefet.
18Lábát bilincsbe szorították,
őt magát vasra verték,
19míg jóslata be nem teljesedett,
és Yahuwah
szava igazolta őt.
20Üzent érte a király,
és szabadon engedte,
a népek uralkodója kiengedte őt.
21Úrrá tette palotájában,
egész vagyonának kormányzójává,
22hogy a vezetőket tetszése szerint oktassa,
a véneket bölcsességre tanítsa.
Yá'ákov Chám országában tartózkodott.
erősebbé ellenségeinél,
25akiknek szívét megváltoztatta,
hogy gyűlöljék népét,
és bánjanak álnokul szolgáival.
26Elküldte szolgáját, Moshét
és Áháront,
akit kiválasztott.
27Ezek csodálatos dolgokat vittek véghez köztük,
csodákat Chám országában.
28Sötétséget küldött,
és sötét lett,
mégis ellenálltak szavának.
29Vizeiket vérré változtatta,
és elpusztította halaikat.
30Békák hemzsegtek földjükön,
még a király szobáiban is.
31Szavára bogarak jöttek,
meg szúnyogok egész területükre.
32Eső helyett jégesőt adott nekik,
földjükre lángoló tüzet.
33Elverte szőlőjüket és fügefájukat,
összetörte határukban a fákat.
34Szavára sáskák jöttek
és számtalan szöcske.
35Felfaltak országukban minden füvet,
felfalták földjük termését.
36Végül megölt országukban minden elsőszülöttet,
férfierejük első termését.
37Őket pedig kihozta,
megrakva ezüsttel, arannyal,
és törzseikben nem akadt botladozó.
38Örültek kivonulásuknak a Mitzráyimiak,
mert rettegés szállta meg őket miattuk.
39Felhőt terített rájuk oltalmul,
és tűzzel világított éjjel.
40Kérésükre fürjeket hozott,
és mennyei kenyérrel tartotta jól őket.
41Megnyitotta a kősziklát,
és ömlött a víz,
folyó áradt a szomjú földön.
42Mert emlékezett szent ígéretére,
melyet szolgájának, Ávráhámnak tett,
43és kihozta népét örvendezve,
választottait vigadozva.
44Nemzetek országát adta nekik,
nemzetek munkájának gyümölcsét örökölték,
45hogy megtartsák rendelkezéseit,
és megfogadják tanításait.
HáleluYah.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Ávráhám (אַבְרָהָם— 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Sokaság atyja • Chám (חָם— 𐤇𐤌) – Meleg/Barna • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Kená'án (כְּנַעַן— 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Alázatos/Kereskedő• Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Nevi’im (נְבִיאִים— 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌) – Próféták • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik • Yitzchák (יִצְחָק— 𐤉𐤑𐤇𐤒) – Nevetés/Izsák • Yoszef (יוֹסֵף— 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Yahuwah hozzáad/Növel
Tehillim 106.
1Hálelu-Yah!
Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart szeretete!
2Ki tudná elmondani, milyen hatalmas Yahuwah,
ki beszélhetné el minden dicső tettét?
3Boldogok,
akik megtartják a törvényt,
akiknek tettei mindenkor igazak.
4Gondolj rám, Yahuwah,
amikor megkegyelmezel népednek,
gondoskodj rólam,
amikor megszabadítod!
5Hadd láthassam választottaid jólétét,
örülhessek néped örömének,
és dicsőíthesselek örökségeddel együtt!
6Vétkeztünk őseinkkel együtt,
bűnt,
gonoszságot követtünk el.
7Őseink Mitzráyimban nem értették meg csodáidat,
nem gondoltak nagy szeretetedre,
hanem engedetlenek voltak a tengernél,
a Vörös-tengernél.
8De Yahuwah megszabadította őket nevéért,
hogy megismertesse hatalmát.
9Megdorgálta a Vörös-tengert,
és az kiszáradt,
átvezette őket a mély vizen,
akár a pusztában.
10Megszabadította őket gyűlölőik kezéből,
megváltotta az ellenség kezéből.
11Üldözőiket víz borította el,
egy sem maradt meg közülük.
12Akkor hittek ígéreteiben,
és dicséretet énekeltek.
13De csakhamar megfeledkeztek tetteiről,
nem bíztak tervében.
14Sóvárgás fogta el őket a pusztában,
próbára tették Elohimot a sivatagban.
15Teljesítette ugyan kérésüket,
de csömört támasztott bennük.
16Féltékenyek lettek a táborban Moshehra,
és Áháronra, Yahuwah szent emberére.
17Megnyílt a föld,
és elnyelte Dátánt,
eltemette Ávirám csoportját.
18Tűz gyulladt ki csoportjukban,
láng pusztította el a bűnösöket.
19Borjút készítettek a Chorevhegynél,
leborultak a bálványszobor előtt.
20Fölcserélték dicsőséges Elohimukat
növényevő bika képmásával.
21Megfeledkeztek szabadító Elohimukról,
aki hatalmas dolgokat vitt véghez Mitzráyimban,
22csodákat Chám földjén,
félelmes dolgokat a Vörös-tengernél.
23Elhatározta,
hogy elpusztítja őket,
de választottja, Mosheh,
közbelépett nála,
és elfordította pusztító haragját.
24Megvetették a kívánatos földet,
nem hittek ígéretének,
25hanem zúgolódtak sátraikban,
nem hallgattak Yahuwah szavára.
26Ezért rájuk emelte kezét,
és elhullottak a pusztában,
27utódaikat a Nemzetek közé juttatta,
és szétszórta országaikba.
28Azután odaszegődtek Bá'álPeorhoz,
és holt bálványoknak szóló áldozatokból ettek.
29Ingerelték tetteikkel Yahuwaht,
ezért csapás szakadt rájuk.
30De előállt Pinchász,
végrehajtotta az ítéletet,
és megszűnt a csapás.
31Igaz tettnek számít ez neki
nemzedékről nemzedékre mindörökké.
32Meribá vizeinél is felháborították,
Mosheh is rosszul járt miattuk,
33mert elkeserítették lelkét,
és meggondolatlanul beszélt.
34Nem pusztították ki a népeket sem,
pedig meghagyta nekik Yahuwah.
35Sőt összekeveredtek a Nemzetekkel,
és eltanulták tetteiket.
36Bálványaikat tisztelték,
amelyek csapdába ejtették őket.
37Feláldozták fiaikat és leányaikat a szellemeknek.
38Ártatlan vért ontottak,
fiaik és leányaik vérét,
akiket a Kená'áni bálványoknak áldoztak,
vérontással gyalázták meg az országot.
39Beszennyezték magukat cselekedeteikkel,
erkölcstelen tetteikkel.
40Ezért haragra gerjedt népe ellen Yahuwah,
és megutálta örökségét.
41Nemzetek kezébe adta őket,
gyűlölőik uralkodtak rajtuk.
42Sanyargatták őket ellenségeik,
és meg kellett alázkodniuk előttük.
43Sokszor megmentette őket,
de ők önfejűen engedetlenek maradtak,
és mélyre süllyedtek bűneik miatt.
44Mégis rájuk tekintett nyomorúságukban,
meghallgatta esedezésüket.
45Visszaemlékezett a velük kötött szövetségre,
nagy szeretettel megkönyörült rajtuk.
46Irgalmasságra indította mindazokat,
akik fogságba vitték őket.
47Segíts meg minket, Yahuwah, Elohimunk,
és gyűjts össze a népek közül,
hogy hálát adhassunk szent nevednek,
és dicsőítve magasztalhassunk téged!
48Báruch Yahuwah,
Yiszrá'El Elohimja
öröktől fogva mindörökké!
Az egész nép mondja: Ámen!
HaleluYah.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Ámen (אָמֵן— 𐤀𐤌𐤍) – Úgy legyen/Valóban/Hűség • Ávirám (אֲבִירָם— 𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌) – Atyám fenséges • Bá'ál-Peor (בַּעַלפְּעוֹר— 𐤁𐤏𐤋𐤐𐤏𐤅𐤓) – A tátongó rés ura • Báruch (בָּרוּךְ— 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Chám (חָם— 𐤇𐤌) – Meleg/Barna • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Chorev (חֹרֵב— 𐤇𐤓𐤁) – Pusztaság/Hóreb • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Goyim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek/Pogányok • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Kená'án (כְּנַעַן— 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Alázatos/Kereskedő• Merivá (מְרִיבָה— 𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄) – Perpatvar/Vitatkozás • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Törvény/Rendelkezés • Mosheh (מֹשֶׁה— 𐤌𐤔𐤄) – Vízből kihúzott • Pinchász (פִּינְחָס— 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Rézkígyó/Ércszájú • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 107.
1Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart szeretete!
2Így szóljanak Yahuwah megváltottai,
akiket megváltott az ellenség kezéből,
3és összegyűjtött a különböző országokból;
keletről,
nyugatról,
északról
és délről.
4Vannak,
akik bolyongtak a pusztában,
úttalan utakon,
nem találtak lakott várost.
5Éheztek is,
szomjaztak is,
elcsüggedt a lelkük.
6De Yahuwahhoz kiáltottak nyomorúságukban,
és kimentette őket szorult helyzetükből.
7A helyes útra vezette őket,
hogy lakott városba jussanak.
8Adjanak most hálát Yahuwahnak szeretetéért,
az emberekkel tett csodáiért,
9mert megitatta a szomjazókat,
és jól tartotta az éhezőket.
10Vannak,
akik sötétségben ültek,
a halál árnyékában,
nyomorultan vasra verve,
11mert engedetlenek voltak Elohim parancsával szemben,
megvetették Elyon döntését.
12Ezért szenvedéssel törte meg szívüket,
elbuktak,
nem volt segítőjük.
13De Yahuwahhoz kiáltottak nyomorúságukban,
és megszabadította őket szorult helyzetükből.
14Kihozta őket a sötétségből,
a halál árnyékából,
köteleiket pedig letépte.
15Adjanak most hálát Yahuwahnak szeretetéért,
az emberekkel tett csodáiért,
16mert betörte az érckapukat,
és leverte a vaszárakat.
17Vannak ostobák,
akiknek szenvedniük kellett vétkes életük
és bűneik miatt.
18Minden ételtől undorodtak,
már a halál kapuihoz jutottak.
19De Yahuwahhoz kiáltottak nyomorúságukban,
és megszabadította őket szorult helyzetükből.
20Elküldte Igéjét,
meggyógyította,
és a sír mélyéről kimentette őket.
21Adjanak most hálát Yahuwahnak szeretetéért,
az emberekkel tett csodáiért,
22mutassanak be hálaáldozatot,
beszéljék el ujjongva tetteit!
23Vannak,
akik hajókon a tengerre szálltak,
munkájukat a nagy vizeken végezték.
24Ezek látták Yahuwah tetteit,
csodáit a mélységes tengeren.
25Szavára forgószél támadt,
fölemelték őket a hullámok.
26Égig emelkedtek,
majd a mélybe zuhantak,
kétségbeestek a veszedelemben.
27Imbolyogtak,
tántorogtak,
mint a részegek,
bölcsességük egészen odalett.
28De Yahuwahhoz kiáltottak nyomorúságukban,
és kiszabadította őket szorult helyzetükből.
29Lecsendesítette a forgószelet,
elcsitultak a hullámok.
30Örültek,
amikor azok elsimultak,
és a kívánt kikötőbe vezette őket.
31Adjanak most hálát Yahuwahnak szeretetéért,
és az emberekkel tett csodáiért!
32Magasztalják őt a nép gyülekezetében,
és dicsérjék a vének gyűlésében!
33A folyókat pusztává tette,
a forrásokat sivataggá,
34a gyümölcstermő földet szikessé
a rajta lakók gonoszsága miatt.
35A pusztában bővizű tavat árasztott,
a szomjú földön forrásokat.
36Éhezőket telepített oda,
akik várost alapítottak lakóhelyül.
37Mezőket vetettek be,
és szőlőket ültettek,
amelyek termést és gyümölcsöt hoztak.
38Megáldotta őket,
és nagyon elszaporodtak,
állatokban sem láttak hiányt.
39De azután megfogyatkoztak,
és görnyedeztek
az elnyomás,
a baj
és gond miatt,
40amikor gyalázatot zúdított az előkelőkre,
és úttalan pusztaságban kellett bolyonganiuk.
41De a szegényeket oltalmazza a nyomorúságban,
nemzetségüket megszaporítja,
mint egy nyájat.
42Látják a becsületesek,
és örülnek,
az álnokok pedig befogják szájukat.
43Aki bölcs,
jegyezze meg ezeket,
és értse meg Yahuwah kegyelmes tetteit.
Szójegyzék: Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávár (דָּבָר— 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó/Esemény • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Elyon (עֶלְיוֹן— 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Gá'ál (גָּאַל— 𐤂𐤀𐤋) – Megváltani/Kiváltani • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 108.
1Dávid zsoltáréneke.
2Kész a szívem, Elohim,
arra,
hogy énekeljek
és zengedezzek lelkesen!
3Ébredj, lant és hárfa,
hadd ébresszem a hajnalt!
4Magasztallak, Ádonáj,
a népek közt,
zsoltárt zengek rólad
a nemzetek közt.
5Mert szereteted az égig ér,
hűséged a magas fellegekig.
6Magasztaljanak a mennyben, Elohim,
dicsőítsenek az egész földön!
7Segítsen jobbod,
és hallgass meg minket,
hogy megmenekülhessenek kedveltjeid!
8Elohim így szólt szentélyében:
Örömmel adom örökségül Szichemet,
és kiosztom a Szukkot völgyét.
9Enyém Gil'ád,
enyém Menásheh,
Efráyim sisak a fejemen,
Yáhu'Dáh a kormánypálcám,
10Moáv pedig a mosdómedencém;
Edomra teszem sarumat,
Filiszteán diadalmaskodom.
11Ki visz el az erős városba,
ki vezet engem Edomba?
12Csak te, Elohimunk,
noha elvetettél minket,
te, Elohimunk,
bár nem jársz seregeinkkel!
13Adj nekünk mégis segítséget az ellenség ellen,
mert az emberi segítség mit sem ér!
14Elohim segítségével
hatalmas dolgokat viszünk véghez,
ellenségeinket ő tapossa el.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Edom (אֱדוֹם— 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös • Efráyim (אֶפְרַיִם— 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Kétszeresen gyümölcsöző• Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Menásheh (מְנַשֶּׁה— 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Elfelejtető• Moáv (מוֹאָב— 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Az atyától való • Szichem (שְׁכֶם— 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Hát • Szukkót (סֻכּוֹת— 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak/Lombok • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda
Tehillim 109.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
Dicsérlek téged, Elohim,
ne maradj néma!
2Mert bűnösök és alattomosok
tátották fel szájukat ellenem,
hazug nyelvvel beszélnek velem.
3Gyűlölködő szavakkal vettek körül,
ok nélkül harcolnak ellenem.
4Szeretetemre vádaskodással felelnek,
de én imádkozom.
5Rosszal fizetnek nekem a jóért,
gyűlölettel a szeretetért.
6Állíts szembe vele egy bűnös embert,
és Szátán álljon jobbja felől!
7A törvénykezésből bűnösként kerüljön ki,
még az imádsága is váljék vétekké!
8Kevés ideig éljen,
tisztségét más kapja meg!
9Fiai maradjanak árván,
felesége pedig özvegyen!
10Szüntelenül bolyongjanak és kéregessenek fiai,
a romok között keresgéljenek!
11Foglalja le mindenét a hitelező,
idegenek fosszák meg szerzeményétől!
12Senki se maradjon hűséges hozzá,
senki se könyörüljön árváin!
13Irtsák ki az utódait,
már a következő nemzedék feledje el nevüket!
14Még ősei bűnére is emlékezzék Yahuwah,
anyjának vétkét se felejtse el!
15Legyenek ezek mindig Yahuwah előtt,
emléküket pedig irtsa ki a földről!
16Mivel nem volt gondja arra,
hogy másokkal szeretettel bánjon,
hanem a nyomorult és szegény embert,
a megtört szívűt halálba kergette.
17Szerette az átkot:
érje is utol!
Nem telt kedve az áldásban:
maradjon is távol tőle!
18Magára vette az átkot, mint a ruhát:
hatoljon bele, mint a víz,
csontjaiba, mint az olaj!
19Az legyen ruhája, amely befedi,
és öve, melyet állandóan visel!
20Ezzel büntesse meg vádlóimat Yahuwah,
akik rosszat mondanak rólam!
21De te, Ádonáj, Yahuwah,
tégy jót velem nevedért!
Jóságos szereteteddel
ments meg engem!
22Mert én nyomorult és szegény vagyok,
a szívem is sajog bennem.
23Mint megnyúlt árnyéknak,
úgy kell elmennem,
elsöpörnek, mint a sáskát.
24Térdem rogyadozik a koplalás miatt,
testem lefogyott, sovány.
25Gyalázatos lettem az emberek előtt,
néznek rám,
és fejüket csóválják.
26Segíts meg, Yahuwah, Eloháj!
Szabadíts meg kegyelmesen!
27Hadd tudják meg,
hogy ez a te kezed műve,
hogy te tetted ezt, Yahuwah!
28Ha ők átkoznak is,
te megáldasz,
ha rám támadnak,
megszégyenülnek,
szolgád pedig örülni fog.
29Vádlóimat borítsa gyalázat,
lepje el őket a szégyen,
mint egy köpeny!
30Hangos szóval magasztalom Yahuwaht,
és dicsérem őt a sokaság előtt,
31mert odaáll a szegény pártjára,
megszabadítja a halálos ítélettől.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áni (עָנִי— 𐤏𐤍𐤉) – Nyomorult/Szelíd/Alázatos • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Szátán (שָׂטָן— 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenálló • Tefillá (תְּפִלָּה— 𐤕𐤐𐤋𐤄) – Imádság
Tehillim 110.
1Dávid zsoltára.
Így szól Yahuwah Ádonájhoz:
Ülj a jobb kezem felől,
míg ellenségeidet
lábad zsámolyává nem teszem!
2Hatalmad pálcáját
kinyújtja Yahuwah a Tzionról:
Uralkodj ellenségeid között!
3Néped önként követ
szent öltözetben,
ha sereget gyűjtesz.
Mint hajnal méhéből jött harmat,
olyan a te ifjúságod.
4Megesküdött Yahuwah,
nem bánja meg:
Kohen vagy te örökké,
Málki-Tzedek rendje szerint.
5Ádonáj van jobbodon:
királyokat zúz össze
haragja napján.
6Ítéletet tart a népek fölött,
mindenfelé holttestek lesznek,
összezúzza sok ország fejét.
7A patakból iszik útközben,
azért emeli föl a fejét.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Málki-Tzedek (מַלְכִּי־צֶדֶק— 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤑𐤃𐤒) – Igazságosság Királya • Ne’um (נְאֻם— 𐤍𐤀𐤌) – Prófétai mondás/Kijelentés • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye
Tehillim 111.
1HáléluYah!
Hálát adok Yahuwahnak teljes szívből!
a becsületes emberek körében
és közösségében.
2Nagyok Yahuwah tettei,
kikutathatják, akiknek csak kedvük telik benne.
3Munkája fenséges és ékes,
igazsága örökre megmarad.
4Emlékezetessé tette csodáit,
kegyelmes és irgalmas Yahuwah.
5Eledelt adott az Elohimfélőknek,
örökké emlékezik szövetségére.
6Hatalmas tetteit kijelentette népének,
nekik adta a Nemzetek birtokát.
7Kezének munkái igazak és jogosak,
rendelkezései maradandóak,
8rendíthetetlenek mindörökké,
igazán és helyesen vannak megalkotva.
9Gondoskodott népe megváltásáról,
örökre elrendelte szövetségét,
szent és félelmes az ő neve.
10A bölcsesség kezdete Yahuwah félelme.
A józan eszűek mind eszerint élnek.
Az ő dicsérete örökre megmarad.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Chochmá (חָכְמָה— 𐤇𐤊𐤌𐤄) – Bölcsesség • Goyim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek/Pogányok • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Káddosh (קָדוֹשׁ— 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Pedut (פְּדוּת— 𐤐𐤃𐤅𐤕) – Megváltás/Váltságdíj • Ráchum (רַחוּם— 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Szod (סוֹד— 𐤎𐤅𐤃) – Titok/Tanács/Bizalmas közösség • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás
Tehillim 112.
1HáleluYah!
Boldog ember az,
aki Yahuwaht féli,
sok örömöt talál parancsolataiban.
2Utódja hős lesz a földön,
a becsületesek nemzedéke áldott lesz.
3Vagyon és gazdagság lesz házában,
igazsága örökre megmarad.
4Világosság ragyog a sötétben is a becsületesekre
attól, aki kegyelmes, irgalmas és igaz.
5A jó ember könyörületes, és kölcsönt ad,
ügyeit törvényesen intézi.
6Nem is fog meginogni sohasem,
örökre emlékezetes lesz az igaz.
7Nem fél a rossz hírtől,
erős a szíve,
bízik Yahuwahban.
8Rendületlen a szíve,
nem fél,
végül megvetéssel néz ellenségeire.
9Bőven adakozik a szegényeknek,
igazsága örökre megmarad,
hatalma dicsőségesen emelkedik.
10Látja ezt a bűnös,
és bosszankodik,
fogát csikorgatja,
és emészti magát.
A bűnösök kívánsága semmibe vész.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Chánun (חַנּוּן— 𐤇𐤍𐤅𐤍) – Kegyelmes/Jóindulatú • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Keren (קֶרֶן— 𐤒𐤓𐤍) – Szarv/Erő/Méltóság • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Ráchum (רַחוּם— 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás
Tehillim 113.
1HáleluYah!
Yahuwah szolgái, dicsérjétek,
dicsérjétek Yahuwah nevét!
2Legyen Báruch Yahuwah neve
most és mindörökké!
3Napkelettől napnyugatig
dicsérjétek Yahuwah nevét!
4Magasan fölötte van Yahuwah minden népnek,
dicsősége fölötte van az egeknek.
5Ki hasonlítható Elohimunkhoz,
Yahuwahhoz,
aki a magasban lakik,
6és a mélybe néz,
az égre is, a földre is?
7Fölemeli a porból a nincstelent,
és kiemeli a szemétből a szegényt.
8Az előkelők közé ülteti,
népe előkelői közé.
9Megengedi,
hogy a meddő úgy lakjék a házban,
mint fiaknak boldog édesanyja.
HáleluYah!
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Báruch (בָּרוּךְ— 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Peszách (פֶּסַח— 𐤐𐤎𐤇) – Elkerülés/Húsvét • Shámájim (שָׁמַיִם— 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Egek/Menny
Tehillim 114.
1Amikor Yiszrá'El kivonult Mitzráyimból, Yá'ákov háza népe az idegen nyelvű nép közül,
2Yáhu'Dáh lett Yahuwah szent népe, Yiszrá'El a birodalma.
3Látta a tenger, és elfutott,
a Yárden pedig meghátrált.
4A hegyek ugrándoztak, mint a kosok,
a halmok, mint a bárányok.
5Mi lelt téged, tenger, hogy elfutottál,
és téged, Yárden, hogy meghátráltál?
6Hegyek, mit ugrándoztok, mint a kosok,
és ti halmok, mint a bárányok?
7Reszkess, te föld, az Ádon arca előtt,
Yá'ákov Elohimjátől,
8aki a sziklát bővízű tóvá változtatta,
a kovakövet forrássá.
Szójegyzék: Ádon (אֲדוֹן— 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr/Gazda/Uralkodó • Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Kodes (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Tzur (צוּר— 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu'Dáh (יְהוּדָה— 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Dicséret/Júda • Yárden (יַרְדֵּן— 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Alászálló/Jordán • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 115.
1Ne nekünk, Yahuwah, ne nekünk,
hanem a te nevednek szerezz dicsőséget
szeretetedért és hűségedért!
2Miért mondanák a Nemzetek:
Hol van az ő Elohimuk?
3A mi Elohimunk a mennyben van,
megalkotott mindent, amit akart!
4A bálványok ezüstből és aranyból vannak,
emberi kéz csinálmányai.
5Van szájuk, de nem beszélnek,
van szemük, de nem látnak.
6Van fülük, de nem hallanak,
van orruk, de nem szagolnak.
7Van kezük, de nem tapintanak,
van lábuk, de nem járnak,
nem jön ki hang a torkukon.
8Hozzájuk hasonlók lesznek készítőik,
és mindazok, akik bennük bíznak.
9Yiszrá'El, Yahuwahban bízzál!
Segítséged és pajzsod ő.
10Áháron háza, Yahuwahban bízzál!
Segítséged és pajzsod ő.
11Akik félitek Yahuwaht, Yahuwahban bízzatok!
Segítségetek és pajzsotok ő.
12Gondol ránk Yahuwah, meg fog áldani.
Megáldja Yiszrá'El házát,
megáldja Áháron házát.
13Megáldja azokat, akik félik Yahuwaht,
a kicsinyeket a nagyokkal együtt.
14Szaporítson meg titeket Yahuwah,
titeket és fiaitokat!
15Áldjon meg titeket Yahuwah,
aki az eget és a földet alkotta!
16Az egek Yahuwah egei,
de a földet az embereknek adta.
17Nem a halottak dicsérik Yahuwaht,
nem azok, akik a csend honába tértek,
18hanem mi,
mi áldjuk Yahuwaht
most és mindörökké.
HáleluYah!
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Berech (בֶּרֶךְ— 𐤁𐤓𐤊) – Áldani/Térdet hajtani • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dumáh (דּוּמָה— 𐤃𐤅𐤌𐤄) – Csend/A halál országa • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Goyim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek/Pogányok • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Mágen (מָגֵן— 𐤌𐤂𐤍) – Pajzs • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 116.
1Szeretem Yahuwaht,
mert meghallgatja könyörgésem szavát.
2Felém fordította fülét,
ezért őt hívom segítségül, amíg csak élek.
3Körülfontak a halál kötelei,
a sírtól való rettegés fogott el engem,
nyomorúságban és bánatban vagyok.
4De Yahuwah nevét hívom segítségül:
Ó Yahuwah, mentsd meg életemet!
5Kegyelmes és igazságos Yahuwah,
irgalmas a mi Elohimunk.
6Megőrzi Yahuwah az együgyűeket,
elesett vagyok, de ő megsegít.
7Légy újból nyugodt, lelkem,
mert jól bánt veled Yahuwah!
8Megmentettél engem a haláltól,
szememet a könnyhullatástól,
lábamat az elbukástól,
9Yahuwah arca előtt járhatok az élők földjén.
10Hittem, ha így szólok is:
Igen nyomorult vagyok!
11Kétségbeesésemben mondtam:
Minden ember hazug!
12Mit fizessek Yahuwahnak
a sok jóért, amit velem tett?
13A szabadulásért fölemelem a poharat,
és Yahuwah nevét hirdetem.
14Teljesítem Yahuwahnak tett fogadalmaimat,
egész népe jelenlétében.
15Drágának tekinti Yahuwah
híveinek halálát.
16Ó Yahuwah,
én a szolgád vagyok,
szolgád vagyok, szolgálód fia:
levetted rólam a bilincset.
17Hálaáldozatot mutatok be neked,
és Yahuwah nevét hirdetem.
18Teljesítem Yahuwahnak tett fogadalmaimat
egész népe jelenlétében,
19Yahuwah házának udvaraiban,
tebenned, Yerusháláyim!
HáleluYah!
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Todá (תּוֹדָה— 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yeshuot (יְשׁוּעוֹת— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕) – Szabadítások/Megmentőtettek
Tehillim 117.
1HáleluYah mind, ti népek,
dicsőítsétek mind, ti nemzetek!
2Mert nagy az ő szeretete irántunk, Yahuwah hűsége örökké tart.
HáleluYah!
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Goyim (גּוֹיִם— 𐤂𐤅𐤉𐤌) – Nemzetek/Pogányok • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Ummim (אֻמִּים— 𐤀𐤌𐤉𐤌) – Népek/Törzsek
Tehillim 118.
1Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart szeretete!
2Mondja hát Yiszrá'El,
hogy örökké tart szeretete!
3Mondja hát Áháron háza,
hogy örökké tart szeretete!
4Mondják hát,
akik félik Yahuwaht,
hogy örökké tart szeretete!
5Nyomorúságomban Yahuwaht hívtam segítségül.
Yahuwah meghallgatott,
tágas térre vitt engem.
6Velem van Yahuwah, nem félek,
ember mit árthat nekem?
7Velem van Yahuwah,
segít engem,
és én megvetéssel nézek gyűlölőimre.
8Jobb Yahuwah-nál keresni oltalmat,
mint emberben bízni.
9Jobb Yahuwah-nál keresni oltalmat,
mint előkelő emberekben bízni.
10Sok nép vett körül engem,
de Yahuwah nevében szembeszállok velük!
11Körülvettek, be is kerítettek,
de Yahuwah nevében szembeszállok velük!
12Körülvettek, mint a méhek,
de kialszanak, mint az égő bozót.
Yahuwah nevében szembeszállok velük!
13Durván eltaszítottak, hogy elessem,
de Yahuwah megsegített engem.
14Erőm és énekem Yahuwah,
megszabadított engem.
15Ujjongás és győzelem hangja zeng az igazak sátraiban:
Yahuwah jobbja hatalmasan munkálkodik!
16Fölemelte jobbját Yahuwah,
Yahuwah jobbja hatalmasan munkálkodik!
17Nem halok meg, hanem élek,
és hirdetem Yahuwah tetteit!
18Keményen megfeddett engem Yahuwah,
de nem adott át a halálnak.
19Nyissátok ki előttem az igazság kapuit!
Bemegyek, és hálát adok Yahuwahnak!
20Ez Yahuwah kapuja:
igazak mehetnek be rajta.
21Hálát adok neked, hogy meghallgattál,
és megszabadítottál.
22Az a kő, amelyet az építők megvetettek,
az lett a sarokkő.
23Yahuwahtól lett ez,
csodálatos a mi szemünkben.
24Ez az a nap, amelyet Yahuwah elrendelt,
vigadozzunk és örüljünk ezen!
25Ó Yahuwah, segíts meg!
Ó Yahuwah, adj szerencsét!
26Báruch hábá be-shem Yahuwah
(Áldott, aki Yahuwah nevében jön!)
Megáldunk titeket Yahuwah házából.
27Yahuwah Elohim,
ő adott nekünk világosságot.
Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot
az oltár szarvaihoz!
28Elohim vagy, hálát adok neked,
Elohim, magasztallak téged!
29Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart szeretete.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Báruch hábá (בָּרוּךְ הַבָּא— 𐤁𐤓𐤅𐤊𐤄𐤁𐤀) – Áldott, aki jön • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hátzlíchá (הַצְלִיחָה— 𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇𐤄) – Sikert adni/Prosperálni • Rós pinná (רֹאשׁ פִּנָּה— 𐤓𐤀𐤔𐤐𐤍𐤄) – Sarokkő/Főkő• Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Egyenesség • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 119.
1Boldogok,
akiknek az útja tökéletes,
akik Yahuwah Toráhja szerint élnek.
2Boldogok,
akik megfogadják intelmeit,
teljes szívvel keresik őt,
3nem követtek el álnokságot,
hanem az ő útjain jártak.
4Te megparancsoltad,
hogy utasításaidat pontosan megtartsák.
5Bárcsak állhatatosan járhatnék utadon,
megtartván rendelkezéseidet!
6Akkor nem vallanék szégyent,
ha figyelnék minden parancsolatodra.
7Tiszta szívből adok hálát neked,
tanulva igazságos döntéseidet.
8Megtartom rendelkezéseidet,
ne hagyj el engem soha!
9Hogyan tarthatja tisztán életútját az ifjú?
Úgy,
hogy megtartja Igédet.
10Teljes szívből kereslek téged,
ne engedd,
hogy eltérjek parancsolataidtól!
11Szívembe zártam beszédedet,
hogy ne vétkezzem ellened.
12Áldott vagy te, Yahuwah!
Taníts meg rendelkezéseidre!
13Ajkam fölsorolja szád minden döntését.
14Minden gazdagságnál nagyobb öröm,
ha intelmeid szerint élhetek.
15Utasításaidon elmélkedem,
és figyelek ösvényeidre.
16Gyönyörködöm rendelkezéseidben,
Igédről nem feledkezem meg.
17Bánj jól szolgáddal,
hogy élhessek,
és én megtartom Igédet.
18Nyisd föl szememet,
hogy megláthassam,
milyen csodálatos a te Toráhd.
19Jövevény vagyok a földön,
ne rejtsd el előlem parancsolataidat!
20Őrlődik lelkem,
mert vágyódik döntéseid után mindenkor.
21Megdorgálod az átkozott kevélyeket,
akik eltérnek parancsolataidtól.
22Fordítsd el rólam a gyalázatot és a megvetést,
hiszen megfogadtam intelmeidet.
23Ha a fejedelmek összeülnek,
és rólam tárgyalnak,
szolgád akkor is rendelkezéseidről elmélkedik.
24Csak a te intelmeidben gyönyörködöm,
azok az én tanácsadóim.
25Életem a porhoz tapad:
eleveníts meg Igéddel!
26Ha dolgaimat elbeszélem,
te meghallgatsz.
Taníts meg rendelkezéseidre!
27Értesd meg velem utasításaid célját,
hogy elmélkedjem csodáidon!
28Nem tudok aludni a bánat miatt,
erősíts meg engem Igéddel!
29Tarts engem távol a hazugok útjától,
és ajándékozz meg kegyelmesen Toráhddal!
30Az igaz utat választottam,
döntéseidet magam előtt tartom.
31Ragaszkodom intelmeidhez, Yahuwah,
ne engedj megszégyenülnöm!
32Parancsolataid útján járok,
mert bizakodó szívet adsz nekem.
33Taníts, Yahuwah,
rendelkezéseid céljára,
hogy megfogadjam azokat mindvégig!
34Tégy értelmessé,
hogy megfogadjam Toráhdat,
és megtartsam teljes szívvel.
35Vezess parancsolataid útján,
mert abban gyönyörködöm.
36Add,
hogy szívem intelmeidre hajoljon,
ne a haszonlesésre!
37Fordítsd el tekintetemet,
hogy ne nézzek hiábavalóságra,
a te utadon éltess engem!
38Teljesítsd be szolgádon ígéretedet,
amelyet az Elohimfélőknek adtál!
39Fordítsd el tőlem a gyalázatot,
amelytől borzadok,
mert jók a te döntéseid!
40Eleveníts meg igazságoddal,
mert vágyódom utasításaidra.
41Teljesedjék be rajtam kegyelmed, Yahuwah,
és megígért szabadításod,
42hogy választ tudjak adni gyalázóimnak,
hiszen Igédben bízom.
43Ne vedd ki számból teljesen az igazság beszédét,
mert a te döntésedre várok.
44Meg akarom tartani Toráhdat állandóan,
mindörökké.
45Tágas téren járok,
ha a te utasításodat keresem.
46Királyoknak is elmondom intelmeidet,
és nem vallok szégyent.
47Gyönyörködöm parancsolataidban,
mert szeretem őket.
48Elfogadom parancsolataidat,
mert szeretem őket,
és elmélkedem rendelkezéseiden.
49Emlékezz szolgádnak tett ígéretedre,
amelyhez nekem reménységet adtál.
50Ez a vigasztalásom nyomorúságomban,
mert beszéded megelevenít engem.
51Bármennyire csúfolnak is a kevélyek,
mégsem hajolok el Toráhdtól.
52Ha ősrégi döntéseidre gondolok,
megvigasztalódom, Yahuwah!
53Elragad az indulat a bűnösök miatt,
akik elhagyták Toráhdat.
54Rendelkezéseid olyanok nekem, mint az énekek,
azon a helyen, ahol jövevény vagyok.
55Yahuwah,
éjjel is gondolok nevedre,
megtartom Toráhdat.
56Ez jutott nekem,
mert megfogadtam utasításaidat.
57Yahuwah,
én örökségem!
Ígérem, hogy megtartom igéidet.
58Teljes szívből esedezem előtted:
légy kegyelmes hozzám ígéreted szerint!
59Utaimat megfontolom,
lépteimet intelmeidhez igazítom.
60Sietek, nem tétovázom,
megtartom parancsolataidat.
61Ha bűnösök kötelei fonnak is körül,
nem feledkezem meg Toráhdról.
62Éjfélkor fölkelek,
hogy hálát adjak neked igazságos döntéseidért.
63Barátja vagyok mindazoknak,
akik Elohimfélők,
és megtartják utasításaidat.
64Yahuwah,
kegyelmed betölti a földet.
Taníts engem rendelkezéseidre!
65Jót tettél szolgáddal ígéreted szerint, Yahuwah!
66Taníts engem helyes értelemre és ismeretre,
mert hittel fogadtam parancsolataidat.
67Mielőtt nyomorúság ért, tévelyegtem,
de most megtartom beszédedet.
68Jó vagy te, és jót teszel,
taníts engem rendelkezéseidre!
69Hazugságot koholtak ellenem a kevélyek,
de én megfogadom utasításaidat tiszta szívből.
70Kövér a szívük, érzéketlen,
én pedig Toráhdban gyönyörködöm.
71Jó nekem, hogy nyomorúság ért,
hogy megtanuljam rendelkezéseidet.
72Jobb nekem a te Toráhd,
mint ezernyi arany és ezüst.
73Kezed alkotott és megerősített,
tégy értelmessé, hogy megtanuljam parancsolataidat!
74Látnak engem, és örülnek az Elohimfélők,
mert Igédben reménykedem.
75Tudom, Yahuwah,
hogy igazak döntéseid,
igazad volt, hogy megaláztál.
76Vigasztaljon meg engem szereteted,
ahogyan megígérted szolgádnak.
77Teljesedjék be rajtam irgalmad,
hogy éljek, mert Toráhdban gyönyörködöm.
78Szégyenüljenek meg a kevélyek,
mert galádul bántak velem,
én pedig utasításaidon elmélkedem.
79Forduljanak hozzám az Elohimfélők,
akik ismerik intelmeidet.
80Bár lenne szívem tökéletes rendelkezéseid szerint,
hogy ne valljak szégyent!
81Szabadításod után sóvárog lelkem,
Igédben reménykedem.
82Sóvárogva tekintek ígéretedre:
Mikor vigasztalsz meg engem?
83Bár olyan vagyok, mint a füstre tett tömlő,
nem feledkezem meg rendelkezéseidről.
84Hány napja van még szolgádnak?
Mikor tartasz ítéletet üldözőimen?
85Vermeket ástak nekem a kevélyek,
akik nem Toráhd szerint élnek.
86Minden parancsolatod igaz.
Galádul üldöznek, segíts meg!
87Csaknem kiirtottak a földről,
de én nem hagytam el határozataidat.
88Tartsd meg életemet kegyelmesen,
én pedig megtartom intelmeidet.
89Yahuwah, Igéd örökké megmarad,
szilárdan, akár az ég.
90Nemzedékről nemzedékre megmarad igazságod.
Megszilárdítottad a földet, ezért áll.
91Döntéseid szerint áll ma is,
mert téged szolgál a mindenség.
92Ha nem Toráhd gyönyörködtetne,
elpusztulnék nyomorúságomban.
93Sohasem felejtem el utasításaidat,
mert azokkal éltetsz engem.
94Tied vagyok! Szabadíts meg,
hiszen utasításaidat kutatom.
95Arra várnak a bűnösök, hogy elpusztíthassanak,
de én intelmeidre figyelek.
96Látom, hogy vége lesz mindennek, ami megvan,
de a te parancsolatod végtelen.
97Mennyire szeretem Toráhdat!
Egész nap azon elmélkedem.
98Bölcsebbé tesz ellenségeimnél parancsolatod,
és enyém marad az örökké.
99Minden tanítómnál okosabb lettem,
mert intelmeiden elmélkedem.
100Értelmesebb vagyok a véneknél,
mert megfogadtam utasításaidat.
101Nem lépek lábammal semmilyen rossz útra,
hogy megtarthassam Igédet.
102Döntéseidtől nem tértem el,
mert te tanítottál azokra.
103Milyen édesek ínyemnek ígéreteid!
Édesebbek, mint számnak a méz.
104Utasításaid értelmessé tettek,
ezért gyűlölök minden hamis ösvényt.
105Lábam előtt mécses a te Igéd,
ösvényem világossága.
106Esküszöm és fogadom,
hogy megtartom igazságos döntéseidet.
107Nagy nyomorúságba jutottam,
tartsd meg életemet ígéreted szerint, Yahuwah!
108Önként vállalt fogadalmaimat fogadd kegyesen,
Yahuwah, és taníts engem döntéseidre!
109Életem folyton veszélyben van,
Toráhdról mégsem feledkezem meg.
110Csapdát készítettek nekem a bűnösök,
utasításaidtól mégsem tértem el.
111Intelmeidet kaptam örökségül örökre,
azok örvendeztetik szívemet.
112Szívből törekszem rendelkezéseid teljesítésére,
ennek örök jutalma van.
113Gyűlölöm a kétszínűséget,
de szeretem Toráhdat.
114Rejtekhelyem és pajzsom vagy,
Igédben reménykedem.
115Távozzatok tőlem, ti gonosztevők!
Én megfogadom, Elohim, parancsolataidat.
116Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek,
és ne szégyenítsd meg reménységemet!
117Erősíts engem, hogy megszabaduljak,
és mindig törődni fogok rendelkezéseiddel.
118Elveted mindazokat, akik eltérnek rendelkezéseidtől,
mert ármánykodásuk galád.
119Salaknak tartod a föld minden bűnösét,
ezért szeretem intelmeidet.
120Megborzadt a testem, mert rettegek tőled,
félek ítéleteidtől.
121Azt tettem, ami törvényes és igaz,
ne szolgáltass ki a hatalmaskodóknak!
122Vállalj kezességet szolgádért,
hogy a kevélyek ne hatalmaskodjanak rajtam!
123Szemem epedve várja segítségedet
és megígért igazságodat.
124Bánj kegyelmesen szolgáddal,
taníts engem rendelkezéseidre!
125Szolgád vagyok, adj értelmet,
hogy megismerjem intelmeidet!
126Itt az ideje, hogy cselekedj, Yahuwah, mert megszegték Toráhdat!
127Én pedig szeretem parancsolataidat,
jobban az aranynál, a színaranynál is.
128Ezért mindenben helyeslem utasításaidat,
és gyűlölök minden hamis ösvényt.
129Csodálatosak intelmeid,
azért megfogadja azokat lelkem.
130Igéd kijelentése világosságot gyújt,
értelmessé teszi az együgyűeket.
131Kinyitom számat és lihegek,
úgy vágyódom parancsolataid után.
132Fordulj felém, és könyörülj rajtam,
ahogyan szoktál azokon, akik szeretik nevedet.
133Szilárdítsd meg lépteimet ígéreteddel,
hogy ne uralkodjék rajtam semmiféle gazság.
134Szabadíts meg a hatalmaskodó emberektől,
hogy megtarthassam utasításaidat.
135Ragyogó arccal nézz szolgádra,
és taníts engem rendelkezéseidre!
136Könny patakzik szememből
azok miatt, akik nem tartják meg Toráhdat.
137Igaz vagy, Yahuwah,
és helyesek döntéseid.
138Elrendelt intelmeid igazak,
és igen megbízhatók.
139Belső indulat sorvaszt engem,
mert ellenfeleim megfeledkeztek Igédről.
140Nagyon tiszta a te beszéded,
szolgád szereti azt.
141Bár kicsiny és megvetett vagyok,
utasításaidat mégsem felejtem el.
142Igazságod örökké igaz,
és Toráhd maradandó.
143Ínség és nyomorúság ért engem,
parancsolataid mégis gyönyörködtetnek.
144Intelmeid örökké igazak,
tégy értelmessé, hogy éljek!
145Teljes szívből kiáltok hozzád:
Hallgass meg, Yahuwah!
És én megfogadom rendelkezéseidet.
146Hozzád kiáltok:
Szabadíts meg!
És én megtartom intelmeidet.
147Ébren vagyok virradatkor,
és fohászkodom,
Igédben reménykedem.
148Ébren van szemem az éjszakai őrváltáskor is,
és elmélkedem ígéreteiden.
149Hallgasd meg szavamat kegyelmesen! Yahuwah,
döntéseiddel éltess engem!
150Közel vannak hozzám, akik galádul üldöznek,
Toráhdtól viszont eltávolodtak.
151De te is közel vagy, Yahuwah,
és minden parancsolatod maradandó.
152Régóta ismerem intelmeidet,
örökre megállapítottad azokat.
153Lásd meg nyomorúságomat,
és szabadíts meg,
mert nem felejtettem el Toráhdat.
154Pereld peremet, és válts meg,
ígéreted szerint tartsd meg életemet!
155Távol van a bűnösöktől a segítség,
mert nem törődnek rendelkezéseiddel.
156Nagy a te irgalmad, Yahuwah,
döntéseiddel éltess engem!
157Sokan vannak üldözőim és ellenségeim,
intelmeidtől mégsem fordultam el.
158Láttam a hűtleneket,
és megundorodtam,
mert nem tartották meg beszédedet.
159Lásd, mennyire szeretem utasításaidat! Yahuwah,
tartsd meg életemet kegyelmesen!
160Igéd tartalma maradandó,
és minden igaz döntésed örökre szól.
161Fejedelmek üldöznek ok nélkül,
de szívemet csak Igéd rettentheti meg.
162Úgy örülök beszédednek,
mint aki nagy zsákmányra talál.
163A hazugságot gyűlölöm, utálom,
Toráhdat azonban szeretem.
164Naponta hétszer dicsérlek téged
igazságos döntéseidért.
165Nagy békességük van azoknak,
akik szeretik Toráhdat;
nem botlanak meg azok.
166Segítségedben reménykedem, Yahuwah,
és teljesítem parancsolataidat.
167Megtartja lelkem intelmeidet,
mert nagyon szeretem azokat.
168Megtartom utasításaidat és intelmeidet,
hiszen minden utamat ismered.
169Yahuwah,
hadd szálljon hozzád esedezésem,
tégy értelmessé Igéddel!
170Jusson arcod elé könyörgésem,
ígéreted szerint ments meg engem!
171Áradjon ajkamról a dicséret,
mert megtanítasz rendelkezéseidre.
172Válaszoljon beszédedre nyelvem,
mert minden parancsolatod igaz.
173Kezed legyen segítségemre,
mert utasításaidat választottam.
174Szabadításodra vágyom, Yahuwah,
Toráhdban gyönyörködöm.
175Tartsd meg életemet, hogy dicsérhesselek,
és döntéseiddel segíts engem!
176Bolyongok, mint az eltévedt juh.
Keresd meg szolgádat,
hiszen nem feledkeztem meg parancsolataidról.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Dávár (דָּבָר— 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó/Esemény • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Moéd (מוֹעֵד— 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Kirendelt idő/Ünnep • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet • Toráh (תּוֹרָה— 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Törvény/Útmutatás • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás
Tehillim 120.
1Zarándokének.
Nyomorúságomban Yahuwahhoz kiáltok,
és ő meghallgat engem.
2Yahuwah,
ments meg engem a hazug ajaktól
és a csalárd nyelvtől!
3Mit érdemelsz,
mit fogsz majd kapni,
te csalárd nyelv?
4A hős hegyes nyilait
rekettye parazsával!
5Jaj nekem,
mert Meshekben kell tartózkodnom,
Kedár sátrai közt kell laknom!
6Régóta lakom már együtt
a békesség gyűlölőivel.
7Én Shálom vagyok,
de amint megszólalok,
ők mindjárt harcra készek.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Oj (אוֹי— 𐤀𐤅𐤉) – Jaj • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal
Tehillim 121.
1Zarándokének.
Tekintetem a hegyekre emelem:
Honnan jön segítségem?
2Segítségem Yahuwahtól jön,
aki az eget és a földet alkotta.
3Nem engedi, hogy lábad megtántorodjék,
nem szunnyad őriződ.
4Bizony nem szunnyad,
nem alszik Yiszrá'El őrizője!
5Yahuwah a te őriződ, Yahuwah a te oltalmad
jobb kezed felől.
6Nem árt neked nappal a nap,
sem éjjel a hold.
7Yahuwah megőriz téged minden bajtól,
megőrzi életedet.
8Megőriz Yahuwah jártodban-keltedben,
most és mindenkor.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Somér (שׁוֹמֵר— 𐤔𐤅𐤌𐤓) – Őriző/Vigyázó • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 122.
1Zarándokének. Dávidé.
Örülök, ha ezt mondják nekem:
Yahuwah házába megyünk!
2Lábunk megáll kapuidban, Yerusháláyim.
3Yerusháláyim, te szépen épített város,
részeid jól illenek egymáshoz!
4Oda járnak a törzsek, Yahuwah törzsei.
Yiszrá'Elnek szóló rendelkezés az,
hogy ott magasztalják Yahuwah nevét.
5Mert ott állnak a bírói székek, Dávid házának székei.
6Kívánjatok békét Yerusháláyimnak!
Legyenek boldogok, akik téged szeretnek!
7Legyen Shálom falaidon belül,
legyen boldogság palotáidban!
8Testvéreimért és barátaimért mondom:
Shálom neked!
9Elohimunknak, Yahuwahnak a házáért is jót kívánok neked.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 123.
1Zarándokének.
Hozzád emelem tekintetemet,
aki a mennyben laksz!
2Ahogy a szolgák uruk kezére néznek,
vagy a szolgáló úrnője kezére néz,
úgy nézünk mi Elohimunkra, Yahuwahra,
míg meg nem könyörül rajtunk.
3Könyörülj, Yahuwah, könyörülj rajtunk,
mert torkig vagyunk a gyalázattal!
4Torkig vagyunk már az elbizakodottak gúnyolódásával,
a gőgösök gyalázkodásával.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ávádim (עֲבָדִים— 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌) – Szolgák • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal
Tehillim 124.
1Zarándokének. Dávidé.
Ha nem lett volna velünk Yahuwah –
vallja meg ezt Yiszrá'El! –,
2ha nem lett volna velünk Yahuwah,
amikor ránk támadtak az emberek,
3akkor elevenen nyeltek volna el bennünket,
úgy fellángolt haragjuk ellenünk.
4Akkor elsodortak volna a vizek,
átcsapott volna rajtunk az áradat.
5Átcsaptak volna rajtunk a tajtékzó vizek.
6Áldott Yahuwah,
aki nem adott oda minket martalékul fogaiknak!
7Lelkünk megmenekült,
mint a madár a madarász tőréből.
A tőr összetört, és mi megmenekültünk.
8A mi segítségünk Yahuwah nevében van,
aki az eget és a földet alkotta.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Ezrénu (עֶזְרֵנוּ— 𐤏𐤆𐤓𐤍𐤅) – Segítségünk • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzipor (צִפּוֹר— 𐤑𐤐𐤅𐤓) – Madár/Veréb • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 125.
1Zarándokének.
Akik Yahuwahban bíznak,
olyanok, mint a Tzion hegye,
amely nem inog, hanem örökre megáll.
2Yerusháláyimot hegyek fogják körül,
népét pedig Yahuwah karolja át
most és mindörökké.
3Mert nem maradhat a bűnösök uralma
az igazak örökségén,
nehogy az igazak is álnokságra vetemedjenek.
4Tégy jót, Yahuwah,
a jókkal, az igaz szívűekkel!
5A görbe útra térőket pedig
juttassa Yahuwah a gonosztevők sorsára!
Shálom legyen Yiszrá'Elben.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember, többes számban: Tzádikim (צַדִּיקִים) • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 126.
1Zarándokének.
Mikor jóra fordította Tzion sorsát Yahuwah,
olyanok voltunk, mint az álmodók.
2Akkor megtelt a szánk nevetéssel,
és örömkiáltás volt nyelvünkön.
Ezt mondták akkor a népek:
Hatalmas dolgot tett ezekkel Yahuwah!
3Hatalmas dolgot tett velünk Yahuwah,
ezért örvendezünk.
4Fordítsd jóra sorsunkat, Yahuwah,
a délvidéki kiszáradt patakmedrekhez hasonlóan!
5Akik könnyezve vetettek,
ujjongva arassanak!
6Aki sírva indul, mikor vetőmagját viszi,
ujjongva érkezzék, ha kévéit hozza.
Szójegyzék: Áfikim (אֲפִיקִים— 𐤀𐤐𐤉𐤒𐤉𐤌) – Patakmedrek/Csatornák • Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Negev (נֶגֶב— 𐤍𐤂𐤁) – Dáni'Elvidék/Sivatag • Rinná (רִנָּה— 𐤓𐤍𐤄) – Örömkiáltás/Ujjongás • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye.
Tehillim 127.
1Zarándokének. Shlomoé.
Ha Yahuwah nem építi a házat,
hiába fáradoznak az építők.
Ha Yahuwah nem őrzi a várost,
hiába vigyáznak rá az őrök.
2Hiába keltek korán,
és feküsztök későn:
fáradtsággal szerzett kenyeret esztek.
De akit Yahuwah szeret,
annak álmában is ad eleget.
3Bizony, Yahuwah ajándéka a gyermek,
az anyaméh gyümölcse jutalom.
4Mint a hős kezében a nyilak,
olyanok a serdülő ifjak.
5Boldog az az ember, aki ilyenekkel tölti meg a tegzét:
nem szégyenül meg,
ha ellenségeivel van szóváltása a kapuban.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Náchálá (נַחֲלָה— 𐤍𐤇𐤋𐤄) – Örökség/Birtok • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Shlomo (שְׁלֹמֹה— 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Békés/Salamon.
Tehillim 128.
1Zarándokének.
Boldog mindenki, aki Yahuwaht féli,
és az ő útjain jár.
2Kezed munkája után élsz,
boldog vagy, és jól megy sorod.
3Feleséged olyan házad belsejében, mint a termő szőlőtő;
gyermekeid olyanok asztalod körül, mint az olajfacsemeték.
4Ilyen áldásban részesül az az ember,
aki féli Yahuwaht.
5Áldjon meg téged a Tzionról Yahuwah,
hogy láthasd Yerusháláyim jólétét egész életeden át,
6és megláthasd unokáidat is!
Shálom legyen Yiszrá'Elben.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shálom (שָׁלוֹם— 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 129.
1Zarándokének.
Sokat gyötörtek ifjúságom óta – vallja meg ezt Yiszrá'El! –,
2sokat gyötörtek ifjúságom óta, mégsem bírtak velem.
3Hátamon szántók szántottak,
hosszú barázdákat hasítottak.
4De igazságos Yahuwah:
elvágta a bűnösök kötelét.
5Megszégyenülnek, meghátrálnak majd Tzion gyűlölői mind.
6Olyanok lesznek, mint háztetőn a fű,
amely elszárad, mielőtt kitépnék.
7Nem szedi marokra az arató,
sem ölébe a kévekötő.
8Nem mondják az arra járók:
Legyen rajtatok Yahuwah áldása,
áldunk benneteket Yahuwah nevében.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Beráchá (בְּרָכָה— 𐤁𐤓𐤊𐤄) – Áldás • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 130.
1Zarándokének.
A mélységből kiáltok hozzád, Yahuwah!
2Ádonáj, halld meg szavamat,
füled legyen figyelmes könyörgő szavamra!
3Ha a bűnöket számon tartod,
Yah, Ádonáj, ki marad meg akkor?
4De nálad van a bocsánat,
ezért félnek téged.
5Várom Yahuwaht,
várja a lelkem,
és bízom ígéretében.
6Lelkem várja Yahuwaht,
jobban, mint az őrök a reggelt,
mint az őrök a reggelt.
7Bízzál, Yiszrá'El, Yahuwahban,
mert Yahuwahnál van a Cheszed,
és gazdag ő, meg tud váltani.
8Meg is váltja Yiszrá'Elt
minden bűnéből.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Pedut (פְּדוּת— 𐤐𐤃𐤅𐤕) – Megváltás/Váltságdíj • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Szelichá (סְלִיחָה— 𐤎𐤋𐤉𐤇𐤄) – Megbocsátás • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 131.
1Zarándokének. Dávidé.
Yahuwah, nem fuvalkodik fel a szívem,
nem kevély a tekintetem.
Nem törekszem arra,
ami túl nagy és elérhetetlen nekem.
2Inkább csitítottam, csendesítettem lelkemet,
mint anya a gyermekét.
Mint a gyermek, olyan most a lelkem.
3Bízzál, Yiszrá'El, Yahuwahban
most és mindörökké.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Gámul (גָּמוּל— 𐤂𐤌𐤅𐤋) – Elválasztott gyermek/Megelégedett • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Nifláot (נִפְלָאוֹת— 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕) – Csodálatos dolgok/Titkok • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 132.
1Zarándokének.
Emlékezz, Yahuwah, Dávidra,
minden viszontagságára!
2Mert esküt tett Yahuwahnak,
fogadalmat Yá'ákov Hatalmasának:
3Nem megyek be addig házamba,
nem fekszem le fekvőhelyemre,
4Szememet nem hagyom aludni,
szempilláimat nyugodni,
5Míg nem találok helyet Yahuwahnak,
Lakóhelyet Yá'ákov Hatalmasának!
6Hallottuk, hogy a láda Efrátában van,
És rátaláltunk Yá'ár mezőin.
7Menjünk el lakóhelyére,
Boruljunk le lába zsámolyánál!
8Indulj el, Yahuwah, új lakóhelyedre,
Te és hatalmad ládája!
9Kohenjaid öltözzenek igazságba,
Híveid pedig ujjongjanak!
10A te szolgádért, Dávidért
Ne fordulj el Melech Máshiáchodtól!
11Megesküdött Yahuwah Dávidnak igazán,
Nem másítja azt meg:
Véredből való utódot ültetek trónodra.
12Ha fiaid megtartják szövetségemet és intelmeimet,
Amelyekre tanítottam őket,
Akkor még az ő fiaik is trónodon ülnek mindvégig.
13Mert a Tziont választotta ki Yahuwah,
Azt kívánta lakóhelyéül:
14Ez lesz lakóhelyem örökre,
Itt fogok lakni, mert így kívánom!
15Gazdagon megáldom eledelét,
Szegényeit jól tartom kenyérrel,
16Kohenjait körülveszem szabadításommal,
Hívei vígan ujjonganak.
17Ott növelem meg Dávid hatalmát,
Gondom lesz Máshiáchom mécsesére.
18Ellenségeire szégyent borítok,
Őrajta azonban ragyogni fog koronája.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ávir (אָבִיר— 𐤀𐤁𐤉𐤓) – A Hatalmas/Az Erős • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Keren (קֶרֶן— 𐤒𐤓𐤍) – Szarv/Erő/Hatalom • Máshiách (מָשִׁיחַ— 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Messiás/Krisztus/Felkent • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzedek (צֶדֶק— 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 133.
1Zarándokének. Dávidé.
Ó, mily szép és mily gyönyörűséges,
Ha a testvérek egyetértésben élnek!
2Olyan ez, mint mikor a drága olaj a fejről
Lecsordul a szakállra, Áháron szakállára,
Amely leér köntöse gallérjára.
3Olyan, mint a Hermón harmatja,
Amely leszáll a Tzion hegyére.
Csak oda küld Yahuwah áldást
És életet mindenkor.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Beráchá (בְּרָכָה— 𐤁𐤓𐤊𐤄) – Áldás • Chájim (חַיִּים— 𐤇𐤉𐤉𐤌) – Élet • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Hermon (חֶרְמוֹן— 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Szent hegy/Tilalom • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye
Tehillim 134.
1Zarándokének.
Áldjátok Yahuwaht mindnyájan,
ti, akik Yahuwah szolgái vagytok,
Akik Yahuwah házában álltok éjjelente!
2Emeljétek föl kezeteket a szentély felé,
És áldjátok Yahuwaht!
3Áldjon meg téged a Tzionról Yahuwah,
Aki az eget és a földet alkotta.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Ávde (עַבְדֵי— 𐤏𐤁𐤃𐤉) – Szolgái • Bárchu (בָּרְכוּ— 𐤁𐤓𐤊𐤅) – Áldjátok • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Má’álot (מַעֲלוֹת— 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕) – Fokozatok/Felmenetel • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye
Tehillim 135.
1HáleluYah!
Dicsérjétek Yahuwah nevét,
HáleluYah, akik szolgái vagytok,
2Akik ott álltok Yahuwah házában,
Elohimunk házának udvaraiban!
3HáleluYah, mert jó Yahuwah,
Zengjétek nevét, mert az gyönyörűséges!
4Mert magának választotta Yá'ákovot Yahuwah,
Tulajdonává tette Yiszrá'Elt.
5Tudom én, hogy milyen nagy Yahuwah,
Nagyobb Yahuwah a mi Ádonájunk minden elohimnál.
6Amit csak akar Yahuwah,
Megteszi az égen és a földön és a mélységes tengerekben.
7Felhőket hoz fel a föld széléről,
Villámokat szór, ha esik az eső,
Szelet bocsát ki kamráiból.
8Lesújtott Mitzráyim elsőszülötteire,
Emberre, állatra egyaránt.
9Jeleket és csodákat vitt véghez Mitzráyimban
Pár'ohn és összes szolgáján.
10Sok népet vert meg,
Hatalmas királyokat ölt meg:
11Szichon Emori királyt,
Ógot, Báshán királyát
És Kená'án összes királyát.
12Országukat örökségül adta,
Örökségül népének, Yiszrá'Elnek.
13Yahuwah, neved örökkévaló, Yahuwah,
téged fognak emlegetni nemzedékről nemzedékre.
14Mert igazságot szolgáltat népének Yahuwah,
És megkönyörül szolgáin.
15A Nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak,
Emberi kéz csinálmányai.
16Van szájuk, de nem beszélnek,
Van szemük, de nem látnak,
17Van fülük, de nem hallanak,
Lehelet sincs szájukban.
18Hozzájuk hasonlók lesznek készítőik,
És mindazok, akik bennük bíznak.
19Yiszrá'El háza, áldjad Yahuwaht!
Áháron háza, áldjad Yahuwaht!
20Levi háza, áldjad Yahuwaht!
Akik csak félitek Yahuwaht,
Áldjátok Yahuwaht!
21Áldott Yahuwah a Tzionon,
Aki Yerusháláyimban lakik.
HáleluYah
Szójegyzék: Ádon (אֲדוֹן— 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr/Gazda • Áháron (אַהֲרֹן— 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Megvilágosított/Hegyi ember • Báshán (בָּשָׁן— 𐤁𐤔𐤍) – Termékeny terület/Sík vidék • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emori (אֱמֹרִי— 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Hegyi lakó/Amori • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Kená'án (כְּנַעַן— 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Alázatos/Kereskedő• Levi (לֵוִי— 𐤋𐤅𐤉) – Csatlakozás/Társulás • Mitzrájim (מִצְרַיִם— 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom/Szorultság • Szgullá (סְגֻלָּה— 𐤎𐤂𐤋𐤄) – Tulajdon/Kincs • Szíchon (סִיחוֹן— 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – Erős/Elsöprő• Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 136.
1Adjatok hálát Yahuwahnak, mert jó,
Mert örökké tart szeretete!
2Adjatok hálát elohim Elohimjának,
Mert örökké tart szeretete!
3Adjatok hálát az urak Urának,
Mert örökké tart szeretete!
4Nagy csodákat művel egymaga,
Mert örökké tart szeretete.
5Bölcsen alkotta meg az eget,
Mert örökké tart szeretete.
6A földet a víz fölé terítette,
Mert örökké tart szeretete.
7Megalkotta a nagy égitesteket,
Mert örökké tart szeretete,
8A napot, hogy uralkodjék nappal,
Mert örökké tart szeretete,
9A holdat és a csillagokat, hogy uralkodjanak éjjel,
Mert örökké tart szeretete.
10Lesújtott Mitzráyim elsőszülötteire,
Mert örökké tart szeretete.
11Kihozta onnan Yiszrá'Elt,
Mert örökké tart szeretete,
12Erős kézzel és kinyújtott karral,
Mert örökké tart szeretete.
13Kettéhasította a Vörös-tengert,
Mert örökké tart szeretete,
14Átvezette rajta Yiszrá'Elt,
Mert örökké tart szeretete.
15De Pár'oht és seregét a Vörös-tengerbe szorította,
Mert örökké tart szeretete.
16Vezette népét a pusztában,
Mert örökké tart szeretete.
17Nagy királyokat vert meg,
Mert örökké tart szeretete,
18Dicső királyokat ölt meg,
Mert örökké tart szeretete:
19Szichon Emori királyt,
Mert örökké tart szeretete,
20És Ógot, Báshán királyát,
Mert örökké tart szeretete.
21Odaadta országukat örökségül,
Mert örökké tart szeretete,
22Örökségül szolgájának, Yiszrá'Elnek,
Mert örökké tart szeretete.
23Gondolt ránk megaláztatásunkban,
Mert örökké tart szeretete.
24Megszabadított ellenségeinktől,
Mert örökké tart szeretete.
25Ő ad eledelt minden élőlénynek,
Mert örökké tart szeretete.
26Adjatok hálát a menny Elohimjának,
Mert örökké tart szeretete.
Szójegyzék: Ádon (אֲדוֹן— 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr/Gazda/Uralkodó • Báshán (בָּשָׁן— 𐤁𐤔𐤍) – Termékeny terület/Sík vidék • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emori (אֱמֹרִי— 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Hegyi lakó/Amori • Mitzrájim (מִצְרַיִם— 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom/Szorultság • Szíchon (סִיחוֹן— 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – Erős/Elsöprő• Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 137.
1Amikor Bável folyói mellett laktunk,
Sírtunk, ha a Tzionra gondoltunk.
2Az ott levő fűzfákra akasztottuk hárfáinkat.
3Mert akik elhurcoltak minket, énekszót követeltek tőlünk,
És akik sanyargattak, öröméneket:
Énekeljetek nekünk a Tzion énekekből!
4Hogyan énekelhetnénk éneket Yahuwahról idegen földön?
5Ha megfeledkezem rólad, Yerusháláyim,
Bénuljon meg a jobb kezem!
6Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha nem emlékezem rád,
Ha nem Yerusháláyimot tartom legfőbb örömömnek!
7Emlékezz, Yahuwah, az Edomiakra,
Akik ezt mondták Yerusháláyim napján:
Romboljátok le, romboljátok le, egészen az alapjáig!
8Bável pusztulásra méltó népe!
Boldog lesz, aki megfizet neked azért,
Amit velünk elkövettél.
9Boldog lesz, aki megragadja,
És a sziklához csapja csecsemőidet.
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Bável (בָּבֶל— 𐤁𐤁𐤋) – Zavarodottság/Bável • Edom (אֱדוֹם— 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös • Shir (שִׁיר— 𐤔𐤉𐤓) – Ének/Dal • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja
Tehillim 138.
1Dávidé.
Magasztallak, Yahuwah, teljes szívemből,
elohimokkal szemben is csak rólad énekelek!
2Leborulok szent templomodban,
És magasztalom nevedet hűséges szeretetedért,
Mert mindennél magasztosabbá tetted nevedet és beszédedet.
3Amikor kiáltottam, meghallgattál engem,
Bátorítottál, lelkembe erőt öntöttél.
4Téged magasztal, Yahuwah, a föld minden királya,
Amikor meghallják szád mondásait.
5Énekelni fogok Yahuwah útjairól,
Mert nagy Yahuwah dicsősége.
6Bár fenséges Yahuwah,
Meglátja a megalázottat,
És messziről megismeri a fennhéjázót.
7Ha szorult helyzetben vagyok is, megtartod életemet.
Haragos ellenségeim ellen kinyújtod kezedet,
Jobbod megsegít engem.
8Yahuwah javamra dönti el ügyemet.
Yahuwah, örökké tart szereteted,
Ne hagyd el kezed alkotásait.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emet (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 139.
1A karmesternek: Dávid zsoltára.
Yahuwah, te megvizsgálsz, és ismersz engem.
2Tudod, ha leülök vagy ha felállok,
Messziről is észreveszed szándékomat.
3Szemmel tartod járásomat és pihenésemet,
Gondod van minden utamra.
4Még nyelvemen sincs a szó,
Te már pontosan tudod, Yahuwah.
5Minden oldalról körülfogtál,
Kezedet rajtam tartod.
6Csodálatos nekem ez a tudás,
Igen magas, nem tudom felfogni.
7Hova menjek Ruáchod elől?
Orcád elől hova fussak?
8Ha a mennybe szállnék, ott vagy,
Ha a Sheolban feküdnék le, te ott is ott vagy.
9Ha a hajnal szárnyaira kelnék,
És a tenger túlsó végén laknék,
10Kezed ott is elérne,
Jobbod megragadna engem.
11Ha azt gondolnám, hogy elnyel a sötétség,
És éjszakává lesz körülöttem a világosság:
12A sötétség nem lenne elég sötét neked,
Az éjszaka világos lenne, mint a nappal,
A sötétség pedig olyan, mint a világosság.
13Te alkottad veséimet,
Te formáltál anyám méhében.
14Magasztallak téged, mert félelmes és csodálatos vagy;
Csodálatosak alkotásaid,
És lelkem jól tudja ezt.
15Csontjaim nem voltak rejtve előtted,
Amikor titkon formálódtam,
Mintha a föld mélyén képződtem volna.
16Alaktalan testemet már látták szemeid;
Könyvedben minden meg volt írva,
A napok is, amelyeket nekem szántál,
Bár még egy sem volt meg belőlük.
17Mily drágák nekem szándékaid, Elohim,
Mily hatalmas azoknak száma!
18Számolgatom, de több a homokszemeknél,
S a végén is csak nálad vagyok.
19Bár megölnéd, Elohim, a bűnöst,
És távoznának tőlem a vérontó emberek!
20Akik csalárdul beszélnek rólad,
Ellenségeid, hazugul mondják ki nevedet.
21Ne gyűlöljem-e gyűlölőidet, Yahuwah?
Ne utáljam-e támadóidat?
22Határtalan gyűlölettel gyűlölöm őket,
Hiszen nekem is ellenségeimmé lettek.
23Vizsgálj meg, Elohim, ismerd meg szívemet!
Próbálj meg, és ismerd meg gondolataimat!
24Nézd meg, nem járok-e téves úton,
És vezess az örökkévalóság útján.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág
Tehillim 140.
A karmesternek: Dávid zsoltára.
1Ments meg, Yahuwah, a gonosz emberektől,
Oltalmazz meg az erőszakos emberektől,
2Akik rosszat terveznek szívükben,
Minden nap háborúságot szítanak!
3Nyelvük éles, mint a kígyóé,
Viperaméreg van ajkukon. (Szelá.)
4Őrizz meg, Yahuwah, a bűnösök hatalmától,
Oltalmazz meg az erőszakos emberektől,
Akik jártomban el akarnak gáncsolni!
5Tőrt vetettek nekem a gőgös emberek,
Köteleket és hálót feszítettek ki,
Az út mentén csapdát állítottak nekem. (Szelá.)
6Te vagy Elohim – mondom Yahuwahnak –,
Figyelj hát, Yahuwah, könyörgő szavamra!
7Ádonáj, Yahuwah, hatalmas Yeshuáhm,
Te véded fejemet a küzdelem napján.
8Ne teljesítsd, Yahuwah, a bűnös kívánságát,
Ne engedd sikerülni terveit,
Ne fuvalkodhasson fel! (Szelá.)
9A körülöttem ólálkodók fejére zúduljon
Az a nyomorúság, amit ajkuk felidéz!
10Hulljon rájuk tüzes parázs,
Taszítsd őket vizes gödrökbe,
Hogy föl ne kelhessenek!
11Ne maradjon meg a rágalmazó a földön,
Az erőszakos embert üldözze gonoszsága,
Míg össze nem roskad!
12Tudom, hogy Yahuwah felkarolja a nyomorultak ügyét,
A szegények jogát.
13Csak az igazak magasztalják nevedet,
14A becsületesek maradnak meg arcod előtt.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Géut (גֵּאוּת— 𐤂𐤀𐤅𐤕) – Fenség/Gőg • Pánim (פָּנִים— 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 141.
1Dávid zsoltára.
Hozzád kiáltok, Yahuwah, siess segítségemre,
Figyelj szavamra, ha kiáltok hozzád!
2Jusson eléd imádságom, mint illatáldozat,
Imára emelt kezem, mint esti áldozat!
3Yahuwah, tégy zárat a számra,
Őrizd ajkaim nyílását!
4Ne engedd, hogy szívem rosszra hajoljon,
Hogy bűnös dolgot műveljek a gonosztevőkkel együtt;
Finom falatjaikból nem akarok enni.
5Ha Tzádik ver engem, szeretetből van az.
Olaj a fejemnek még a feddése is.
Akik pedig gonoszságban élnek,
Azokért még imádkozom is.
6És ha majd bíráik a sziklafalon letaszítják őket,
Akkor értik meg, milyen szépek voltak mondásaim.
7Mint amikor barázdát hasítanak a földön,
Úgy szórják csontjaikat a Sheol szájába.
8De én rád tekintek, Ádonáj, Yahuwah!
Hozzád menekülök, ne vedd el életemet!
9Őrizz meg a tőrtől, amelyet nekem vetettek,
A gonosztevők csapdáitól!
10A bűnösök beleesnek saját hálójukba,
Én pedig elkerülöm azt.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי— 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Úr/Gazda • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Ketoret (קְטֹרֶת— 𐤒𐤈𐤓𐤕) – Illatáldozat/Füstölőszer • Minchá (מִנְחָה— 𐤌𐤍𐤇𐤄) – Ételáldozat/Ajándék • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember
Tehillim 142.
1Dávid tanítókölteménye.
Imádság abból az időből, amikor a barlangban volt.
2Hangosan kiáltok Yahuwahhoz,
Hangosan könyörgök Yahuwahhoz.
3Kiöntöm előtte panaszomat,
Elmondom neki nyomorúságomat.
4Amikor elcsügged a lelkem,
Te akkor is ismered utamat.
Tőrt vetettek nekem az ösvényen,
Amelyen járok.
5Tekints jobb kezem felé,
És lásd meg, hogy senki sem akar észrevenni!
Elveszett minden menedékem,
Senki sem törődik velem.
6Hozzád kiáltok, Yahuwah, és ezt mondom:
Te vagy oltalmam,
Te vagy osztályrészem az élők földjén.
7Figyelj esedezésemre,
Mert igen nyomorult vagyok!
Ments meg üldözőimtől,
Mert hatalmasabbak nálam!
8Hozz ki engem a börtönből,
Hogy magasztalhassam nevedet!
Körém sereglenek majd a Tzádikok,
Amikor jót teszel velem.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Mászkil (מַשְׂכִּיל— 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet • Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak
Tehillim 143.
1Dávid zsoltára.
Yahuwah, hallgasd meg imádságomat,
Figyelj könyörgésemre!
Hallgass meg, mert hű és igaz vagy te!
2Ne szállj perbe szolgáddal,
Hiszen egy élő sem igaz előtted!
3Mert ellenség üldöz engem,
Földre tiporja életemet,
Sötétségbe taszít, mint a régen meghaltakat.
4Lelkem elcsüggedt bennem,
Szívem megdermedt bensőmben.
5Visszaemlékezem a régi napokra,
Végiggondolom minden tettedet,
Elmélkedem kezed alkotásain.
6Imádkozva nyújtom feléd kezem,
Lelkem utánad eped, mint a kiszikkadt föld.
(Szelá.)
7Siess, Yahuwah, hallgass meg,
Mert odavan a lelkem.
Ne rejtsd el orcádat előlem,
Mert olyan leszek, mint a Sheolba leszállók!
8Hadd halljam minden reggel, hogy hűséges vagy,
Hiszen benned bízom!
Ismertesd meg velem, melyik úton járjak,
Mert hozzád vágyódik lelkem.
9Ments meg ellenségeimtől, Yahuwah,
Nálad keresek oltalmat!
10Taníts akaratod teljesítésére,
Mert te vagy Elohim!
A te jó Szellemed vezéreljen az egyenes úton!
11Tartsd meg életemet nevedért, Yahuwah,
Hozz ki engem a nyomorúságból a te igazságodért!
12Némítsd el ellenségeimet a te hűségedért!
Pusztítsd el azokat, akik életemre törnek,
Mert a te szolgád vagyok én.
Szójegyzék: Áretz (אָרֶץ— 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Ország • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emuná (אֱמוּנָה— 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Ruách (רוּחַ— 𐤓𐤅𐤇) – Szél/Szellem/Lehelet • Sheol (שְׁאוֹל— 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה— 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedáká (צְדָקָה— 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás
Tehillim 144.
1Dávidé.
Báruch Yahuwah, az én kősziklám,
Aki harcolni tanítja kezemet,
Hadakozni ujjaimat.
2Jótevőm és erősségem,
Váram és megmentőm ő,
Pajzsom, akihez menekülhetek,
Aki népeket vet alám.
3Ó, Yahuwah,
Micsoda az ember, hogy törődsz vele,
Az emberfia, hogy gondolsz rá?
4Az ember a lehelethez hasonló,
Napjai a tűnő árnyékhoz.
5Hajlítsd le az eget, Yahuwah, és szállj le,
Érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
6Villogtasd villámaidat, szórjad azokat,
Lődd ki nyilaidat, röpítsd szét őket!
7Nyújtsd le kezedet a magasból,
Szabadíts meg, ments ki engem a nagy vizekből,
Az idegenek hatalmából,
8Akiknek szája hiábavalóságot beszél,
Jobb kezük csak álnokságot művel!
9Új éneket éneklek neked, Elohim,
Tízhúrú lanton zengedezek neked.
10Te adsz győzelmet a királyoknak;
Szolgádat, Dávidot is megszabadítottad a gyilkos fegyvertől.
11Szabadíts meg, ments ki engem az idegenek hatalmából,
Akiknek szája hiábavalóságot beszél,
Jobb kezük csak álnokságot művel!
12Fiaink legyenek olyanok ifjúkorukban,
Mint a nagyra nőtt palánták,
Leányaink pedig, mint a faragott oszlopok,
Amilyenek a palotákban vannak.
13Színültig telt raktáraink ontsanak mindenféle jót,
Juhaink a legelőkön szaporodjanak
Ezer-, sőt tízezerannyira!
14Marháink legyenek kövérek;
Ne érje őket baj,
Ne vetéljenek el!
Ne legyen jajveszékelés a tereken!
15Boldog nép az, amelynek így megy a sora.
Boldog nép az, amelynek Yahuwah Elohimja.
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Báruch (בָּרוּךְ— 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hevel (הֶבֶל— 𐤄𐤁𐤋) – Lehelet/Pára/Hiábavalóság • Miszgáv (מִשְׂגָּב— 𐤌𐤔𐤂𐤁) – Menedék/Vár/Magaslat • Tzeváchá (צְבָחָה— 𐤑𐤁𐤇𐤄) – Kiáltás/Jajveszékelés • Tzuri (צוּרִי— 𐤑𐤅𐤓𐤉) – Kősziklám • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Tehillim 145.
1Dávid dicsérete.
Magasztallak téged, Elohim, királyom,
Áldom nevedet mindörökké.
2Mindennap áldalak téged,
Dicsérem nevedet mindörökké.
3Nagy Yahuwah, méltó, hogy dicsérjék,
Nagysága felfoghatatlan.
4Nemzedékről nemzedékre dicsérik műveidet,
Hirdetik hatalmas tetteidet.
5Fenségeden, ragyogó dicsőségeden
És csodálatos dolgaidon én is elmélkedem.
6Elmondják, milyen félelmes hatalmad,
Én is felsorolom nagy tetteidet.
7Áradoznak, emlékezve nagy jóságodra,
És örvendeznek igazságodnak.
8Kegyelmes és irgalmas Yahuwah,
Türelme hosszú, szeretete nagy.
9Jó Yahuwah mindenkihez,
Irgalmas minden teremtményéhez.
10Magasztal, Yahuwah, minden teremtményed,
És híveid áldanak téged.
11Elmondják, hogy országod milyen dicsőséges,
És beszélnek hatalmadról,
12Megismertetve az emberekkel Yahuwah hatalmas tetteit,
Országa ragyogó dicsőségét.
13Országod örökkévaló ország,
Uralkodásod nemzedékről nemzedékre tart.
14Támogat Yahuwah minden elesettet,
És fölegyenesít minden görnyedezőt.
15Mindenki várakozva néz rád,
És te idejében adsz nekik eledelt.
16Kinyitod kezedet,
És kielégítesz minden élőlényt kegyelmesen.
17Yahuwahnak minden útja igaz,
És minden tette jóságos.
18Közel van Yahuwah mindenkihez, aki hívja,
Mindenkihez, aki igazán hívja.
19Teljesíti az Elohimfélők kívánságát,
Meghallja kívánságukat, és megsegíti őket.
20Megtartja Yahuwah mindazokat, akik őt szeretik,
De a bűnösöket mind elpusztítja.
21Yahuwah dicséretét hirdeti ajkam,
Áldja mindenki az ő szent nevét mindörökké.
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Chászid (חָסִיד— 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hívő/Kegyes/Szent • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Dávid (דָּוִד— 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Ráchum (רַחוּם— 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Rácón (רָצוֹן— 𐤓𐤑𐤅𐤍) – Jóakarat/Tetszés/Akarat • Tehillá (תְּהִלָּה— 𐤕𐤄𐤋𐤄) – Dicséret/Dicsőítőének • Tzádik (צַדִּיק— 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzidkátéchá (צִדְקָתֶךָ— 𐤑𐤃𐤒𐤕𐤊) – Igazságosságod
Tehillim 146.
1HáleluYah!
Dicsérd, lelkem, Yahuwaht!
2Dicsérem Yahuwaht, amíg élek,
Zsoltárt zengek Elohimnak, míg csak leszek.
3Ne bízzatok az előkelőkben,
Egy emberben sem, mert nem tud megtartani.
4Ha elszáll a lelke, visszatér a földbe,
És azonnal semmivé válnak tervei.
5Boldog az, akinek Yá'ákov Elohimja a segítsége,
És Elohimjában, Yahuwahban van a reménysége,
6Aki az eget és a földet alkotta,
Meg a tengert, és ami csak bennük van;
Ő meg is tart hűségesen mindenkor.
7Igazságot szolgáltat az elnyomottaknak,
Kenyeret ad az éhezőknek,
Kiszabadítja a foglyokat Yahuwah.
8Yahuwah megnyitja a vakok szemeit,
Yahuwah fölegyenesíti a görnyedezőket,
Yahuwah szereti az igazakat.
9Yahuwah őrzi a jövevényeket,
Támogatja az árvát és az özvegyet;
De a bűnösöket tévútra vezeti.
10Mindörökké uralkodik Yahuwah,
A te Elohimod, ó Tzion,
Nemzedékről nemzedékre.
HáleluYah
Szójegyzék: Áshré (אַשְׁרֵי— 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Emét (אֱמֶת— 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Mishpát (מִשְׁפָּט— 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Tzádikim (צַדִּיקִים— 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó
Tehillim 147.
1HáleluYah!
Milyen jó Elohimunkról énekelni,
Milyen gyönyörű a szép dicséret!
2Felépíti Yerusháláyimot Yahuwah,
Összegyűjti a szétszóródott Yiszrá'Elt.
3Meggyógyítja a megtört szívűeket,
És bekötözi sebeiket.
4Megszabja a csillagok számát,
Nevet ad mindegyiknek.
5Nagy a mi Ádonájunk és igen erős,
Bölcsessége határtalan.
6Támogatja Yahuwah az alázatosokat,
De porig alázza a bűnösöket.
7Zengjetek hálaéneket Yahuwahnak,
Énekeljetek hárfakísérettel Elohimunknak!
8Ő az, aki beborítja felhőkkel az eget,
Esőt bocsát a földre,
Füvet sarjaszt a hegyeken.
9Eledelt ad az állatoknak,
A károgó hollóknak is.
10Nem a lovak erejében leli kedvét,
Nem a férfi izmaiban gyönyörködik.
11az Elohimfélőkben gyönyörködik Yahuwah,
Azokban, akik az ő szeretetében bíznak.
12Yerusháláyim, dicsőítsd Yahuwaht,
Tzion, dicsérd Elohimodat!
13Mert ő erős zárakat tett kapuidra,
Megáldotta benned lakó fiaidat.
14Békét szerzett határaidon,
A búza legjavával tart jól téged.
15Elküldi parancsát a földre,
Beszéde gyorsan terjed.
16Olyan havat ad, mint a fehér gyapjú,
Olyan deret szór szét, amilyen a hamu.
17Darabokban dobálja a jeget,
Ki állhatja ki hidegét?
18De ha kibocsátja szavát, elolvasztja azokat,
És ha szelet támaszt, már víz csörgedezik.
19Kijelentette igéjét Yá'ákovnak,
Rendelkezését és törvényeit Yiszrá'Elnek.
20Egyetlen néppel sem bánt így,
A többiek nem ismerik törvényeit.
HáleluYah
Szójegyzék: Ádon (אֲדוֹן— 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr/Gazda/Uralkodó • Ánávim (עֲנָוִים— 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Szelídek • Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Chittá (חִטָּה— 𐤇𐤈𐤄) – Búza • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Tehillá (תְּהִלָּה— 𐤕𐤄𐤋𐤄) – Dicséret/Dicsőítőének • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yá'ákov (יַעֲקֹב— 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם— 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 148.
1HáleluYah!
HáleluYah, ti mennyeiek,
Dicsérjétek a magasságban!
2Dicsérjétek őt, ti angyalai mind,
Dicsérje őt minden serege!
3Dicsérje őt a nap és a hold,
Dicsérje minden fényes csillag!
4Dicsérjék őt az egek egei,
Még a vizek is ott fönn az égben!
5Dicsérjék Yahuwah nevét,
Mert ő parancsolt, és azok létrejöttek,
6Mindörökre helyükre állította őket,
Rendelkezést adott, melytől nem térnek el.
7HáleluYah, ti földiek,
Ti tengeri szörnyek, az egész óceán!
8Tűz és jégeső, hó és köd,
Parancsát teljesítő szélvihar,
9Ti hegyek és halmok mindnyájan,
Gyümölcsfák és cédrusok,
10Vadak és egyéb állatok,
Csúszómászók és szárnyaló madarak,
11Ti földi királyok és minden nemzet,
Vezérek és a földnek bírái,
12Ti ifjak a leányokkal,
Öregek a fiatalokkal együtt
13Dicsérjétek Yahuwah nevét!
Mert csak az ő neve magasztos,
Fensége a föld és az ég fölé emelkedik.
14Megnöveli népe hatalmát,
Dicsővé teszi minden hívét,
Yiszrá'El fiait, a hozzá közel álló népet.
HáleluYah
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד— 𐤇𐤎𐤃) – Szeretőkedvesség/Szövetségi hűség/Kegyelem • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Keren (קֶרֶן— 𐤒𐤓𐤍) – Szarv/Erő/Méltóság • Meromim (מְרוֹמִים— 𐤌𐤓𐤅𐤌𐤉𐤌) – Magasságok/Mennyek • Shámájim (שָׁמַיִם— 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Egek/Menny • Tanninim (תַּנִּינִים— 𐤕𐤍𐤉𐤍𐤉𐤌) – Tengeri szörnyek/Sárkányok • Tzeváot (צְבָאוֹת— 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek/Seregeké • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 149.
1HáleluYah!
Énekeljetek Yahuwahnak új éneket,
Dicséretet a hívek gyülekezetében!
2Örüljön alkotójának Yiszrá'El, Tzion lakói örvendezzenek királyuknak!
3Dicsérjétek nevét körtáncot járva,
Énekeljetek neki dob és hárfakísérettel!
4Mert gyönyörködik népében Yahuwah,
Győzelemmel ékesíti fel az elnyomottakat.
5Vigadnak a hívek e dicsőségben,
Ujjonganak pihenőhelyükön.
6Szájuk Elohimot magasztalja,
Kezükben kétélű kard van.
7Bosszút állnak a népeken,
Megfenyítik a nemzeteket.
8Láncra verik királyaikat,
Vasbilincsbe előkelőiket.
9Így hajtják végre rajtuk az ítéletet,
Amely meg van írva.
Dicső dolog lesz ez Yahuwah minden hívének.
HáleluYah
Szójegyzék: Ánávim (עֲנָוִים— 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Szelídek • Chászidim (חֲסִידִים— 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Máchol (מָחוֹל— 𐤌𐤇𐤅𐤋) – Körtánc/Tánc • Tzion (צִיּוֹן— 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Kiválóság/Vár/Jeruzsálem egyik hegye • Yeshuáh (יְשׁוּעָה— 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá'El (יִשְׂרָאֵל— 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim uralkodik
Tehillim 150.
1HáleluYah!
Dicsérjétek Elohimot szentélyében,
Dicsérjétek a hatalmas égboltozaton!
2Dicsérjétek hatalmas tetteiért,
Dicsérjétek nagyságához méltóan!
3Dicsérjétek Shofárral,
Dicsérjétek lanttal és hárfával!
4Dicsérjétek dobbal, körtáncot járva,
Dicsérjétek citerával és fuvolával!
5Dicsérjétek csengő cintányérral,
Dicsérjétek zengő cintányérral!
6Minden, amiben az élet lehelete van, dicsérje Yaht!
HáleluYah
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Mindenható/Bíró • Hálelu-Yáh (הַלְלוּ יָהּ— 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Kodesh (קֹדֶשׁ— 𐤒𐤃𐤔) – Szentség • Máchol (מָחוֹל— 𐤌𐤇𐤅𐤋) – Körtánc/Tánc • Neshámá (נְשָׁמָה— 𐤍𐤔𐤌𐤄) – Lélegzet/Életlehelet • Rákía (רָקִיעַ— 𐤓𐤒𐤉𐤏) – Égboltozat/Kiterjedés • Shofár (שׁוֹפָר— 𐤔𐤅𐤐𐤓) – Kosszarv-kürt • Yáh (יָהּ— 𐤉𐤄) – Yahuwah rövidített neve
MISHLE
NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.