Yahuwah Biblia

Biblia eredeti héber nevekkel
Tzefanya / Sofóniás
Tzefanya 1. fejezet

Yahuwah igéje szólt Tzefanyahhoz, Kúsi fiához, aki Gedaljá fia, aki Amarjá fia, aki Hizkijjá fia volt, Yoshiyahunak, Ámón fiának, Yehuda királyának az idejében.

Elsöprök, mindent elsöprök a föld színéről!
– így szól Yahuwah.

Elsöprök embert és állatot,
elsöpröm az ég madarait és a tenger halait,
a botránkoztató dolgokat a bűnösökkel együtt,
kiirtom az embert a föld színéről!
– így szól Yahuwah.

Kinyújtom kezemet Yehuda ellen
és Yerushalaim minden lakója ellen.
Kiirtom erről a helyről a Baalt,
hogy még nyoma se maradjon, tisztelőinek és papjainak
még a neve is feledésbe megy.

Kiirtom azokat, akik leborulnak
a háztetőkön az ég serege előtt,
azokat is, akik leborulnak Yahuwah előtt, és esküsznek rá,
de esküsznek Molokra is;
és azokat is, akik elfordultak Yahuwah-tól,
nem keresik Yahuwah-át, és nem törődnek vele. C

send legyen az én URam, Yahuwah előtt!
Mert közel van Yahuwah napja,
amikor áldozatot rendez Yahuwah,
és megszenteli azokat, akiket meghívott.

Yahuwah áldozatának napján ez történik:
megbüntetem a főurakat,
a királyfiakat és mindazokat,
akik idegen ruhába öltözködnek.
Azon a napon megbüntetem mindazokat,
akik átugrálnak a küszöbön,
akik megtöltik uralkodójuk palotáját
erőszakkal és csalással.

Azon a napon – így szól Yahuwah
kiáltás hangzik a Hal-kapu felől,
jajgatás az Újvárosból,
nagy összeomlás zaja a halmokról.

Jajgassatok, akik a völgyben laktok,
mert elpusztul az egész kalmárnép,
kiirtják azokat, akik ezüstöt méricskélnek.

Akkor majd lámpással kutatom át Yerushalaim-ot,
és megbüntetem azokat a férfiakat, akik olyanok,
mint a seprején tönkrement bor, és ezt gondolják magukban:
Nem tesz Yahuwah sem jót, sem rosszat.

Gazdagságuk prédára jut, házaik pedig elpusztulnak.
Ha építenek is házakat, nem laknak bennük,
ha telepítenek is szőlőket, nem isszák azok borát.

Közel van Yahuwah nagy napja,
közel van, igen hamar eljön.
Keserves hang hallatszik Yahuwah-nak napján,
kiáltozik akkor még a hős is!

Harag napja lesz az a nap,
nyomorúság és ínség napja,
pusztítás és pusztulás napja,
sötétség és ború napja,
felhő és homály napja,
kürtszó és riadó napja
az erős városok ellen
és a büszke bástyák ellen!

Rémületbe ejtem az embereket,
botorkálnak, mint a vakok,
mert vétkeztek Yahuwah ellen.

Kiömlik a vérük,
mintha por lenne,
és a belük, mint a szemét.
Sem ezüstjük, sem aranyuk
nem mentheti meg őket
Yahuwah haragjának napján,
amikor felindulásának tüzében
elpusztítja az egész földet.

Bizony, hamarosan végezni fog
a föld összes lakójával!

Tzefanya 2. fejezet

Szedd össze magad,
szállj magadba te szemérmetlen nép,
mielőtt bekövetkezik az ítélet,
mielőtt rátok tör Yahuwah izzó haragja,
mielőtt rátok tör Yahuwah haragjának napja!
Mert oly gyorsan jön az a nap,
ahogyan a polyva száll!

Keressétek Yahuwah-át mind,
akik alázatosan éltek a földön,
és teljesítitek a törvényt!
Törekedjetek az igazságra,
törekedjetek az alázatra,
talán oltalmat találtok
Yahuwah haragjának napján!

Bizony, elhagyatott lesz Gáza,
Ashkelon pedig pusztaság!
Az ashdodiakat fényes nappal hajtják el,
az ekróniaknak írmagjuk sem marad.
Jaj a tengerpart lakóinak,
a Krétából származó népnek!

Így szól rólatok Yahuwah igéje:
Kánaán, filiszteusok földje,
elpusztítalak, lakatlan leszel!

Pásztorok legeltető helye,
és juhok karámja lesz a tengerpart.
Ez a vidék Yehuda házának maradékáé lesz,
ők legeltetnek majd rajta,
és Ashkelon házaiban heverésznek esténként,
mert gondot visel róluk Elohim-uk, Yahuwah,
és jóra fordítja sorsukat.

Hallottam Móáb gyalázkodását,
és Ammón fiainak káromló szavait,
amelyekkel gyalázták népemet,
és területe rovására terjeszkedtek.

Ezért életemre mondom
– így szól a Seregek Yahuwah-ja,
Yiszráel Elohim-ja -,
hogy úgy jár Móáb, mint Sodoma,
Ammón fiai pedig, mint Gomora.

Csalános terület lesz,
sós gödör és pusztaság örökre.
Kifosztja őket népem maradéka,
és birtokukat elfoglalja megmaradt népem.

Így járnak gőgjük miatt,
mert gyalázkodtak,
és terjeszkedtek
a Seregek Yahuwah-ja népének rovására.

Félelmesen lép fel velük szemben Yahuwah,
semmivé teszi a föld minden elohim-ját.
Akkor Yahuwah előtt borulnak le az emberek mindenütt,
még a szigeteken lakó népek is.

Titeket is, etiópok,
Yahuwah kardja sebez halálra!
Kinyújtja kezét észak felé
és elpusztítja Asszíriát.

Ninivét pusztasággá teszi,
kiszikkadt pusztává.
Csordákban lepi majd el mindenféle állat.
Pelikán és bagoly is tanyázik az oszlopokon,
hangosan rikoltoz az ablakokban.
Omladék borítja a küszöböket,
leválik a cédrusburkolat.

Ez lesz a vigadozó városból,
amely biztonságban élt,
és ezt gondolta magában:
Nincs több olyan, mint én!

Milyen pusztává lesz:
vadak tanyájává!
Aki csak arra jár, fölszisszen,
és kezével legyint.

Tzefanya 3. fejezet

Jaj a lázadozó,
beszennyezett és erőszakos városnak!
Nem hallgatott a szóra,
nem fogadta meg az intést,
nem bízott Yahuwah-ban,
nem járult Elohim-ja elé.

Olyanok benne a vezérek,
mint az ordító oroszlánok,
a bírák, mint a pusztai farkasok:
egy csontot sem hagynak reggelre.

Prófétái hitványak, csalók.
Papjai szentségtörők,
önkényesen magyarázzák a törvényt.

De igazságos közöttük Yahuwah,
ő nem követ el álnokságot,
ítéletét minden reggel napfényre hozza,
nem marad az el.

De az álnok ember
nem tud szégyenkezni!
Népeket irtottam ki,
elpusztultak bástyáik,
utcáikat feldúltam,
senki sem jár rajtuk.

Romba dőltek városaik,
elnéptelenedtek, lakatlanok.
Azt gondoltam, hogy félni fog engem,
és megfogadja az intést,
akkor nem pusztul el lakóhelye, úgy,
ahogyan meg akartam büntetni.

De ők egyre gonoszabb tetteket követtek el.
Azért várjatok rám – így szól Yahuwah-,
arra a napra, amikor előlépek mint vádló!

Mert úgy döntöttem,
hogy összegyűjtöm a népeket,
egybegyűjtöm az országokat,
és kiöntöm rájuk bosszús haragomat,
haragom egész hevét.

Bizony, felindulásomnak tüze
pusztítja majd az egész földet!

Akkor majd tisztává teszem a népek ajkát,
mindnyájan Yahuwah nevét hívják segítségül,
és őt tisztelik egy akarattal.

Etiópia folyamain túlról nekem hoznak áldozatot imádóim:
szétszóródott népem.
Azon a napon nem kell szégyenkezned tetteid miatt,
melyekkel vétkeztél ellenem.
Akkor eltávolítom körödből a gőgösen vigadozókat,
nem fogsz többé kevélykedni szent hegyemen.

De meghagyom közöttetek maradékul
a szegény és nincstelen népet,
amely Yahuwah nevében keres oltalmat.

Yiszráel maradéka nem cselekszik hamisan,
nem beszél hazugul,
és nem lesz csalárd nyelv szájában.
Olyan lesz, mint egy nyáj,
amelyet nem háborgat senki,
legelésznek és heverésznek.

Ujjongj, Tzion leánya!
Kiálts örömödben, Yiszráel!
Örvendezz, vigadj teljes szívből,
Yerushalaim leánya!

Elveszi rólad Yahuwah az ítéletet,
eltávolítja ellenségedet.
Veled van Yahuwah, Yiszráel Királya:
nem kell többé veszedelemtől félned.

Azon a napon így biztatják Yerushalaim-ot:
Ne félj, Tzion, ne csüggedj el!
Veled van Elohim-od, Yahuwah,
ő erős, és megsegít.

Boldogan örül neked,
megújít szeretetével,
ujjongva örül neked.
Összegyűjtöm azokat,
akik szomorkodnak,
mert nem ünnepelhetnek,
bár közületek valók,
és gyalázatot kell elszenvedniük.

Elbánok majd elnyomóiddal abban az időben.
A sántákat megsegítem,
és a szétszóródottakat összegyűjtöm,
dicsővé és hírnevessé teszem őket az egész földön,
ahol gyalázták őket.

Abban az időben, amikor összegyűjtelek,
haza is hozlak benneteket.
Bizony, hírnevessé és dicsővé teszlek benneteket
a föld minden népe között.

Meglátjátok majd, hogy jóra fordítom sorsotokat!
– mondja Yahuwah.

Erev Shabbat Logo

NO COPYRIGHT : Az írásokat terjeszteni, kizárólag ingyen, teljes terjedelmükben, a szerző és a forrás feltűntetésével engedélyezett.

Pin It on Pinterest

Share This