1Ha betörésen érik a tolvajt, és úgy megverik, hogy meghal, nincs miatta vérontás. 2De ha rásütött már a nap, akkor vérontás van miatta. A tolvajnak teljes kártérítést kell fizetnie, s ha nincs neki miből, akkor adják el őt a lopása miatt. 3Ha élve találják meg a kezében a lopott jószágot, akár ökör, akár szamár, akár juh az, kétszeresen térítse meg.
4Ha valaki mezőt vagy szőlőt legeltet le, és ráengedi az állatát, úgyhogy az más mezején legel, mezeje legjavából és szőlője legjavából térítse meg.
5Ha tűz üt ki, és belekap a tövisbe, úgyhogy elég a gabonakereszt, a lábon álló gabona vagy a mező, akkor fizessen teljes kártérítést az, aki a tüzet gyújtotta.
6Ha valaki pénzt vagy edényeket ad át embertársának megőrzésre, és ellopják az ember házából — ha megtalálják a tolvajt, kétszeresen fizessen. 7De ha nem találják meg a tolvajt, akkor a ház gazdáját állítsák Elohim elé, hogy nem nyújtotta-e ki a kezét embertársának a tulajdonáért. 8Minden vétkes ügyben — akár ökör, akár szamár, akár juh, akár ruha, bármilyen elveszett dolog, amiről valaki azt mondja: „ez az enyém” — kettejük ügye kerüljön Elohim elé, és akit Elohim elmarasztal, az adjon kétszeres kártérítést embertársának.
9Ha valaki szamarat, ökröt, juhot vagy bármilyen állatot ad át megőrzésre embertársának, és az megdöglik, megsérül vagy elragadják úgy, hogy senki sem látta, 10akkor Yahuwah esküje legyen kettejük között, hogy nem nyújtotta-e ki a kezét embertársának a tulajdonáért. Ezt fogadja el a gazda, és nem kell kártérítést fizetni. 11De ha valóban ellopták tőle, akkor térítse meg a gazdának. 12Ha vadállat tépte szét, hozza el azt bizonyságul, és a széttépettet nem kell megtérítenie.
13Ha valaki kölcsönkér embertársától egy állatot, és az megsérül vagy megdöglik, amikor a gazdája nincs ott, teljes kártérítést kell fizetnie. 14De ha a gazdája ott volt, nem kell megtérítenie. Ha bérelt állat volt, a bére fedezi.
15Ha valaki elcsábít egy szüzet, aki még nincs eljegyezve, és vele hál, jegyajándékkal jegyezze el magának feleségül. 16De ha az apja semmiképpen sem akarja hozzáadni, akkor fizessen annyi pénzt, amennyi a szüzek jegyajándéka.
17Igéző asszonyt nem fogsz életben hagyni!
18Aki állattal hál, halállal fog halni.
19Aki [idegen] elohimnak áldozik, és nem egyedül Yahuwahnak, az átok alá kerül.
20A jövevénnyel nem fogsz kegyetlenül bánni, és nem fogod sanyargatni őt, mert ti is jövevények voltatok Mitzráyimban. 21Egyetlen özvegyet és árvát sem fogtok nyomorgatni! 22Ha mégis nyomorgatod őt, és ő bizony hozzám kiált, bizony meghallgatom kiáltását. 23Fellángol majd haragom, és karddal öllek meg benneteket; feleségeitek özvegyekké, fiaitok árvákká lesznek.
24Ha pénzt adsz kölcsön a népemnek, a szegénynek, aki veled van, nem leszel iránta követelőző hitelezőként, nem fogtok kivetni rá uzsorát!
25Ha zálogba veszed embertársad köpenyét, naplementéig vissza fogod adni neki! 26Mert egyetlen takarója az, ruhája a bőrének. Miben háljon? Bizony, ha hozzám kiált, meghallgatom, mert én könyörületes vagyok.
27Elohimot nem fogod gyalázni, és néped fejedelmét nem fogod átkozni!
28Teljes termésedet és présed kifolyását ne fogod visszatartani — fiaid elsőszülöttjét oda fogod adni nekem! 29Így fogsz cselekedni marháddal és juhoddal: Hét napig lesz az anyjával, a nyolcadik napon pedig nekem adod!
30Szent emberek lesztek nekem! A mezőn széttépett állat húsát nem fogjátok megenni, a kutyának fogjátok odadobni!
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Demá (דְּמָע – 𐤃𐤌𐤏) – Könnycsepp/Elsőpréselés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mekáshefáh (מְכַשֵּׁפָה – 𐤌𐤊𐤔𐤐𐤄) – Suttogó/Ráolvasó/Igéző • Meleáh (מְלֵאָה – 𐤌𐤋𐤀𐤄) – Teljesség/Bőség – teli termés • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Neshekh (נֶשֶׁךְ – 𐤍𐤔𐤊) – Kamat/Uzsora • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve