1Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 2Szólj Áháronnak és fiainak, hogy tartózkodjanak Yiszrá’El fiainak szent dolgaitól, amelyeket ők nekem szentelnek, hogy meg ne gyalázzák Szent Nevemet. Én vagyok Yahuwah. 3Mondd nekik: nemzedékeiteken át, ha bárki egész utódaitok közül a szent dolgokhoz közelít, amelyeket Yiszrá’El fiai Yahuwahnak szentelnek, miközben tisztátalanság van rajta, az a lélek kivágatik színem elől. Én vagyok Yahuwah. 4Bárki Áháron utódai közül, ha poklos vagy folyásos, nem fog enni a szent dolgokból, amíg meg nem tisztul. Aki pedig megérint bármit, ami egy halott által tisztátalanná lett, vagy akinek magömlése volt, 5vagy aki megérint valamilyen csúszómászót, amely által tisztátalanná lesz, vagy egy embert, akitől tisztátalanná lesz, bármely tisztátalansága szerint — 6az a lélek, aki ilyet érint, tisztátalan lesz estig, és nem ehet a szent dolgokból, csak ha megmosta a testét vizekben. 7Naplemente után tiszta lesz, és azután ehet a szent dolgokból, mert az az ő eledele. 8Döglött vagy széttépett állatot nem fog enni, hogy tisztátalanná ne legyen általa. Én vagyok Yahuwah. 9Őrizzék meg rendelkezésemet, hogy vétket ne vegyenek magukra emiatt, és meg ne haljanak miatta, ha meggyalázzák azt. Én, Yahuwah, vagyok a megszentelőjük.

10Egyetlen idegen sem ehet a szentből; a Kohennél lakó zsellér vagy napszámos sem ehet a szentből. 11De ha a Kohen pénzén vásárol meg valakit tulajdonául, az ehet belőle, és a házánál születettek is ehetnek az ő eledeléből. 12Ha a Kohen leánya idegen férfié lesz, nem ehet a szent felemelt adományokból. 13De ha a Kohen leánya özvegy lesz vagy elvált, és nincs gyermeke, és visszatér apja házába, mint ifjúságában, ehet apja eledeléből; idegen azonban nem ehet belőle.

14Ha valaki tévedésből eszik a szentből, tegye hozzá annak ötödrészét, és adja oda a Kohennek a szenttel együtt. 15Ne gyalázzák meg Yiszrá’El fiainak szent dolgait, amelyeket Yahuwahnak emelnek fel, 16nehogy vétkük bűnének terhét vegyék magukra, amikor szent dolgaikból esznek. Mert én, Yahuwah, vagyok a megszentelőjük.

17Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 18Szólj Áháronhoz és fiaihoz, meg Yiszrá’El minden fiához, és ezt mondd nekik: Bárki Yiszrá’El házából vagy a Yiszrá’Elben élő jövevények közül, ha áldozatát mutatja be, akár valamely fogadalmukként, akár önkéntes adományukként, amit égőáldozatul mutatnak be Yahuwahnak, 19kedves fogadtatásotokra hibátlan hímet vigyetek a marhák, juhok vagy kecskék közül. 20Semmit, amiben fogyatkozás van, ne mutassatok be, mert nem lesz az kedvessé fogadva értetek. 21Ha valaki békeáldozatot mutat be Yahuwahnak, akár fogadalom teljesítéseként, akár önkéntes adományként a marhákból vagy a juhokból, hibátlan legyen, hogy kedvessé legyen; semmiféle fogyatkozás ne legyen rajta. 22Vakot, törött tagút, sebzettet, fekélyeset, viszketegest vagy sömöröset ne mutassatok be Yahuwahnak; ilyenekből ne adjatok tűzáldozatot a Mizbeáchra ➣ az Oltárra Yahuwahnak. 23Túl hosszú vagy elsatnyult tagú marhát vagy juhot önkéntes adományul bemutathatsz, de fogadalmul nem lesz kedvessé fogadva. 24Összenyomott, szétzúzott, megszakadt vagy kimetszett heréjűt ne mutassatok be Yahuwahnak; és földeteken ne tegyétek. 25Idegen kezéből se mutassatok be ilyenekből Elohimotok eledeléül, mert romlottság van bennük, fogyatkozás van bennük; nem lesznek kedvessé fogadva értetek.

26Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 27Ha marha, juh vagy kecske születik, hét napig legyen az anyja alatt; a nyolcadik naptól fogva pedig kedvessé válik tűzáldozat adományaként Yahuwahnak. 28Marhát vagy juhot, azt és a fiát, ne vágjátok le egyazon napon. 29Amikor hálaáldozatot áldoztok Yahuwahnak, úgy áldozzátok, hogy kedvessé legyen értetek. 30Ugyanazon a napon egyétek meg, ne hagyjatok belőle reggelig. Én vagyok Yahuwah.

31Meg fogjátok tartani parancsolataimat, és meg fogjátok cselekedni azokat. Én vagyok Yahuwah. 32Ne gyalázzátok meg szent nevemet, hogy megszenteltessem Yiszrá’El fiai között. Én, Yahuwah, vagyok a megszentelőtök, 33aki kihoztalak benneteket Mitzráyim földjéről, hogy Elohimotok legyek. Én vagyok Yahuwah.

 

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chátát (חַטָּאת – 𐤇𐤈𐤀𐤕) – Vétekáldozat – a céltévesztés miatti engesztelés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Káret (כָּרֵת – 𐤊𐤓𐤕) – Kivágatás – spirituális büntetés • Kodse (קׇדְשֵׁי – 𐤒𐤃𐤔𐤉) – Szent dolgok/adományok • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lechem (לֶחֶם – 𐤋𐤇𐤌) – Kenyér/Étel • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Mum (מוּם – 𐤌𐤅𐤌) – testi hiba/Fogyatékosság – kizáró ok a szolgálatból • Nedává (נְדָבָה – 𐤍𐤃𐤁𐤄) – Önkéntes áldozat • Neder (נֶדֶר – 𐤍𐤃𐤓) – Fogadalom • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nevelá (נְבֵלָה – 𐤍𐤁𐤋𐤄) – Elhullott állat/Dög • Oláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat – ami felmegy a füstben • Shikhvát Zerá (שִׁכְבַת זֶרַע – 𐤔𐤊𐤁𐤕 𐤆𐤓𐤏) – Magömlés • Száruá (שָׂרוּעַ – 𐤔𐤓𐤅𐤏) – Torz/Túl hosszú tagú • Tame (טָמֵא – 𐤈𐤌𐤀) – Tisztátalan – rituálisan alkalmatlan • Terumáh (תְּרוּמָה – 𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄) – Felemelt adomány/Papi rész • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Testét (בָּשָׂר – 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Todáh (תּוֹדָה – 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaáldozat/Hálaadás • Trefá (טְרֵפָה – 𐤈𐤓𐤐𐤄) – Széttépett állat – vadállat áldozata • Tzáruá (צָרוּעַ – 𐤑𐤓𐤅𐤏) – Poklos/Bőrbeteg • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Vizekben (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerátze (יֵרָצֶה – 𐤉𐤓𐤑𐤄) – Elfogadható/Kedves lesz • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zár (זָר – 𐤆𐤓) – Idegen/Jogosulatlan – nem pap • Záv (זָב – 𐤆𐤁) – Folyásos férfi • Zevách Shelámim (זֶבַח שְׁלָמִים – 𐤆𐤁𐤇 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌) – Békeáldozat/Közösségi áldozat

Pin It on Pinterest