1Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 2Szólj Yiszrá’El fiaihoz, és mondd el nekik Yahuwah Moedimjeit ➣ Ünnepeit/Kijelölt időket, amelyeket szent összegyülekezésekként fogtok kihirdetni — ezek az én Moedimjeim.
3Hat napon át végezhetitek munkátokat, de a hetedik napon Shábátok Shábátja legyen, szent összegyülekezés. Semmilyen munkát nem fogtok végezni; Shábát ez Yahuwahnak minden lakóhelyeteken.
4Ezek Yahuwah kijelölt idői, szent összegyülekezések, amelyeket meghatározott idejükben fogtok kihirdetni:
5Az első hónapban, a hónap tizennegyedikén, a két este között van Yahuwah Peszáchja. 6Ennek a hónapnak a tizenötödik napja pedig Chág HáMátzot ➣ a Kovásztalan Kenyerek Ünnepe Yahuwahnak. Hét napig Mátzotot fogtok enni. 7Az első napon szent összegyülekezésetek legyen. Semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni. 8Hét napon át tűzáldozatot fogtok bemutatni Yahuwahnak. A hetedik napon szent összegyülekezésetek legyen, semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni.
9Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 10Szólj Yiszrá’El fiaihoz, és ezt mondd nekik: Amikor bementek arra a földre, amelyet én adok nektek, és learatjátok annak termését, el fogjátok vinni aratásotok első omer-kévéjét a Kohenhez. 11Az lengesse fel az omert Yahuwah színe előtt elfogadásotokra. A Shábát után következő napon lengesse fel azt a Kohen. 12Az omer felmutatásának napján készítsetek egy hibátlan, esztendős bárányt égőáldozatul Yahuwahnak. 13Hozzátartozó ételáldozata legyen kéttized éfa olajjal kevert finomliszt, nyugtató illatú tűzáldozat ez Yahuwahnak. Italáldozata pedig egynegyed hin bor.
14Kenyeret, pörkölt vagy zsenge gabonaszemeket nem fogtok enni egészen addig a napig, amíg el nem viszitek Elohimotok áldozatát. Örök rendelkezés ez nektek nemzedékről nemzedékre minden lakóhelyeteken.
15Számoljatok a Shábátra következő naptól, attól a naptól, amelyen elviszitek a felmutatásra szánt omert, hét teljes hetet. 16A hetedik Shábát utáni napig ötven napot számoljatok, és akkor mutassatok be új ételáldozatot Yahuwahnak. 17Hozzatok lakóhelyetekről két kenyeret felmutatási áldozatul; kéttized éfa finomlisztből készüljenek, kovásszal sütve, az első termésből való áldozatul Yahuwahnak. 18A kenyéren kívül mutassatok be hét hibátlan, esztendős bárányt, egy bikaborjút meg két kost. Legyenek ezek égőáldozatul Yahuwahnak, a hozzájuk tartozó étel- és italáldozattal együtt. Nyugtató illatú tűzáldozat ez Yahuwahnak. 19Készítsetek el egy kecskebakot is vétekáldozatul, két egyéves bárányt pedig békeáldozatul. 20A Kohen mutassa fel azokat az első termésből készült kenyér fölött felmutatott áldozatként Yahuwah színe előtt a két báránnyal együtt. Yahuwahnak szenteltek ezek, a Kohenéi legyenek.
21És hirdessétek ki, hogy magán ezen a napon szent összegyülekezés lesz; semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni. Örök rendelkezés legyen ez minden lakóhelyeteken nemzedékről nemzedékre.
22Amikor földetek termését aratjátok, nem fogjátok egészen learatni a mező szélét, és az aratás közben elhullottat sem fogjátok felszedni. Hagyd ott azokat a nyomorultnak és a jövevénynek. Én, Yahuwah, vagyok a ti Elohimotok!
23Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 24Mondd meg ezt Yiszrá’El fiainak: A hetedik hónapban, a hónap elsején Shábátonotok legyen, Zikháron T’ruáh ➣ emlékeztető kürtölés, szent összegyülekezés. 25Semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni, hanem tűzáldozatot fogtok bemutatni Yahuwahnak.
26Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 27Bizony e hetedik hónap tizedike Yom Kipurim napja ➣ az Engesztelések Napja. Szent összegyülekezésetek legyen, meg fogjátok sanyargatni lelketeket, és tűzáldozatot fogtok bemutatni Yahuwahnak. 28Semmiféle munkát nem fogtok végezni magán ezen a napon, mert Yom Kipurim napja ez, hogy engesztelést szerezzenek értetek Elohimotoknak, Yahuwahnak színe előtt. 29Ha pedig valaki nem sanyargatja meg lelkét magán ezen a napon, azt ki kell irtani népei közül. 30És ha valaki akármilyen munkát végez magán ezen a napon, azt az embert kipusztítom népe közül. 31Semmiféle munkát nem fogtok végezni akkor. Örök rendelkezés legyen ez nemzedékről nemzedékre minden lakóhelyeteken. 32Shábátok Shábátja ez nektek, meg fogjátok sanyargatni lelketeket. A hónap kilencedikének estéjén, estétől estéig fogjátok megtartani Shábátotokat.
33Azután így beszélt Moshehhez Yahuwah: 34Mondd meg Yiszrá’El fiainak: Ugyanennek a hetedik hónapnak a tizenötödik napján hét napig tartó Szukot ünnep kezdődjék Yahuwahnak. 35Az első napon szent összegyülekezés legyen, semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni. 36Hét napon át tűzáldozatot fogtok bemutatni Yahuwahnak. A nyolcadik napon szent összegyülekezésetek legyen, és tűzáldozatot fogtok bemutatni Yahuwahnak. Záró-összegyülekezés ez, semmilyen szolgai munkát nem fogtok végezni.
37Ezek Yahuwah meghatározott ünnepei, amelyeket szent összegyülekezések alkalmaiként fogtok kihirdetni. Mutassatok be tűzáldozatot Yahuwahnak: égőáldozatot, ételáldozatot, vé.resáldozatot és italáldozatot, mindegyik napon annak rendje szerint, 38Yahuwah Shábátjain kívül, ajándékaitokon, minden fogadalmotokon és minden önkéntes áldozatotokon kívül, amelyeket Yahuwahnak adtok.
39De még a hetedik hónap tizenötödik napjától kezdve is, amikor begyűjtitek a föld termését, hét napon át fogjátok ünnepelni Yahuwah ünnepét. Az első napon is Shábátnap legyen, és a nyolcadik napon is Shábátnap legyen. 40Az első napon az Etrog ➣ a citrusfa gyümölcsét, Lulávokat ➣ pálmaágakat, sűrű lombú faágakat és fűzfagallyakat fogtok magatokhoz venni, és Elohimotok, Yahuwah előtt fogtok hét napon át örvendezni.
41Hét napon át meg fogjátok tartani ezt az ünnepet Yahuwahnak. Örök rendelkezés legyen ez nemzedékről nemzedékre. A hetedik hónapban fogjátok ezt megtartani. 42Hét napon át Szukotban ➣ Sátrakban fogtok lakni. Minden őslakos Yiszrá’Eli Szukotban fog lakni, 43hogy megtudják utódaitok, hogy Szukotban lakattam Yiszrá’El fiait, amikor kihoztam őket Mitzráyim földjéről. Én, Yahuwah, vagyok a ti Elohimotok.
44Így hirdette ki Mosheh Yiszrá’El fiainak Yahuwah Moedimjeit.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bikurim (בִּכּוּרִים – 𐤁𐤊𐤅𐤓𐤉𐤌) – Zsengék/Elsőtermés • Chág HáÁszif (חַג הָאָסִיף – 𐤇𐤂 𐤄𐤀𐤎𐤉𐤐) – A Betakarítás Ünnepe • Chág HáMátzot (חַג הַמַּצּוֹת – 𐤇𐤂 𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – A Kovásztalan Kenyerek Ünnepe • Chátát (חַטָּאת – 𐤇𐤈𐤀𐤕) – Vétekáldozat – a céltévesztés miatti engesztelés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Etrog (אֶתְרוֹג – 𐤀𐤕𐤓𐤅𐤂) – Citrusgyümölcs – Szukot kelléke • Ezráhch (אֶזְרָח – 𐤀𐤆𐤓𐤇) – Bennszülött/Polgár • Hin (הִין – 𐤄𐤉𐤍) – Űrmérték (kb. 6 liter • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Luláv (לוּלָב – 𐤋𐤅𐤋𐤁) – Pálmaág – Szukot kelléke • Mikrá Kodesh (מִקְרָא קֹדֶשׁ – 𐤌𐤒𐤓𐤀 𐤒𐤃𐤔) – Szent összehívás/Szent gyülekezés • Mincháh (מִנְחָה – 𐤌𐤍𐤇𐤄) – Ételáldozat/Ajándék/Hódolat • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mo’edim (מוֹעֲדִים – 𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌) – Kijelölt idők/Ünnepek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Neszekh (נֶסֶךְ – 𐤍𐤎𐤊) – Italáldozat – kiöntött bor- vagy italáldozat • Oláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat – ami felmegy a füstben • omer (עֹמֶר – 𐤏𐤌𐤓) – Kéve/Mérőedény – űrmérték • Peszách (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Átugrás/Elkerülés – a Kivonulás ünnepe • Semini Átzeret (שְׁמִינִי עֲצֶרֶת – 𐤔𐤌𐤉𐤍𐤉𐤏𐤑𐤓𐤕) – Nyolcadik napi záróünnep • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shábáton (שַׁבָּתוֹן – 𐤔𐤁𐤕𐤅𐤍) – Teljes pihenés/Nagy nyugalom • Shávuot (שָׁבוּעוֹת – 𐤔𐤁𐤅𐤏𐤅𐤕) – Hetek ünnepe • Szuká (סֻכָּה – 𐤎𐤊𐤄) – Sátor/Lombkunyhó • Szukot (סֻכּוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak ünnepe • Tenufáh (תְּנוּפָה – 𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄) – Felmutatott/Lengetett áldozat • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yom Kipurim (יוֹם הַכִּפֻּרִים – 𐤉𐤅𐤌𐤄𐤊𐤐𐤓𐤉𐤌) – Engesztelések napja • Yom Teruáh (יוֹם תְּרוּעָה – 𐤉𐤅𐤌𐤕𐤓𐤅𐤏𐤄) – Kürtzengés napja • Zikháron T’ruáh (זִכְרוֹן תְּרוּעָה – 𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍𐤕𐤓𐤅𐤏𐤄) – Emlékeztető kürtölés/Teruá-emlékezet