1Ekkor ezt mondta Yahuwah Áháronnak: Te, fiaid és atyád háza veled együtt hordozzátok a Mikdásh ➣ a Szentély körüli vétket; te pedig és fiaid veled együtt hordozzátok Kehunáhtok vétkét. 2De testvéreidet is, Levi törzsét, atyád törzsét, hozd közel magaddal, hogy csatlakozzanak hozzád és szolgáljanak neked; te pedig és fiaid veled együtt az Ohel HáEdut ➣ a Bizonyság Sátra előtt vagytok. 3Lássák el a te szolgálati teendődet és az egész Sátor teendőjét; de a Kodesh ➣ a Szentély eszközeihez és a Mizbeáchhoz ➣ az Oltárhoz ne közeledjenek, hogy meg ne haljanak sem ők, sem ti. 4Csatlakozzanak hozzád, és lássák el az Ohel Mo’ed ➣ a Találkozás Sátra teendőjét, az egész Sátor minden szolgálatát; idegen pedig ne közeledjék hozzátok. 5Lássátok el tehát a Kodesh teendőjét és a Mizbeách teendőjét, hogy ne legyen többé harag Yiszrá’El fiain. 6Mert íme, én magam vettem ki testvéreiteket, a Levi’imet Yiszrá’El fiai közül; nektek adott ajándék ők, Yahuwahnak átadva, hogy ellássák az Ohel Mo’ed szolgálatát. 7Te pedig és fiaid veled együtt lássátok el Kehunáhtok minden oltár körüli és a Párokhet ➣ a Kárpit mögötti dologban, és úgy szolgáljatok. Ajándékul adott szolgálatként adom nektek Kehunáhtokat; az idegen pedig, aki közeledik, halállal lakoljon.
8Majd így szólt Yahuwah Áháronhoz: Íme, én neked adtam a nekem szóló felemelő adományaim megőrzését; Yiszrá’El fiainak minden szent dolgából neked adtam azokat részesedésül, és fiaidnak örök rendelkezésként. 9Ez legyen a tiéd a legszentebb dolgokból, a tűzből: minden áldozati ajándékuk, minden ételáldozatuk, minden vétekáldozatuk és minden jóvátételi áldozatuk, amelyet nekem visszatérítenek — legszentebb ez neked és fiaidnak. 10A legszentebb helyen edd meg azt; minden férfi ehet belőle; szent legyen az neked. 11Ez is a tiéd: adományaik felemelő ajándéka, Yiszrá’El fiainak minden felmutatott áldozatából. Neked adtam azokat, fiaidnak és leányaidnak veled együtt, örök rendelkezésként; mindenki ehet belőle, aki tiszta a házadban. 12Az olaj minden színe-javát, a must és a gabona minden színe-javát — zsengéjüket, amelyet Yahuwahnak adnak — neked adtam. 13Földjük minden termésének zsengéje, amelyet Yahuwahnak hoznak, a tiéd legyen; mindenki ehet belőle, aki tiszta a házadban. 14Minden, ami Yiszrá’Elben Cherem ➣ ki nem váltható a tiéd legyen. 15Minden test közül az, ami az anyaméhet megnyitja, amit Yahuwahnak bemutatnak, akár emberé, akár állaté, a tiéd legyen; de váltva váltsd meg az ember elsőszülöttjét, és a tisztátalan állat elsőszülöttjét is váltsd meg. 16Megváltottjait pedig egyhónapos koruktól váltsd meg, becsült értékükön: öt keszef shekelen, a Kodesh shekele szerint — húsz geráh az. 17De a marha elsőszülöttjét, a juh elsőszülöttjét vagy a kecske elsőszülöttjét ne váltsd meg, mert szentek azok. Vérüket hintsd a Mizbeáchra, kövérjüket pedig füstölögtesd el tűzáldozatként, megnyugtató illatul Yahuwahnak. 18Húsuk a tiéd legyen, ahogyan a felmutatott szegy és a jobb comb is a tiéd. 19A szent dolgok minden felemelő részét, amelyet Yiszrá’El fiai felajánlanak Yahuwahnak, neked adtam, fiaidnak és leányaidnak veled együtt, örök rendelkezésként. Örök Brit Melách ➣ Sószövetség ez Yahuwah színe előtt, neked és utódaidnak veled együtt.
20Ekkor ezt mondta Yahuwah Áháronnak: Földjükben nem fogsz örökölni, és osztályrész nem lesz a tiéd közöttük; én vagyok a te osztályrészed és örökséged Yiszrá’El fiai között. 21Levi fiainak pedig, íme, minden tizedet odaadtam Yiszrá’Elben örökségül, szolgálatukért cserébe, amelyet ők végeznek, az Ohel Mo’ed szolgálatát. 22Ne közeledjenek többé Yiszrá’El fiai az Ohel Mo’edhez, hogy vétket ne hordozzanak és meg ne haljanak. 23Hanem a Levi’im maga lássa el az Ohel Mo’ed szolgálatát, és ők hordozzák saját vétküket. Örök rendelkezés ez nemzedékeiteken át; Yiszrá’El fiai között pedig ne örököljenek örökséget. 24Mert Yiszrá’El fiainak tizedét, amelyet Yahuwahnak ajánlanak fel felemelő ajándékul, a Levi’imnek adtam örökségül; ezért mondtam nekik: Yiszrá’El fiai között ne örököljenek örökséget.
25Majd így szólt Yahuwah Moshehhez: 26A Levi’imhez pedig szólj, és mondd meg nekik: Amikor átveszitek Yiszrá’El fiaitól a tizedet, amelyet tőlük adtam nektek örökségetekül, ajánljatok fel belőle felemelő ajándékot Yahuwahnak — a tizednek a tizedét. 27Úgy számítsák be nektek felemelő ajándékotokat, mint a szérűről való gabonát és mint a sajtó teljes termését. 28Így ajánljatok fel ti is felemelő ajándékot Yahuwahnak minden tizedetekből, amelyet Yiszrá’El fiaitól vesztek; és adjátok abból a Yahuwahnak szóló felemelő ajándékot Áháronnak, a Kohennek. 29Minden nektek adott adományotokból ajánljátok fel a Yahuwahnak szóló teljes felemelő ajándékot, mindennek a színe-javából, annak szentelt részét. 30Mondd meg nekik tehát: Amikor felemelitek belőle a színe-javát, akkor a Levi’imnek úgy számítsák be, mint a szérű termését és mint a sajtó termését. 31Megehetitek azt bármely helyen, ti és házatok népe, mert ez a ti béretek az Ohel Mo’edben végzett szolgálatotokért. 32Nem hordoztok érte vétket, amikor felemelitek belőle a színe-javát; Yiszrá’El fiainak szent dolgait pedig ne szentségtelenítsétek meg, hogy meg ne haljatok.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Brit Melách (בְּרִית מֶלַח – 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤌𐤋𐤇) – Sószövetség • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Geráh (גֵּרָה – 𐤂𐤓𐤄) – Szem/Bab – a Shekel 1/20 része • Kehunáh (כְּהֻנָּה – 𐤊𐤄𐤍𐤄) – Papság/Papi tisztség • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kodesh (קֹדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent/Szentély – az elkülönített hely • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Ohel HáEdut (אֹהֶל הָעֵדֻת – 𐤀𐤄𐤋 𐤄𐤏𐤃𐤅𐤕) – A Bizonyság Sátra • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Párokhet (פָּרֹכֶת – 𐤐𐤓𐤊𐤕) – Kárpit/Függöny – a Szentek Szentjét elválasztó függöny • Shekel (שֶׁקֶל – 𐤔𐤒𐤋) – Mérték/Súlyegység – kb. 11-14 gramm • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa