1Yiszrá’El fiai, az egész közösség megérkezett a Tzin-pusztába az első hónapban, és letelepedett a nép Kádeshben. Ott halt meg Miryám, és ott temették el. 2De nem voltak vizei a közösségnek, ezért összegyülekeztek Mosheh és Áháron ellen. 3A nép perelni kezdett Moshehvel, és így szóltak, mondván: Bárcsak elpusztultunk volna, amikor elpusztultak testvéreink Yahuwah színe előtt! 4És miért hoztátok Yahuwah gyülekezetét ebbe a pusztába, hogy itt haljunk meg, mi és állataink? 5És miért hoztatok fel minket Mitzráyimból, hogy elhozzatok minket erre a rossz helyre? Nem hely vetésre, sem fügének, sem szőlőnek, sem gránátalmának, és vizek sincsenek inni. 6És bement Mosheh és Áháron a gyülekezet elől az Ohel Mo’ed ➣ a Találkozás Sátra bejáratához, és arcaikra borultak, és megjelent nekik Kávod Yahuwah ➣ Yahuwah dicsősége.
7És szólt Yahuwah Moshehhez, mondván: 8Vedd a botot, és gyűjtsd össze a közösséget, te és testvéred, Áháron, és szóljatok a sziklához a szemük láttára, és adja vizeit. És hozol ki nekik vizeket a sziklából, és megitatod a közösséget és állataikat. 9És elvette Mosheh a botot Yahuwah színe elől, ahogyan parancsolta neki. 10És összegyűjtötte Mosheh és Áháron a gyülekezetet a szikla elé, és így szólt hozzájuk: Halljátok hát, ti lázadók! E sziklából fakasszunk-e nektek vizeket? 11És fölemelte Mosheh a kezeit, és ráütött a sziklára botjával kétszer, és kijöttek sok vizek, és ivott a közösség és állataik. 12És szólt Yahuwah Moshehnek és Áháronnak: Mivel nem hittetek bennem, hogy szentnek tartsatok engem Yiszrá’El fiainak szeme láttára, ezért nem viszitek be ezt a gyülekezetet arra a földre, amelyet adtam nekik. 13Ezek Meriváh vizei, ahol perlekedtek Yiszrá’El fiai Yahuwahval, és szentnek bizonyult közöttük.
14És követeket küldött Mosheh Kádeshből Edom királyához: Így szól testvéred, Yiszrá’El: Te tudod mindazt a gyötrelmet, amely ért minket. 15Lementek atyáink Mitzráyimba, és laktunk Mitzráyimban sok napon át, és rosszul bántak velünk és atyáinkkal a Mitzrim. 16És kiáltottunk Yahuwahhoz, és meghallotta szavunkat, és küldött egy Mal’áchot, és kihozott minket Mitzráyimból. És íme, mi Kádeshben vagyunk, a határod szélén levő városban. 17Hadd vonuljunk át országodon. Nem vonulunk át szántóföldön, sem szőlőn, és nem iszunk kút vizeit. A király útján megyünk, nem térünk le sem jobbra, sem balra, amíg átvonulunk a területeden. 18De ezt mondta neki Edom: Nem vonulsz át rajtam, különben karddal vonulok ki ellened. 19És ezt mondták neki Yiszrá’El fiai: Az országúton megyünk fel, és ha a te vizeidet isszuk, én és jószágaim, megadom az árukat. Csak semmiség, gyalogszerrel hadd vonuljak át. 20De ezt mondta: Nem vonulsz át! És kivonult Edom ellene nehéz néppel és erős kézzel. 21És vonakodott Edom megengedni Yiszrá’Elnek az átvonulást a területén, és elfordult Yiszrá’El tőle.
22És elindultak Kádeshből, és megérkeztek Yiszrá’El fiai, az egész közösség, a Hór-hegyhez. 23És szólt Yahuwah Moshehnek és Áháronnak a Hór-hegynél, Edom földjének határán, mondván: 24Elődei mellé gyűjtetik Áháron, mert nem megy be arra a földre, amelyet Yiszrá’El fiainak adtam, mivel fellázadtatok szám szava ellen Meriváh vizeinél. 25Vedd Áháront és a fiát, El’ázárt, és vidd fel őket a Hór-hegyre. 26És vetkőztesd le Áháront a ruháiból, és öltöztesd fel azokba a fiát, El’ázárt, és Áháron elgyűjtetik, és meghal ott. 27És úgy cselekedett Mosheh, ahogyan Yahuwah parancsolta, és felmentek a Hór-hegyre az egész közösség szeme láttára. 28És levetkőztette Mosheh Áháront a ruháiból, és felöltöztette azokba a fiát, El’ázárt, és meghalt Áháron ott, a hegy tetején. És lement Mosheh és El’ázár a hegyről. 29És látta az egész közösség, hogy elhunyt Áháron, és siratták Áháront harminc napig, Yiszrá’El egész háza.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Hór (הֹר – 𐤄𐤓) – Hegy • Kádesh (קָדֵשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – oázisváros a pusztában • Mal’ách (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/Küldött • Meriváh (מְרִיבָה – 𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄) – Perlekedés/Viszály – a hely neve • Miryám (מִרְיָם – 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Tzin (צִן – 𐤑𐤍) – Tövis/Pálma – dél-palesztinai puszta • Vizei (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa