1Ének. Korách fiainak zsoltára.
2Nagy Yahuwah és igen dicséretes
Elohimunk városában,
az ő szent hegyén.
3Szép emelkedésű, az egész Áretz öröme,
Tzion hegye, az északi oldalak,
a nagy király városa.
4Elohim a palotáiban
ismertté lett mint Miszgáv.
5Mert íme, a királyok összegyűltek,
együtt elvonultak.
6Ők látták, úgy elámultak,
megrettentek, elsiettek.
7Reszketés fogta el őket ott,
vajúdás, mint a szülő asszonyt.
8Keleti széllel összetöröd
Tarshish hajóit.
9Ahogyan hallottuk, úgy láttuk is
Yahuwah Tzevá’ot városában,
Elohimunk városában:
Elohim megszilárdítja örökre.
(Szelá.)
10Elgondoltuk, Elohim, a Cheszededet
Heikhálod belsejében.
11Ahogyan a neved, Elohim,
úgy a dicséreted is a Áretz végeiig;
Tzedekkel telt meg a jobbod.
12Örül Tzion hegye,
ujjonganak Yáhu’Dáh leányai
ítéleteid miatt.
13Járjátok körül Tziont és kerüljétek meg,
számláljátok meg tornyait!
14Fordítsátok szíveteket bástyájához,
járjátok végig palotáit,
hogy elbeszéljétek a jövő nemzedéknek:
15Bizony ez az Elohim,
a mi Elohimunk mindörökké,
ő vezet minket a halálig!
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Korách (קֹרַח – 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Miszgáv (מִשְׂגָּב – 𐤌𐤔𐤂𐤁) – Menedék/Vár/Magaslat • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tarshish (תַּרְשִׁישׁ – 𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔) – Tarsís-kő/Berill • Tzedek (צֶדֶק – 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve