1A karmesternek: Dávid zsoltáréneke.

2Fölkel Elohim,
szétszóródnak ellenségei,
és elfutnak gyűlölői előle.
3Ahogyan elszáll a füst, úgy szórod szét,
ahogyan elolvad a viasz a tűz elől,
úgy vesznek el a gonoszok Elohim elől.

4Az igazak pedig örülnek, ujjonganak Elohim arcai előtt,
és vigadnak örömmel.
5Énekeljetek Elohimnak,
zengjetek nevének,
készítsetek utat a pusztaságokban száguldónak —
Yáh az ő neve —,
és ujjongjatok arcai előtt!

6Árvák atyja, özvegyek bírája
Elohim szent hajlékában.
7Elohim házba ülteti a magányosokat,
kihozza a foglyokat bőségbe,
de a lázadók kiszáradt földön laknak.

8Elohim, amikor kivonultál néped arcai előtt,
amikor lépdeltél a sivatagban,
(Szelá)
9a föld megrengett, az Egek is csepegtek
Elohim arcai elől —
ez a SzinájElohim arcai elől,
Yiszrá’El Elohimjának arcai elől.

10Bőséges esőt hullattál, Elohim,
örökségedet, amely elfáradt, te erősítetted meg.
11Nyájad letelepedett benne,
jóságodban gondoskodtál a nyomorultról, Elohim.

12Ádonáj szót ad,
az örömhírt vivő nők nagy sereg.
13Seregek királyai menekülnek, menekülnek,
és a ház asszonya zsákmányt oszt.

14Ha az aklok között feküsztök is,
a galamb szárnyai ezüsttel borítva,
és tollai sárgálló arannyal.

15Amikor Shádáj királyokat szór szét benne,
hó esik a Tzalmonon.

16Elohim hegye a Báshán-hegy,
sokcsúcsú hegy a Báshán-hegy.
17Miért leskelődtök, ti sokcsúcsú hegyek,
a hegyre, amelyet Elohim kívánt lakhelyéül?
Bizony, Yahuwah ott lakik örökre.

18Elohim harci kocsija két tízezer, ezer meg ezer,
Ádonáj közöttük, Szináj a Kodeshban.
19Fölmentél a magasba, foglyul ejtetted a foglyokat,
ajándékokat kaptál az emberek között,
még a lázadók között is, hogy ott lakjék Yáh Elohim.

20Ádonáj áldott napról napra,
terhünket hordozza El, a mi szabadításunk.
(Szelá)
21El nekünk a szabadítások Elje,
és Yahuwahnál, Ádonájnál a halálból való kijáratok.

22Bizony, Elohim szétzúzza ellenségei fejét,
a bűneiben járó szőrös koponyáját.
23Ádonáj ezt mondta:
Báshánból visszahozom,
visszahozom a tenger mélységeiből,
24hogy lábad összezúzd a vérben,
kutyáid nyelvének is jusson az ellenségekből.

25Látták járásaidat, Elohim,
Elim, királyom járásait a Kodeshban.
26Elöl mentek az énekesek, mögöttük a hárfások,
középen a doboló leányok.

27Gyülekezésekben áldjátok Elohimot,
Ádonájt, akik Yiszrá’El forrásából valók vagytok.
28Ott BinYámin, a legkisebb, uralja őket,
Yáhu’Dáh vezérei csapatostul,
Zvulun vezérei, Náftáli vezérei.

29Parancsba adta Elohimod erődet —
légy erős, Elohim, te, aki értünk munkálkodtál —
30Yerushálájim fölötti Heikháledből.
Hozzád visznek a királyok ajándékot.

31Dorgáld meg a nád vadját,
a bikák gyülekezetét a népek borjaival,
amely ezüstdarabokkal hízeleg —
szórta szét a népeket, amelyek háborúkban lelik kedvüket.
32Előkelők jönnek Mitzrájimból,
Kush kezeit nyújtja ki Elohim felé.

33ország királyságai, énekeljetek Elohimnak,
zengjetek Ádonájnak!
(Szelá)
34Annak, aki az ősi Egek Egekén át száguld —
íme, hangját hallatja, hatalmas hangot.

35Adjatok erőt Elohimnak!
Yiszrá’El fölött az ő fensége,
és ereje a fellegekben.
36Félelmes vagy, Elohim, Mikdáshaidból!
Yiszrá’El Elje ad erőt és hatalmakat a népnek.
Áldott legyen Elohim.

 

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • BinYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kodesh (קֹדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent/Szentély – az elkülönített hely • Kush (כּוּשׁ – 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mitzrájim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Shádáj (שַׁדַּי – 𐤔𐤃𐤉) – A Mindenható • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szináj (סִינַי – 𐤎𐤉𐤍𐤉) – Szináj-hegy – a hegy neve • Tzalmon (צַלְמוֹן – 𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍) – Árnyékos hely • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáh (יָהּ – 𐤉𐤄) – Yahuwah rövidített neve • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerushálájim (יְרוּשָׁלִַם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Béke városa/Béke alapja • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia

Pin It on Pinterest