1Aki Elyon rejtekében lakik,
Shádáj árnyékában szállásol,
2azt mondom Yahuwahról:

Oltalmam és váram, Elohaj, akiben bízom!

3Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától,
a veszedelmek dögvészétől.

4Tollával betakar téged,
szárnyai alatt oltalmat találsz,
Tzinná és páncél a hűsége.

5Nem félsz az éjszaka rémségétől,
sem a nappal repülő nyíltól,

6sem a homályban járó dögvésztől,
sem a délben pusztító ragálytól.

7Elesik oldalad mellől ezer,
és tízezer jobbod felől,
de hozzád nem közelít.

8Csak szemeiddel tekintesz,
és a bűnösök megfizetését látod.

9Mert te Yahuwaht tetted oltalmaddá,
Elyont tetted hajlékoddá,

10nem ér téged baj,
és csapás nem közelít sátradhoz.

11Mert Málákhimjainak parancsol felőled,
hogy megőrizzenek minden utadon,

12tenyereiken hordoznak téged,
hogy kőbe ne üsd lábadat.

13Oroszlánon és viperán rátaposol,
eltiprod az oroszlánkölyköt és a Tánint.

14Mivel ragaszkodik hozzám,
megmentem őt,
magasba emelem,
mert ismeri nevemet.

15Kiált hozzám, és meghallgatom,
vele vagyok a nyomorúságban,
kiragadom őt,
és megdicsőítem.

16Napok hosszával elégítem meg,
és megmutatom neki Yeshu’áhmat.

 

Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Málákhim (מַלְאָכִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/küldöttek • Shádáj (שַׁדַּי – 𐤔𐤃𐤉) – A Mindenható • Tánin (תַּנִּין – 𐤕𐤍𐤉𐤍) – tengeri/folyami szörny, az egyiptomi hatalmi szimbólum, megkülönböztetendő a Náchásh = kígyó szótól • Tzinná (צִנָּה – 𐤑𐤍𐤄) – Nagy pajzs • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés

Pin It on Pinterest