1Zsoltár. Ének a Shábát napjára.

2Jó hálát adni Yahuwahnak,
és zengeni nevednek, ó Elyon,

3hirdetni reggel hűségszeretetedet,
és hűségedet az éjszakákon,

4tízhúrún és lanton,
zengő szóval, hárfán.

5Mert megörvendeztettél tetteddel, Yahuwah,
kezeid műveinek ujjongok.

6Mily nagyok műveid, Yahuwah,
igen mélyek gondolataid!

7A baromi ember nem tudja,
és az ostoba nem érti ezt:

8mikor kivirulnak a gonoszok, mint a fű,
és kivirágzik minden, aki álnokságot cselekszik,
hogy elpusztuljanak mindörökre.

9De te magasztos vagy örökké,
Yahuwah!

10Mert íme, ellenségeid, Yahuwah,
mert íme, ellenségeid elvesznek,
szétszóródnak mind, akik álnokságot cselekszenek.

11De felemelted, mint a vadökörét, szarvamat,
friss olajjal kenettem meg.

12És nézik szemeim a rám leselkedőket,
a rám támadó gonosztevőkről hallják füleim.

13A Tzádik mint a pálma virul,
mint a Levánoni cédrus, magasra nő.

14Elültetve a BeitYahuwahban,
Elohimünk udvaraiban virulnak.

15Még öregségben is sarjadnak,
dúsak és üdék lesznek,

16hogy hirdessék: igaz Yahuwah,
kősziklám ő,
és nincs benne álnokság.

 

Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Tzádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Pin It on Pinterest