1Ekkor Iyov megszólalt, és ezt mondta:
2Mit segítettél az erőtlennek,
megmentetted-e a kar nélküli erőt?
3Mit tanácsoltál a bölcsesség nélkülinek,
és bőven kinyilvánítottad a valódi tudást?
4Kinek mondtad el szavaidat,
és kinek a lehelete szállt ki belőled?

5A Refá’im vonaglanak
a vizek alatt és lakóik.
6Mezítelen a She’ol előtte,
és nincs takarója az Ávádonnak.
7Kiterjeszti az északot a kietlenség fölött,
felfüggeszti a földet a semmi fölött.
8Felhőibe köti a vizeket,
és nem hasad meg a felhő alattuk.

9Eltakarja trónja színét,
kiterítette rá felhőjét.
10Határt vont a vizek színére,
a világosság és a sötétség határáig.
11Az Egek oszlopai megremegnek,
és megdöbbennek dorgálásától.
12Erejével felkavarta a tengert,
és értelmével szétzúzta Ráhávot.

13Leheletével derűssé tette az Egeket,
keze átdöfte a menekülő kígyót.
14Íme, ezek útjainak szélei,
és milyen halk szót hallunk róla!
De hatalmas tetteinek mennydörgését ki értheti meg?

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávádon (אֲבַדּוֹן – 𐤀𐤁𐤃𐤅𐤍) – Pusztulás/Megsemmisülés – a pusztulás helye, She’ol párja • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ráháv (רַהַב – 𐤓𐤄𐤁) – Büszkeség/Egyiptom jelképe • Refá’im (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Árnyak/Holtak szellemei – a She’ol-ban lévőholtak • She’ol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Alvilág/A holtak birodalma – a halál utáni lét helye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim

Pin It on Pinterest