1Történt ezek után, hogy hadba vonultak Yosháfát ellen Moáv fiai és Ámon fiai, és velük az ammóniak egy része. 2És bejöttek, és jelentették Yosháfátnak, mondván: Nagy sokaság jön ellened a tenger túlsó oldaláról, Árámból; és íme, Chatzetzón-Támárban vannak, az Éngedi. 3És megfélemlett Yosháfát, és arcait Yahuwah keresésére adta, és böjtöt hirdetett egész Yáhu’Dáhban. 4És összegyűltek a Yáhu’Dáhiak, hogy keressék Yahuwaht; Yáhu’Dáh minden városából is eljöttek, hogy keressék Yahuwaht. 5És felállt Yosháfát Yáhu’Dáh és Yerusháláyim gyülekezésében, Yahuwah Házában, az új udvar előtt, 6és ezt mondta: Yahuwah, atyáink Elohimja! Hát nem te vagy Elohim az Egekben, és te uralkodsz a népek minden királyságán? És kezedben erő és hatalom van, és nincs, aki megállhatna veled szemben. 7Hát nem te, Elohimunk, űzted ki ennek a földnek lakóit néped, Yiszrá’El elől, és adtad azt Ávráhám, barátod magvának örökre? 8És laktak benne, és építettek neked benne Mikdásht nevednek, mondván: 9Ha veszedelem jön ránk, fegyver, ítélet, dögvész vagy éhínség, megállunk e Bájit előtt és előtted — mert neved e Bájitban van —, és kiáltunk hozzád nyomorúságunkból, és te meghallgatsz és megszabadítasz. 10És most, íme, Ámon fiai és Moáv és Széír hegye, akik közé nem engedted Yiszrá’Elt bemenni, amikor Mitzráyim földjéről jöttek — mert kitértek előlük, és nem pusztították el őket —, 11és íme, ők megfizetnek nekünk azzal, hogy eljönnek kiűzni minket örökségedből, amelyet örökségül adtál nekünk. 12Elohimunk, hát nem ítéled meg őket? Mert nincs bennünk erő e nagy sokasággal szemben, amely ellenünk jön; és mi nem tudjuk, mit tegyünk, hanem rajtad vannak szemeink.

13És egész Yáhu’Dáh ott állt Yahuwah előtt, kisgyermekeikkel, feleségeikkel és fiaikkal együtt. 14És Yachazi’Elre, aki Zechar’Yáhu fia volt, az Benájá fia, az Yeiél fia, az Mátanyá fia, a Levi, Ászáf fiai közül — rászállt Ruách Yahuwah a gyülekezés közepén, 15és ezt mondta: Figyeljetek, egész Yáhu’Dáh és Yerusháláyim lakói, meg te, Yosháfát király! Így szól nektek Yahuwah: Ti ne féljetek, és ne rettegjetek e nagy sokaságtól, mert nem a tiétek a harc, hanem Elohimé. 16Holnap menjetek le ellenük; íme, ők a Cíc-hágón vonulnak föl, és megtaláljátok őket a völgy végénél, a Yeru’El-puszta előtt. 17Nem nektek kell harcolnotok ebben: álljatok meg, álljatok és lássátok Yahuwah szabadítását veletek, Yáhu’Dáh és Yerusháláyim! Ne féljetek, és ne rettegjetek; holnap menjetek ki előttük, és Yahuwah veletek lesz. 18És Yosháfát arcaival a földre hajolt, és egész Yáhu’Dáh és Yerusháláyim lakói leborultak Yahuwah előtt, hogy imádják Yahuwaht. 19És fölálltak a Levi’im a keháti fiak közül és a korachi fiak közül, hogy dicsérjék Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját, nagy hanggal, fölfelé.

20És kora reggel fölkeltek, és kivonultak Tekóa pusztájába; és kivonulásukkor előállt Yosháfát, és ezt mondta: Hallgassatok rám, Yáhu’Dáh és Yerusháláyim lakói! Higgyetek Yahuwahban, Elohimotokban, és megerősíttettek; higgyetek prófétáiban, és boldogultok. 21És tanácsot tartott a néppel, és fölállította Yahuwah énekeseit, akik a szentség ékességében dicsérnek, miközben kivonulnak a fegyveresek előtt, és ezt mondják:

Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert örökké tart hűségszeretete!

22És amely időben elkezdték az ujjongást és a dicséretet, Yahuwah leshelyeket vetett Ámon fiai, Moáv és a Széír-hegy ellen, akik Yáhu’Dáhra jöttek, és vereséget szenvedtek. 23És fölkeltek Ámon fiai és Moáv a Széír-hegy lakói ellen, hogy átok alá vessék és elpusztítsák őket; és amikor végeztek Széír lakóival, egymás megrontásában segédkeztek, ki-ki a társa ellen. 24És Yáhu’Dáh a puszta felé néző őrhelyhez ért, és a sokaság felé fordultak, és íme, holttestek, a földre esve, és nem volt menekülő. 25És odament Yosháfát és népe, hogy zsákmányolják a prédájukat, és találtak náluk bőséggel javakat, ruhákat és értéktárgyakat, és annyit fosztottak el maguknak, hogy nem bírták el; és három napon át zsákmányolták a prédát, mert sok volt. 26És a negyedik napon összegyűltek az Áldás-völgyébe, mert ott áldották Yahuwaht; ezért nevezték el azt a helyet Áldás-völgyének mind a mai napig. 27És visszatértek Yáhu’Dáh és Yerusháláyim minden férfia, és Yosháfát az élükön, hogy visszatérjenek Yerusháláyimba örömmel, mert megörvendeztette őket Yahuwah ellenségeik fölött. 28És bejöttek Yerusháláyimba lantokkal, citerákkal és harsonákkal BeitYahuwahhoz. 29És Elohim rettegése szállt a földek minden királyságára, amikor meghallották, hogy Yahuwah harcolt Yiszrá’El ellenségeivel. 30És nyugalomban volt Yosháfát királysága, és nyugalmat adott neki Elohimja mindenfelől.

31És uralkodott Yosháfát Yáhu’Dáh fölött; harmincöt éves fia volt, amikor királlyá lett, és huszonöt évig uralkodott Yerusháláyimban, és anyja neve Ázuvá volt, Silchi leánya. 32És atyjának, Ászának útján járt, és nem tért el róla, azt téve, ami helyes Yahuwah szemeiben. 33Csak a magaslatok nem szűntek meg, és a nép még nem irányította szívét atyáik Elohimjához. 34És Yosháfát egyéb dolgai, az elsők és az utolsók, íme, meg vannak írva Yehu, Chánáni fia szavaiban, amelyek föl vannak véve Yiszrá’El királyainak könyvébe. 35És ezek után társult Yosháfát, Yáhu’Dáh királya Áchaz’Yáhval, Yiszrá’El királyával; ő gonoszul cselekedett. 36És társította őt magához, hogy hajókat készítsenek Tarsísba menni; és hajókat készítettek Ecjón-Geberben. 37És prófétált Eliezer, a márésai Dodáváhu fia Yosháfát ellen, mondván: Mivel társultál Áchaz’Yáhuval, lerombolta Yahuwah a műveidet. És összetörtek a hajók, és nem tudtak Tarsísba menni.

Szójegyzék: Árám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászá (אָסָא – 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, gyógyító • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest