1Kezdetben volt az Ige, és az Ige Elohimnál volt, és Elohim volt az Ige. 2Ő kezdettől Elohimnál volt. 3Minden általa lett, és nincs semmi, ami nélküle lett volna. 4Benne találtatott élet, és az élet az ember világossága. 5És a világosság a sötétségben fénylik, de a sötétség nem fogta be őt.
6Volt egy ember a földön, Yochánán a neve, akit Elohim küldött. 7Ő tanúságul jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen általa. 8Nem ő volt a világosság, hanem hogy bizonyságot tegyen arról a világosságról.
9Ő az igazság világossága, amely a világba jött, hogy megvilágosítson minden embert. 10A világban volt, és a világ általa lett, de a világ nem ismerte meg őt. 11A saját népéhez jött, és az ő saját népe nem fogadta be őt. 12Azoknak pedig, akik befogadták őt, erőt adott a kezeikbe, hogy Elohim fiai legyenek — azoknak, akik hisznek az ő nevében, 13akiknek a születése nem vérből, sem a test vágyából, sem egy férfi szelleméből, hanem Elohimtól van.
14És az Ige testet öltött, és közöttünk lakozott, és láttuk az ő dicsőségét, mint az Atya egyszülöttjének dicsőségét, telve kegyelemmel és igazsággal. 15Yochánán bizonyságot tett róla, és kiáltva így szólt: „Ő az, akiről megmondtam: Aki utánam jön, előttem volt, mert előbb volt nálam.” 16Mert az ő teljességéből kaptunk mi mindnyájan kegyelmet kegyelemre. 17Mert a Toráh Mosheh keze által adatott, a kegyelem és az igazság pedig Yeshuá HáMáshiách forrásából fakadt. 18Elohimot soha senki sem látta: az egyszülött Ben, aki az Atya kebelén van, ő jelentette ki az ő mivoltát.
19És ez Yochánán bizonyságtétele, amikor a Yáhu’dim Kohánimot és Levi’imet küldtek Yerusháláyimból, hogy megkérdezzék tőle: „Ki vagy te?” 20És ő vallott, és nem tagadott, és vallotta: „Én nem a Máshiách vagyok.” 21És megkérdezték tőle: „Hát akkor mi vagy? Eli’Yáhu vagy te?” És így szólt: „Nem vagyok Eli’Yáhu.” „A próféta vagy te?” És felelt: „Nem.” 22És ezt mondták neki: „Hát ki vagy? — hogy választ adhassunk megbízóinknak. Mit mondasz magadról?” 23És így szólt: „Én kiáltó hang vagyok a pusztában: Készítsétek az utat Yahuwahnak, ahogyan Yeshá’Yáhu próféta szólott.” 24És a küldöttek a Perushim közül valók voltak. 25És megkérdezték őt, és így szóltak hozzá: „Ha nem te vagy a Máshiách, sem Eli’Yáhu, sem a próféta, miért merítesz be?” 26Yochánán felelt nekik, és így szólt: „Én a vizekben merítek be, de közöttetek áll az, akit ti nem ismertek, 27ő az, aki utánam jön, és aki előttem volt, akinek saruja szíját megoldani sem vagyok méltó.” 28Ez Beit-HáArávában történt, a Yárdenen túl, ahol Yochánán bemerített.
29És lőn másnap, látta Yeshuát, amint feléje jön, és így szólt: „Íme, Elohim Báránya, aki hordozza a világ vétkét! 30Ő az, akiről megmondtam: Utánam jön egy férfi, aki előttem volt, mert előbb volt nálam. 31És én nem ismertem őt, de azért jöttem a vizekben bemeríteni, hogy ismertté legyen Yiszrá’El előtt.” 32És bizonyságot tett Yochánán, és így szólt: „Láttam a Ruáchot, amint galambként leszáll az Egekből, és megnyugodott rajta. 33És én nem ismertem őt, de aki elküldött engem, hogy a vizekben merítsek be, ő mondta nekem: Akire látod a Ruáchot leszállni és megnyugodni rajta, ő az, aki Ruách HáKodeshben merít be. 34És én láttam, és bizonyságot tettem, hogy ez Ben HáElohim.”
35És lőn másnap, ismét ott állt Yochánán két Tálmidimával együtt, 36és látta Yeshuát, amint arra jár, és így szólt: „Íme, Elohim Báránya!” 37És hallotta a két tanítvány, amit ő mondott, és követték Yeshuát. 38És megfordult Yeshuá, és látta őket, amint követik őt, és így szólt hozzájuk: „Mit kerestek?” És így szóltak hozzá: „Rábi — ami azt jelenti: Mesterem —, hol van a lakásod?” 39És így szólt hozzájuk: „Jöjjetek és lássátok.” És elmentek, és látták, hol lakik, és nála maradtak azon a napon; az idő pedig a tizedik óra körül volt. 40Az egyik a kettő közül, akik ezt hallották Yochánántól, és követték őt, Andreász volt, Shim’on Kefá testvére. 41Ő megtalálta a testvérét, Shim’ont, és így szólt hozzá: „Megtaláltuk a Máshiáchot ➣ ami görögül Krisztosz.” 42És elvitte őt Yeshuához, és rátekintett Yeshuá, és így szólt: „Te Shim’on vagy, Yonáh fia: téged Kefának fognak hívni — ami görögül Petrosz.”
43És lőn másnap, Yeshuá Gálilba akart menni, és találkozott Filíposzszal, és így szólt hozzá Yeshuá: „Kövess engem!” 44Filíposz pedig Beit-Tzáydáhból való volt, Andreász és Kefá városából. 45Filíposz megtalálta Nátánáelt, és így szólt hozzá: „Megtaláltuk azt, akiről Mosheh írt a Toráhban, és a próféták is: Yeshuát, Yoszef fiát, Nátzeretből.” 46És így szólt hozzá Nátánáel: „Származhat-e valami jó Nátzeretből?” És így szólt hozzá Filíposz: „Jöjj és lásd.” 47És látta Yeshuá Nátánáelt, amint feléje közeledik, és így szólt róla: „Íme, valóban egy Yiszrá’Eli, akiben nincsen álnokság.” 48És így szólt hozzá Nátánáel: „Honnan ismersz engem?” És felelt Yeshuá, és így szólt hozzá: „Mielőtt Filíposz hívott téged, amikor a fügefa alatt voltál, láttalak téged.” 49És felelt neki Nátánáel: „Rábi, te vagy Ben HáElohim, te vagy Melekh Yiszrá’El ➣ Yiszrá’El Királya!” 50És felelt Yeshuá, és így szólt hozzá: „Mivel azt mondtam neked, hogy a fügefa alatt láttalak, hiszel? Ezeknél nagyobbakat fogsz látni.” 51És így szólt hozzá: „Ámen, ámen, mondom nektek: mostantól meglátjátok a megnyílt Egeket, és Elohim Málákhjait, amint felszállnak és leszállnak a Ben HáÁdámra.”
Szójegyzék: Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Andreász (אַנְדְּרֵאָס – 𐤀𐤍𐤃𐤓𐤀𐤎) – férfias (görög • Beit-HáArává (בֵּית הָעֲרָבָה – 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤁𐤄) – a síkság háza • Beit-Tzáydáh (בֵּית צַיְדָא – 𐤁𐤉𐤕 𐤑𐤉𐤃𐤄) – halászok háza – Betsaida • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Filíposz (פִילִיפּוֹס – 𐤐𐤉𐤋𐤉𐤐𐤅𐤎) – lókedvelő (görög) • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Kefá (כֵּיפָא – 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter) • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Malákhim (מַלְאָכִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/Küldöttek • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nátánáel (נְתַנְאֵל – 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋) – Elohim adta • Nátzeret (נָצְרֶת – 𐤍𐤑𐤓𐤕) – Hajtás/Őrhely – Názáret • Perushim (פְּרוּשִׁים- 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌) – Elkülönülők/Farizeusok • Petrosz (פֶּטְרֹוס – 𐤐𐤈𐤓𐤅𐤎) – szikla (görög) – Péter • Rábi (רַבִּי – 𐤓𐤁𐤉) – Mester/Tanítóm • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yonáh (יוֹנָה – 𐤉𐤅𐤍𐤄) – Galamb – a próféta neve – Jónás • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon