1Amikor pedig megtudta a Ádon, hogy a Perushim meghallották e szót: Yeshuá több Tálmidimot állít és merít be, mint Yochánán2jóllehet maga Yeshuá nem merített be őket, hanem a Tálmidimjai –, 3elhagyta Yáhu’Dáht, és visszatért, és elindult Gálilba. 4El volt készítve neki, hogy Shomronon át menjen, 5és eljutott Shomron földjének egyik városához, amelynek Szukár volt a neve, szemközt a mezei birtokkal, amelyet Yá’ákov adott a fiának, Yoszefnek. 6Ott volt Yá’ákov kútja. Yeshuá pedig elfáradt a lelke az úton, és leült a kútnál; mintegy a hatodik óra volt. 7És íme, egy Shomroni asszony jött vizet meríteni. Yeshuá így szólt hozzá: „Adj nekem inni!” 8Mert Tálmidimjai elmentek a városba, hogy ennivalót vegyenek nekik. 9A Shomroni asszony így szólt hozzá: „Hát nem Yáhudi vagy te? Akkor hogyan kérsz tőlem inni, holott én Shomroni asszony vagyok?” Mert nincs dolguk a Yáhudimnak a Shomroniakkal. 10Yeshuá így felelt, és ezt mondta neki: „Ha ismernéd Elohim ajándékát, és hogy ki az, aki ezt mondja neked: Adj nekem inni! – akkor te kértél volna tőle, és ő adott volna neked élő vizeket.” 11Az asszony így szólt hozzá: „Ádoni, íme, nincs mivel meríts, a kút pedig mély: honnan vennéd hát az élő vizeket? 12Talán nagyobb vagy atyánknál, Yá’ákovnál, aki ezt a kutat adta nekünk, és aki maga is ivott belőle, meg a fiai és a jószágai is?” 13Yeshuá így felelt, és ezt mondta neki: „Mindenki, aki ezekből a vizekből iszik, ismét megszomjazik, 14de mindenki, aki abból a vizekből iszik, amelyet én adok neki, nem szomjazik meg soha, mert a vizek, amelyeket én adok, benne vizek forrásává lesznek, amelyek a Cháyei Olámra – az Örök Életre buzognak.” 15Az asszony így szólt hozzá: „Ádoni, add nekem azokat a vizeket, hogy ne szomjazzam meg, és ne kelljen idejönnöm meríteni.” 16Yeshuá így szólt hozzá: „Menj, hívd a férjedet, és jöjj ide!” 17Az asszony így felelt, és ezt mondta neki: „Nincs férjem.” Yeshuá ezt mondta neki: „Jól mondtad, hogy nincs férjed, 18mert öt férjed volt, és akivel most vagy, az nem a férjed: ebben igazat mondtál.” 19Az asszony így szólt hozzá: „Ádoni, látom, hogy próféta vagy. 20Atyáink ezen a hegyen borultak le, ti pedig azt mondjátok, hogy Yerusháláyim az a hely, ahol le kell borulni.” 21Yeshuá így szólt hozzá: „Higgy nekem, asszony, hogy eljön az idő, amikor sem ezen a hegyen, sem Yerusháláyimban nem borultok le az Ábá előtt. 22Ti az előtt borultok le, akit nem ismertek, mi az előtt borulunk le, akit ismerünk, mert a szabadítás a Yáhudim forrásából jön. 23De eljön az idő, és az most van, amikor a hűséges leborulók a Szellemben és az Igazságban borulnak le az Ábá előtt, mert az Ábá ilyen leborulókat kíván. 24Elohim Szellem, és akik leborulnak előtte, azoknak a Szellemben és az Igazságban kell leborulniuk.” 25Az asszony így szólt hozzá: „Tudom, hogy eljön a Máshiách (akit Krisztosznak neveznek), és amikor eljön, ő mindent kijelent nekünk.” 26Yeshuá ezt mondta neki: „Én vagyok az, aki veled beszélek.”

27Még szájában volt a szava, amikor megjöttek a Tálmidimjai, és elcsodálkoztak azon, hogy asszonnyal beszél, de senki sem mondta: „Mit kívánsz?” vagy „Miért beszélsz vele?” 28Az asszony pedig otthagyta a korsóját, elment a városba, és így szólt az emberekhez: 29„Jöjjetek, és lássatok egy embert, aki megmondott nekem mindent, amit tettem: vajon nem ez-e a Máshiách?” 30És kimentek a városból, hogy hozzá menjenek.

31Eközben kérlelték őt a Tálmidimjai, mondván: „Rábi, egyél!” 32Ő pedig ezt mondta nekik: „Van nekem ennivalóm, hogy egyem, amit ti nem ismertek.” 33A Tálmidim ekkor egymáshoz szóltak: „Talán hozott neki valaki enni?” 34Yeshuá ezt mondta nekik: „Az én eledelem az, hogy megtegyem annak akaratát, aki elküldött engem, és bevégezzem az ő munkáját. 35Íme, ti azt mondjátok, hogy még négy hónap, mielőtt eljön az aratás. Én pedig azt mondom nektek: emeljétek fel a szemeiteket, és nézzetek a mezőkre, mert már megfehéredtek az aratásra. 36Az arató megkapja a bérét, és termést gyűjt be a Cháyei Olámra – az Örök Életre, hogy együtt örüljön a vető és az arató. 37Mert ebben beteljesedik a közmondás szava, hogy: más a vető, és más az arató. 38Én küldtelek el titeket aratni ott, ahol nem ti fáradoztatok; mások fáradoztak, ti pedig az ő fáradságukra jöttetek.”

39Abból a városból pedig sokan hittek benne a Shomroniak közül az asszony szava miatt, aki így tanúskodott: „Megmondott nekem mindent, amit tettem.” 40Amikor tehát a Shomroniak Yeshuához jöttek, kérték őt, hogy maradjon náluk; és ott maradt két napig. 41És még sokkal többen hittek az ő szava miatt, 42az asszonynak pedig ezt mondták: „Most már nem a te beszéded miatt hiszünk, mert mi magunk hallottuk, és tudjuk, hogy valóban ez a Máshiách, a világ Szabadítója.”

43Két nap múlva pedig elindult onnan útjaira Gálilba, 44jóllehet maga Yeshuá mondta, hogy a prófétának nincs becsülete a szülőföldjén. 45Amikor tehát Gálilba érkezett, befogadták őt a Gáliliak, mert látták mindazt, amit Yerusháláyimban tett az ünnep napjaiban, mivel ők is ott ünnepelték azt az ünnepet.

46Eljött tehát Yeshuá ismét a Gálili Kánába, ahol a vizeket borrá változtatta. És volt egy ember a király szolgái közül, akinek a fia beteg volt Kfár-Náchumban. 47Amikor meghallotta, hogy Yeshuá megérkezett Yáhu’Dáhból Gálilba, elment hozzá, és kérlelte, hogy menjen le vele, és gyógyítsa meg a fiát, mert halálán volt. 48Yeshuá így szólt hozzá: „Ha nem láttok jeleket és csodákat, nem hisztek.” 49Az ember így szólt hozzá: „Jöjj le, kérlek, Ádoni, mielőtt meghal a fiam!” 50Yeshuá így szólt hozzá: „Menj utadra, a fiad él.” És hitt az ember a szónak, amelyet Yeshuá mondott neki, és elment. 51Még útban volt, amikor a szolgái elébe jöttek, és tudtul adták neki, mondván: „A fiad él!” 52Ekkor megtudakolta tőlük az órát, amelyben elkezdett gyógyulni a betegségéből, és azt mondták neki: „Tegnap a hetedik órában távozott el tőle a láz.” 53Megtudta tehát az apa, hogy abban az órában történt, amelyben azt mondta neki Yeshuá: „A fiad él.” És hitt ő, valamint egész háza népe. 54Ez volt a második jel, amelyet Yeshuá tett Gálilban, amikor visszatért Yáhu’Dáhból.

 

Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ádon (אָדוֹן – 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Cháyei Olám (חַיֵּי עוֹלָם – 𐤇𐤉𐤉 𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örök Élet • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Kfár-Náchum (כְּפַר נַחוּם – 𐤊𐤐𐤓𐤍𐤇𐤅𐤌) – Náchum falva • Krisztosz (כְרִיסְטוֹס – 𐤊𐤓𐤉𐤎𐤈𐤅𐤎) – Felkent (görög: Khrisztosz) • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Perushim (פְּרוּשִׁים- 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌) – Elkülönülők/Farizeusok • Rábi (רַבִּי – 𐤓𐤁𐤉) – Mester/Tanítóm • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szellem (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Ruách • Szukár (סֻכַר – 𐤎𐤊𐤓) – Shomron melletti város (Sychar) • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhudi (יְהוּדִי – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu’Dáh törzse • Yáhudim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/dicsőítők • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon

Pin It on Pinterest