1És azt mondom: az örökös, ameddig gyermek, semmiben sem különbözik a szolgától, jóllehet ura mindennek, 2hanem ház-gondviselők és felügyelők kezébe van adva azon napig, amelyet kitűzött neki az apja. 3Így mi is gyermekkorunk napjaiban szolgák voltunk a világ alacsony fő-elemei alatt. 4De amikor beteltek a napok, elküldte Elohim az ő Fiát, aki asszony méhéből született, és aki a Toráh rendje alá volt vetve, 5hogy megváltsa a Toráh rendje alá vetetteket, hogy elnyerjük a fiak jogát. 6És mivelhogy fiak vagytok, elküldte hozzátok Elohim az ő Fiának Ruáchját a mi szívünk belsejébe, aki így kiált benne: „Ávinu, Ávinu!” 7Ezért már nem vagy szolga, hanem fiú, és ha fiú, akkor örököse is Elohim örökségének a Máshiách által.

8És íme, azelőtt, mielőtt megismertétek volna Elohimot, leborultatok azok előtt, akik nem az igazság elohimjai. 9De most, miután megismertétek Elohimot, sőt megismertetek általa is, hogyan tértek vissza az alacsony és nyomorúságos fő-elemekhez, hogy ismét szolgálni kívánjátok őket? 10Napokat, hónapokat, ünnep-időket és éveket tartotok meg. 11Félek tőletek, hogy talán hiába fárasztottam el erőmet bennetek.

12Legyetek olyanok, mint én, mert én is olyan vagyok, mint ti — testvéreim, könyörgök hozzátok! Semmi rosszat nem tettetek velem. 13És ti tudjátok, hogy testem erőtlenségében hirdettem nektek az Örömhírt kezdetben, 14és nyomorúságom kohójában, amely testemet olvasztva-próbálta, nem vetettetek meg és nem undorodtatok tőlem, hanem mint Elohim Málákhját fogadtatok, mint a Máshiách Yeshuá arcát. 15És hol van hát most a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek rólatok, hogy ha kérni lehetett volna tőletek, akár szemeiteket is kivájtátok volna, hogy nekem adjátok. 16Vajon ellenségetekké lettem most az igazságért, amelyet hirdetek nektek? 17Nem jó az érettetek buzgólkodók buzgalma; el akarnak szakítani titeket a hozzám ragaszkodóktól, hogy aztán hozzájuk ragaszkodjatok. 18Jó dolog mindenkor a jó ügyért buzgólkodni, és nemcsak akkor, amikor látjátok az arcomat. 19Gyermekeim, akikért újból a szülés fájdalmai fognak el, ameddig kiformálódik bennetek a Máshiách! 20És most azt kívánnám, hogy nálatok lehessek, és megváltoztassam hangomat, mert zavarban vagyok felőletek.

21Mondjátok meg nekem ti, akik a Toráh rendje alatt akartok lenni: nem értitek a Toráh szavait? 22Mert meg van írva, hogy két fia volt Ávráhámnak, az egyik a szolgálólánytól, a másik a szabad asszonytól. 23A szolgálólány fia minden test módja szerint született, a szabad asszony fia pedig Elohim szava által. 24És ezek a dolgok példázat: mert ezek a két szövetség. Az egyik a Szináj hegyétől való, amely fiait szolgaságra szüli, és ez Hágár. 25Mert Hágár a Szináj hegye Arábiában, és megfelel a mostani Yerusháláyimnak, mert szolgaságban van fiaival együtt. 26De a fenti Yerusháláyim a szabadság városa, és ő mindnyájunk anyja. 27Mert meg van írva: „Ujjongj, te meddő, aki nem szültél, törj ki ujjongásba és vigadj, aki nem vajúdtál, mert többen vannak az elhagyott fiai, mint a férjes asszony fiai.” 28Mi pedig, testvéreim, Yitzchák módjára az ígéret fiai vagyunk. 29De amint akkor a test módja szerint született üldözte a Ruách szerint születettet, úgy van most is. 30De mit mond az Írás? „Űzd el ezt a szolgálólányt és fiát, mert nem örököl e szolgálólány fia a szabad asszony fiával.” 31Ezért, testvéreim, nem a szolgálólány fiai vagyunk, hanem a szabadok fiai.

Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ávinu (אָבִינוּ – 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅) – Atyánk • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Örömhír (בְּשׂוֹרָה – 𐤁𐤔𐤅𐤓𐤄) – Beszoráh/Evangélium • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog

Pin It on Pinterest