1Yahuwah Igéje így szólt Yehuhoz, Chánáni fiához, Bá’shá ellen, mondván: 2Mivelhogy fölemeltelek téged a porból, és népem, Yiszrá’El fölé fejedelemmé tettelek, te pedig Yáráv’ám útján jártál, és vétekbe vitted népemet, Yiszrá’Elt, hogy bosszantsanak engem vétkeikkel: 3íme, kisöpröm Bá’shá után és háza után, és olyanná teszem házadat, mint Yáráv’ámnak, Nevát fiának a házát. 4Aki Bá’shától a városban hal meg, azt a kutyák eszik meg, és aki a mezőn hal meg neki, azt az Egekre madarai eszik meg.
5Bá’shá egyéb dolgai pedig, és amit cselekedett, és hőstettei, nemde meg vannak írva Yiszrá’El királyainak krónikás könyvében? 6És Bá’shá elnyugodott atyáival, és eltemették Tirtzáhban, és Eláh, az ő fia lett helyette a király. 7És Yehu próféta, Chánáni fia által is szólt Yahuwah Igéje Bá’shá ellen és háza ellen, minden gonoszságért, amit cselekedett Yahuwah szemében, hogy bosszantsa őt kezei cselekedetével, hogy olyan legyen, mint Yáráv’ám háza; és azért is, mert azt kiirtotta.
8Ászának, Yáhu’Dáh királyának huszonhatodik évében lett Eláh, Bá’shá fia Yiszrá’El királyává Tirtzáhban, két évig. 9És összeesküvést szőtt ellene szolgája, Zimri, a harci szekerek felének parancsnoka, miközben ő Tirtzáhban ivott, lerészegedve Ártzának, a Tirtzáhbeli ház felügyelőjének házában. 10És bement Zimri, levágta őt, és megölte, Ászának, Yáhu’Dáh királyának huszonhetedik évében, és király lett helyette. 11És lőn, amikor királlyá lett, amint trónjára ült, levágta Bá’shá egész házát; nem hagyott meg neki vizelőt a falra, sem rokonait, sem barátait. 12Így pusztította ki Zimri Bá’shá egész házát, Yahuwah szava szerint, amelyet Bá’shá ellen szólt Yehu próféta keze által, 13Bá’shá minden vétkéért és fiának, Eláhnak vétkeiért, amelyekkel vétkeztek, és amelyekkel vétekbe vitték Yiszrá’Elt, hogy bosszantsák Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját hiábavalóságaikkal. 14Eláh egyéb dolgai pedig, és mindaz, amit cselekedett, nemde meg vannak írva Yiszrá’El királyainak krónikás könyvében?
15Ászának, Yáhu’Dáh királyának huszonhetedik évében uralkodott Zimri hét napig Tirtzáhban; a nép pedig a Pelishtihez tartozó Gibton ellen táborozott. 16És meghallotta a táborozó nép, hogy ezt mondják: összeesküvést szőtt Zimri, és meg is ölte a királyt; és egész Yiszrá’El Ámrit, a hadsereg parancsnokát tette Yiszrá’El királyává azon a napon a táborban. 17És fölvonult Ámri, és vele egész Yiszrá’El, Gibtonból, és körülzárták Tirtzáht. 18És lőn, amikor látta Zimri, hogy a várost elfoglalták, bement a királyi ház vártornyába, magára gyújtotta tűzzel a királyi házat, és meghalt, 19vétkeiért, amelyekkel vétkezett, azt cselekedve, ami gonosz Yahuwah szemében, Yáráv’ám útján járva, és vétkében, amelyet cselekedett, hogy vétekbe vigye Yiszrá’Elt. 20Zimri egyéb dolgai pedig, és összeesküvése, amelyet szőtt, nemde meg vannak írva Yiszrá’El királyainak krónikás könyvében?
21Akkor kettéoszlott Yiszrá’El népe: a nép fele Tivni, Ginát fia mögé állt, hogy őt tegyék királlyá, a fele pedig Ámri mögé. 22De erősebb volt a nép, amely Ámrit követte, annál a népnél, amely Tivnit, Ginát fiát követte; és meghalt Tivni, és uralkodott Ámri. 23Ászának, Yáhu’Dáh királyának harmincegyedik évében lett Ámri Yiszrá’El királyává, tizenkét évig; Tirtzáhban hat évig uralkodott. 24És megvette Shomron hegyét Shemertől két kikár ezüstért, beépítette a hegyet, és elnevezte az általa épített várost Shomronnak, Shemernek, a hegy urának neve szerint. 25És Ámri azt cselekedte, ami gonosz Yahuwah szemében, és gonoszabbul cselekedett mindazoknál, akik előtte voltak. 26És Yáráv’ámnak, Nevát fiának minden útján járt, és vétkeiben, amelyekkel vétekbe vitte Yiszrá’Elt, hogy bosszantsák Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját hiábavalóságaikkal. 27Ámri egyéb dolgai pedig, amelyeket cselekedett, és hőstettei, amelyeket véghezvitt, nemde meg vannak írva Yiszrá’El királyainak krónikás könyvében? 28És Ámri elnyugodott atyáival, és eltemették Shomronban, és Áchav, az ő fia lett helyette a király.
29Áchav, Ámri fia pedig Ászának, Yáhu’Dáh királyának harmincnyolcadik évében lett Yiszrá’El királyává; és uralkodott Áchav, Ámri fia Yiszrá’El fölött Shomronban huszonkét évig. 30És Áchav, Ámri fia azt cselekedte, ami gonosz Yahuwah szemében, mindazoknál inkább, akik előtte voltak. 31És lőn — mintha kevés lett volna számára Yáráv’ámnak, Nevát fiának vétkeiben járnia —, hogy feleségül vette Izevelt, Etbá’álnak, a Tzidoni királyának leányát, és elment, szolgálta a Bá’ált, és leborult előtte. 32És oltárt állított a Bá’álnak a Bá’ál házában, amelyet Shomronban épített. 33És készített Áchav egy Ásheráht, és Áchav még inkább cselekedett, hogy bosszantsa Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját, Yiszrá’El minden királyánál inkább, akik előtte voltak. 34Az ő napjaiban építette fel a Beit-Eli Chi’El Yerichoht; Ávirámon, az ő elsőszülöttén vetette meg alapját, és Szeguvon, az ő legkisebbjén állította fel kapuit, Yahuwah szava szerint, amelyet Yáhu’Shuáh, Nun fia keze által szólt.
Szójegyzék: Áchav (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Ámri fia; Yiszrá’El leggonoszabb királya • Ámri (עָמְרִי – 𐤏𐤌𐤓𐤉) – Yiszrá’El királya; Shomron alapítója • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ártzá (אַרְצָא – 𐤀𐤓𐤑𐤀) – Eláh palotagondnoka Tirtzáhban • Ásheráh (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszoszlop • Ászá (אָסָא – 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, gyógyító • Ávirám (אֲבִירָם – 𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌) – Atyám felmagasztalt • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Bá’shá (בַּעְשָׁא – 𐤁𐤏𐤔𐤀) – Yiszrá’El harmadik királya; gonosz, dinasztiája kiirtott • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Chánáni (חֲנָנִי – 𐤇𐤍𐤍𐤉) – látnok-próféta; Yehu apja • Chi’El (חִיאֵל – 𐤇𐤉𐤀𐤋) – Beit-Eli ember, aki újjáépítette Yerichoht • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eláh (אֵלָה – 𐤀𐤋𐤄) – Hoshe’á apja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Etbá’ál (אֶתְבַּעַל – 𐤀𐤕𐤁𐤏𐤋) – Tzidoni király; Izevel apja • Gibton (גִּבְּתוֹן – 𐤂𐤁𐤕𐤅𐤍) – Domb – Dán városa • Ginát (גִּינַת – 𐤂𐤉𐤍𐤕) – Tivni apja • Izevel (אִיזֶבֶל – 𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋) – Áchav felesége; Bá’ál-imádó Tzidoni királylány • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shemer (שֶׁמֶר – 𐤔𐤌𐤓) – a Shomron-hegy tulajdonosa, akitől Ámri megvette • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szeguv (שְׂגוּב – 𐤔𐤂𐤅𐤁) – Chi’El legkisebb fia • Tirtzáh (תִּרְצָה – 𐤕𐤓𐤑𐤄) – Kedvesség/Tetszés – pogány város • Tivni (תִּבְנִי – 𐤕𐤁𐤍𐤉) – Ginát fia; Ámri ellen trónpályázó • Tzidoni (צִידֹנִי – 𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉) – szidóni, föníciai nép • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yerichoh (יְרִיחֹה – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤄) – jerikói város; Yáhu’Shuáh átka alá került • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zimri (זִמְרִי – 𐤆𐤌𐤓𐤉) – Énekem/zeném