1Három évig ültek nyugton: nem volt háború Arám és Yiszrá’El között. 2És történt a harmadik évben, hogy lement Yáhu’Sháfát, Yáhu’Dáh királya Yiszrá’El királyához. 3És ezt mondta Yiszrá’El királya a szolgáinak: Tudjátok-e, hogy a miénk Rámot-Gil’ád, és mi hallgatunk, ahelyett hogy elvennénk azt Arám királyának kezéből? 4És ezt mondta Yáhu’Sháfátnak: Eljössz-e velem harcra Rámot-Gil’ádba? És ezt mondta Yáhu’Sháfát Yiszrá’El királyának: Olyan vagyok, mint te, olyan az én népem, mint a te néped, olyanok az én lovaim, mint a te lovaid.
5És ezt mondta Yáhu’Sháfát Yiszrá’El királyának: Kérdezd meg, kérlek, ma Yahuwah Igéjét! 6És összegyűjtötte Yiszrá’El királya a prófétákat, mintegy négyszáz férfit, és ezt mondta nekik: Elmenjek-e Rámot-Gil’ád ellen harcra, vagy letegyek róla? És ezt mondták: Vonulj fel, és Ádonáj a király kezébe adja. 7És ezt mondta Yáhu’Sháfát: Nincs-e itt Yahuwahnak még egy prófétája, hogy megkérdezhetnénk általa? 8És ezt mondta Yiszrá’El királya Yáhu’Sháfátnak: Van még egy férfi, hogy megkérdezzük Yahuwaht általa, de én gyűlölöm őt, mert nem prófétál rólam jót, hanem csak rosszat: Mikhá’Yáhu, Yimláh fia. És ezt mondta Yáhu’Sháfát: Ne mondja ezt a király! 9És hívta Yiszrá’El királya egy udvari embert, és ezt mondta: Hozd gyorsan Mikhá’Yáhut, Yimláh fiát! 10És Yiszrá’El királya és Yáhu’Sháfát, Yáhu’Dáh királya ott ültek, ki-ki a trónján, díszruhába öltözve, a szérűn, Shomron kapujának bejáratánál, és mind a próféták prófétáltak előttük. 11És készített magának Tzidki’Yáhu, Kená’ánáh fia vasszarvakat, és ezt mondta: Így szól Yahuwah: Ezekkel ököleled Arámot, míg el nem pusztítod őket. 12És mind a próféták így prófétáltak, mondván: Vonulj fel Rámot-Gil’ádba, és járj szerencsével, mert Yahuwah a király kezébe adja.
13És a követ, aki elment, hogy hívja Mikhá’Yáhut, így szólt hozzá, mondván: Íme, a próféták szavai egy szájjal jót ígérnek a királynak; legyen, kérlek, a te szavad olyan, mint egyiküké, és szólj jót! 14És ezt mondta Mikhá’Yáhu: Él Yahuwah, hogy amit Yahuwah mond nekem, azt fogom szólni. 15És bement a királyhoz, és ezt mondta a király neki: Mikhá’Yáhu, elmenjünk-e Rámot-Gil’ád ellen harcra, vagy letegyünk róla? És ezt mondta neki: Vonulj fel, és járj szerencsével, mert Yahuwah a király kezébe adja. 16És ezt mondta neki a király: Hányszor eskettelek meg, hogy ne mondj nekem mást, csak igazat Yahuwah nevében? 17És ezt mondta: Láttam egész Yiszrá’Elt szétszórva a hegyeken, mint a juhok, melyeknek nincs pásztoruk; és ezt mondta Yahuwah: Nincs ezeknek uruk, térjen vissza ki-ki a házába békében. 18És ezt mondta Yiszrá’El királya Yáhu’Sháfátnak: Nem mondtam-e neked, hogy nem prófétál rólam jót, hanem csak rosszat? 19És ezt mondta: Ezért halld meg Yahuwah Igéjét! Láttam Yahuwaht a trónján ülve, és az Egekre egész serege mellette állt jobbja és balja felől. 20És ezt mondta Yahuwah: Ki csábítja el Áchávot, hogy felvonuljon és elessék Rámot-Gil’ádban? És ez mondott így, az mondott úgy. 21És kijött a szellem, és megállt Yahuwah előtt, és ezt mondta: Én csábítom el őt. És ezt mondta Yahuwah neki: Mivel? 22És ezt mondta: Kimegyek, és hazug szellemmé leszek mind a prófétái szájában. És ezt mondta: Elcsábítod, és bírni is fogod; menj ki és tégy így! 23És most, íme, hazug szellemet adott Yahuwah mind e prófétáid szájába, és Yahuwah rosszat szólt felőled.
24És odalépett Tzidki’Yáhu, Kená’ánáh fia, és arcul ütötte Mikhá’Yáhut, és ezt mondta: Melyik úton ment át Yahuwah szelleme tőlem, hogy veled szóljon? 25És ezt mondta Mikhá’Yáhu: Íme, meglátod azon a napon, amikor szobából szobába mész, hogy elrejtőzz. 26És ezt mondta Yiszrá’El királya: Fogd Mikhá’Yáhut, és vidd vissza Ámonhoz, a város vezéréhez, és Yoáshhoz, a király fiához, 27és mondd: Így szól a király: Tegyétek ezt a börtön házába, és tápláljátok őt a nyomorúság kenyerével és a nyomorúság vizével, míg békében meg nem jövök. 28És ezt mondta Mikhá’Yáhu: Ha visszatérvén visszatérsz békében, nem Yahuwah szólt általam. És ezt mondta: Halljátok meg, népek, mindnyájan!
29És felvonult Yiszrá’El királya és Yáhu’Sháfát, Yáhu’Dáh királya Rámot-Gil’ádba. 30És ezt mondta Yiszrá’El királya Yáhu’Sháfátnak: Álruhába öltözöm, és úgy megyek a harcba, te azonban öltözd fel ruháidat! És álruhába öltözött Yiszrá’El királya, és úgy ment a harcba. 31És Arám királya megparancsolta a szekér-vezéreinek, akik harminckettő voltak, mondván: Ne harcoljatok se kicsivel, se naggyal, csak Yiszrá’El királyával egyedül! 32És történt, amikor meglátták a szekér-vezérek Yáhu’Sháfátot, ezt mondták: Bizony Yiszrá’El királya ez! És feléje fordultak, hogy harcoljanak; és kiáltott Yáhu’Sháfát. 33És történt, amikor látták a szekér-vezérek, hogy nem Yiszrá’El királya az, elfordultak mögüle. 34És egy férfi megfeszítette íját ártatlanságában, és eltalálta Yiszrá’El királyát a kötések és a páncél között; és ezt mondta a kocsisának: Fordítsd a kezed, és vigyél ki engem a táborból, mert megsebesültem! 35És fellángolt a harc azon a napon, és a királyt állva tartották a szekéren Arámmal szemben; és meghalt este, és kifolyt a seb vére a szekér ölébe. 36És a kiáltás végigfutott a táboron napnyugtakor, mondván: Ki-ki a városához, és ki-ki a földjére!
37És meghalt a király, és bevitték Shomronba, és eltemették a királyt Shomronban. 38És lemosták a szekeret Shomron tavánál, és nyalták a kutyák a vérét — és a parázna nők mosakodtak ott — Yahuwah Igéje szerint, melyet szólt. 39És Ácháv egyéb dolgai, és minden, amit tett, és az elefántcsont-ház, amelyet épített, és mind a városok, amelyeket épített, nincsenek-e megírva Yiszrá’El királyainak a krónikák könyvében? 40És lefeküdt Ácháv atyáihoz, és király lett helyette Áchaz’Yáh, a fia.
41És Yáhu’Sháfát, Ászá fia lett Yáhu’Dáh királya Áchávnak, Yiszrá’El királyának negyedik évében. 42Yáhu’Sháfát harmincöt éves volt, amikor királlyá lett, és huszonöt évig uralkodott Yerusháláyimban, és anyja neve Azuváh, Shilchi leánya. 43És járt atyjának, Ászának egész útján, nem tért el tőle, azt téve, ami helyes Yahuwah szemében. Csak a magaslatok nem szűntek meg; a nép még áldozott és tömjénezett a magaslatokon. 44És békét kötött Yáhu’Sháfát Yiszrá’El királyával. 45És Yáhu’Sháfát egyéb dolgai, és vitézsége, amelyet tett, és ahogyan harcolt, nincsenek-e megírva Yáhu’Dáh királyainak a krónikák könyvében? 46És a férfiparáznák maradékát, akik megmaradtak atyjának, Ászának napjaiban, kiirtotta az országból. 47És nem volt király Edomban; helytartó volt király.
48Yáhu’Sháfát Társhish-hajókat csinált, hogy aranyért menjenek Ofirba, de nem mentek el, mert összetörtek a hajók Etzyon-Geverben. 49Akkor ezt mondta Áchaz’Yáh, Ácháv fia Yáhu’Sháfátnak: Hadd menjenek szolgáim szolgáiddal a hajókon! De nem akarta Yáhu’Sháfát. 50És lefeküdt Yáhu’Sháfát atyáihoz, és eltemették atyái mellé Dávidnak, atyjának városában; és király lett helyette Yáhu’Rám, a fia.
51Áchaz’Yáh, Ácháv fia lett Yiszrá’El királya Shomronban Yáhu’Sháfátnak, Yáhu’Dáh királyának tizenhetedik évében, és uralkodott Yiszrá’El fölött két évig. 52És azt tette, ami rossz Yahuwah szemében, és járt atyjának útján és anyjának útján és Yáráv’ámnak, Nevát fiának útján, aki vétkezni engedte Yiszrá’Elt. 53És szolgált a Bá’álnak, és leborult előtte, és haragra ingerelte Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját, egészen úgy, ahogy atyja tette.
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Áchaz’Yáh (אֲחַזְיָה – 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄) – Yáhu’Rám fia, Yáhu’Dáh gonosz királya • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Arám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíriai térséget/népet jelölő héber név • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászá (אָסָא – 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, gyógyító • Azuváh (עֲזוּבָה – 𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄) – Yáhu’Sháfát anyja, Shilchi leánya • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Etzyon-Gever (עֶצְיוֹן גֶּבֶר – 𐤏𐤑𐤉𐤅𐤍 𐤂𐤁𐤓) – óriás gerince • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Kená’ánáh (כְּנַעֲנָה – 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤄) – Tzidki’Yáhu apja • Mikhá’Yáhu (מִיכָיְהוּ – 𐤌𐤉𐤊𐤉𐤄𐤅) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Ofir (אוֹפִיר – 𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓) – Yoktán fia; aranyban gazdag ország (Arábia/India?) • Rámot-Gil’ád (רָמֹת גִּלְעָד – 𐤓𐤌𐤕 𐤂𐤋𐤏𐤃) – város Gil’ád hegyvidékén, stratégiai pont Yiszrá’El és Árám között • Shilchi (שִׁלְחִי – 𐤔𐤋𐤇𐤉) – Azuváh apja, Yáhu’Sháfát nagyapja • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Társhish (תַּרְשִׁישׁ – 𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔) – Berill/Krizolit – a Choshen 10. köve • Tzidki’Yáhu (צִדְקִיָּהוּ – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅) – Kená’ánáh fia; hamis próféta Ácháv udvarában • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Rám (יְהוֹרָם – 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌) – Yahuwah magasztalt • Yáhu’Sháfát (יְהוֹשָׁפָט – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu’Dáh kegyes királya • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yimláh (יִמְלָה – 𐤉𐤌𐤋𐤄) – Mikhá’Yáhu apja • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoásh (יוֹאָשׁ – 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany