1Amikor Yechizki’Yáhu király ezt meghallotta, megszaggatta ruháit, zsákruhába burkolózott, és bement Yahuwah házába. 2Elküldte El’Yákimot, aki a palota fölött volt, és Shevná kancellárt meg a Kohánim véneit, zsákruhába burkolózva, Yeshá’Yáhu prófétához, Ámotz fiához. 3Azt mondták neki: Így szól Yechizki’Yáhu: Szorongattatás, megfeddés és gyalázat napja ez a nap, mert fiak jutottak a szülőszékig, de nincs erő a szüléshez. 4Talán meghallja Yahuwah, Elohimod Ráv-Shákeh minden szavát, akit elküldött ura, az asszír király, hogy gyalázza az élő Elohimot, és megfeddi azokat a szavakat, amelyeket meghallott Yahuwah, Elohimod. Emelj imát a megmaradt maradékért! 5Yechizki’Yáhu király szolgái megérkeztek Yeshá’Yáhuhoz, 6és így szólt hozzájuk Yeshá’Yáhu: Így mondjátok uratoknak: Így szól Yahuwah: Ne félj azoktól a beszédektől, amelyeket hallottál, amelyekkel káromoltak engem az asszír király legényei. 7Íme, szellemet adok bele, és hírt fog hallani, és visszatér országába; és elejtem őt karddal saját országában.
8Ráv-Shákeh visszatért, és az asszír királyt Livnáh ellen harcolva találta, mert hallotta, hogy elvonult Lákhishból. 9Ekkor azt hallotta Tirhákáh, Kush királya felől: Íme, kivonult, hogy harcoljon ellened. Erre visszatért, és követeket küldött Yechizki’Yáhuhoz ezzel az üzenettel: 10Így szóljatok Yechizki’Yáhuhoz, Yáhu’Dáh királyához: Ne szedjen rá téged Elohimod, akiben bízol, mondván: Nem adatik Yerusháláyim az asszír király kezébe! 11Íme, te hallottad, mit tettek Áshur királyai minden országgal, átok alá vetve azokat. És te megmenekülnél? 12Megmentették-e a népek elohimja azokat, akiket elpusztítottak elődeim: Gozánt és Cháránt, Retzefet és Eden fiait, akik Telászárban voltak? 13Hol van Chámát királya, Árpád királya és Szefárváyim városának királya, Hená meg Iváh?
14Yechizki’Yáhu elvette a leveleket a követek kezéből, és elolvasta azokat. Majd fölment Yahuwah házába, és kiterítette azokat Yechizki’Yáhu Yahuwah előtt. 15És imádkozott Yechizki’Yáhu Yahuwah előtt, és ezt mondta: Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, aki a K’ruvimon ülsz, te vagy az Elohim, te egyedül, a föld minden királysága fölött; te alkottad az Egekreet és a földet. 16Hajtsd, Yahuwah, füledet, és halld; nyisd ki, Yahuwah, szemeidet, és lásd; halld meg Száncheriv szavait, aki ideküldte őt, hogy gyalázza az élő Elohimot. 17Igaz, Yahuwah, hogy elpusztították Áshur királyai a népeket és országukat, 18és tűzbe vetették elohimukat, mert azok nem elohimok voltak, hanem emberi kezek alkotásai, fa és kő; ezért elpusztították azokat. 19De most, Yahuwah, Elohimunk, szabadíts meg minket, kérlek, az ő kezéből, hadd tudja meg a föld minden királysága, hogy te vagy Yahuwah, az Elohim, te egyedül!
20Akkor Yeshá’Yáhu, Ámotz fia elküldött Yechizki’Yáhuhoz ezzel az üzenettel: Így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Amiért imádkoztál hozzám Száncheriv, Áshur királya felől, meghallottam.
21Ez az ige, amelyet Yahuwah szólt róla:
Megvet téged, gúnyol téged Tzion szűz leánya,
mögötted fejét rázza Yerusháláyim leánya.
22Kit gyaláztál és káromoltál,
ki ellen emelted föl hangodat,
és emelted magasra szemeidet?
Yiszrá’El Szentje ellen!
23Követeid által gyaláztad Ádonájt, és ezt mondtad:
Harci kocsijaim sokaságával
fölmentem a hegyek magasára,
Levánon legbensőbb zugaiba;
kivágtam sudár cédrusait,
válogatott ciprusait,
eljutottam legszélső szállására,
kertjének erdejébe.
24Én ástam és ittam idegen vizeket,
és kiszárítottam lábaim talpával
Mátzor minden folyamát.
25Nem hallottad-e?
Régtől fogva megtettem azt,
az ősidők napjaitól megformáltam;
most elhoztam,
hogy rommá döntsd halmokká
az erős városokat.
26Lakosaik rövid kezűek lettek,
megrémültek és megszégyenültek;
olyanok lettek, mint a mező füve,
mint a zöld pázsit,
mint a háztetők füve,
és mint a gabona, mielőtt szárba szökken.
27De ülésedet, kimenetedet és bejöveteledet ismerem,
és háborgásodat ellenem.
28Mivel háborogtál ellenem,
és elbizakodottságod fülembe jutott,
horgomat orrodba teszem,
zablámat ajkaidba,
és visszafordítlak az úton,
amelyen jöttél.
29És ez lesz neked a jel: ebben az évben azt egyétek, ami magától nő, a második évben azt, ami abból sarjad; a harmadik évben pedig vessetek és arassatok, ültessetek szőlőket, és egyétek gyümölcsüket. 30És Yáhu’Dáh házának megmaradt menekültje újból gyökeret ver lenn, és gyümölcsöt hoz fenn. 31Mert Yerusháláyimből megy ki a maradék, és a menekültek a Tzion hegyéről. Yahuwah Tzeváot féltő szeretete műveli ezt.
32Azért így szól Yahuwah Áshur királyáról: Nem jut be ebbe a városba, és nem lő oda nyilat, nem fordít feléje pajzsot, és nem emel ellene töltést. 33Az úton, amelyen jött, azon tér vissza, és ebbe a városba nem jut be, így szól Yahuwah. 34Megoltalmazom ezt a várost, hogy megszabadítsam — önmagamért és szolgámért, Dávidért.
35És történt azon az éjszakán, hogy kiment Málákh Yahuwah, és levágott az asszír táborban száznyolcvanötezret; amikor reggel fölkeltek, íme, mindannyian holttestek, halottak voltak. 36Ekkor elindult és elment, és visszatért Száncheriv, Áshur királya, és Ninvehben telepedett le. 37És történt, hogy amint elohimja, Niszrokh házában leborulva hódolt, fiai, Ádrámelekh és Száretzer levágták karddal, maguk pedig elmenekültek Árárát földjére. Helyette fia, Eszárchádon lett a király.
Szójegyzék: Ádrámelekh (אַדְרַמֶּלֶךְ – 𐤀𐤃𐤓𐤌𐤋𐤊) – szefárváyimi bálvány, akinek gyermekáldozatot mutattak be • Ámotz (אָמוֹץ – 𐤀𐤌𐤑) – Yeshá’Yáhu próféta apja • Árárát (אֲרָרָט – 𐤀𐤓𐤓𐤈) – Átok megfordulása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Árpád (אַרְפָּד – 𐤀𐤓𐤐𐤃) – észak-szíriai Árám város, Asszíria meghódította • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Chárán (חָרָן – 𐤇𐤓𐤍) – Hegyi vidék/Száraz (város • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Eden (עֵדֶן – 𐤏𐤃𐤍) – Gyönyörűség/Élvezet/Öröm • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El’Yákim (אֶלְיָקִים – 𐤀𐤋𐤉𐤒𐤉𐤌) – Hilki’Yáhu fia, Yechizki’Yáhu palotafelügyelője • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Eszárchádon (אֵסַר־חַדֹּן – 𐤀𐤎𐤓 𐤇𐤃𐤍) – asszír király, Száncheriv utóda • Gozán (גּוֹזָן – 𐤂𐤅𐤆𐤍) – áshuri terület a Chávor folyó mentén • Hená (הֵנַע – 𐤄𐤍𐤏) – asszír hódoltsággá vált pogány városállam • Iváh (עִוָּה – 𐤏𐤅𐤄) – asszír hódoltsággá vált pogány városállam • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • K’ruvim (כְּרוּבִים – 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kush (כּוּשׁ – 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Lákhish (לָכִישׁ – 𐤋𐤊𐤉𐤔) – Yáhu’Dáh-i erődváros • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Livnáh (לִבְנָה – 𐤋𐤁𐤍𐤄) – Fehér/Nyárfa – pogány város • Málákh Yahuwah (מַלְאַךְ יַהוּהָ – 𐤌𐤋𐤀𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah angyala/küldötte • Mátzor (מָצוֹר – 𐤌𐤑𐤓) – Egyiptom poétikus/archaizáló neve, Mitzráyim szójátékpárja • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Ninveh (נִינְוֵה – 𐤍𐤉𐤍𐤅𐤄) – Áshur birodalmi fővárosa • Niszrokh (נִסְרֹךְ – 𐤍𐤎𐤓𐤊) – asszír bálvány, akinek házában megölték Száncherivet • Ráv-Shákeh (רַב־שָׁקֵה – 𐤓𐤁 𐤔𐤒𐤄) – magas asszír katonai-diplomáciai tisztviselő, fő-pohárnok/főkövet • Retzef (רֶצֶף – 𐤓𐤑𐤐) – mezopotámiai város, Asszíria meghódította • Shevná (שֶׁבְנָא – 𐤔𐤁𐤍𐤀) – Yechizki’Yáhu kancellárja • Száncheriv (סַנְחֵרִיב – 𐤎𐤍𐤇𐤓𐤉𐤁) – asszír király, aki ostromolta Yerusháláyimet • Száretzer (שַׂרְאֶצֶר – 𐤔𐤓𐤀𐤑𐤓) – Száncheriv másik fia, apja gyilkosa • Szefárváyim (סְפַרְוַיִם – 𐤎𐤐𐤓𐤅𐤉𐤌) – mezopotámiai város, ahonnan telepeseket hoztak Shomronba • Telászár (תְּלַשָּׂר – 𐤕𐤋𐤔𐤓) – Bit-Adini fővárosa • Tirhákáh (תִּרְהָקָה – 𐤕𐤓𐤄𐤒𐤄) – Kush királya (XXV. egyiptomi dinasztia) • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechizki’Yáhu (חִזְקִיָּהוּ – 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa