1A király elküldött, és összegyűjtötték hozzá Yáhu’Dáh és Yerusháláyim minden vénét. 2Azután fölment a király Yahuwah házába, és vele együtt minden Yáhu’Dáhi férfi és Yerusháláyim minden lakosa, a Kohánim és a próféták, az egész nép, aprajától nagyjáig. És felolvasta fülük hallatára a szövetség könyvének minden igéjét, amely Yahuwah házában találtatott. 3Majd odaállt a király az oszlop mellé, és szövetséget kötött Yahuwah színe előtt, hogy Yahuwaht követik, parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit teljes szívvel és teljes lélekkel megtartják, hogy teljesítsék e szövetség igéit, amelyek meg vannak írva ebben a könyvben. És az egész nép kiállt a szövetség mellett.

4Ezután megparancsolta a király Chilki’Yáhu Kohen Gádolnak, a másodrangú Kohánimnak és a küszöb őrzőinek, hogy hordjanak ki Yahuwah Heikháljából minden fölszerelést, amely Bá’álnak, Ásherának és az Egek minden seregének készült. Elégette azokat Yerusháláyimon kívül, a Kidron mezőin, és porukat Beit-Elbe vitette.

5Megszüntette a bálványpapokat, akiket Yáhu’Dáh királyai állítottak be, hogy az áldozóhalmokon tömjénezzenek Yáhu’Dáh városaiban és Yerusháláyim környékén, meg azokat is, akik a Bá’álnak, a napnak, a holdnak, a csillagképeknek és az Egek minden seregének tömjéneztek. 6Kivitte az Ásherát Yahuwah házából Yerusháláyimon kívülre, a Kidron-patakhoz, és elégette a Kidron-pataknál, porrá zúzta, porát pedig a köznép sírjaira szórta. 7Lerombolta a férfiparáznák házait, amelyek Yahuwah házában voltak, ahol az asszonyok hajlékokat szőttek az Ásherának. 8Behozatta az összes Kohent Yáhu’Dáh városaiból, és tisztátalanná tette az áldozóhalmokat, ahol a Kohánim tömjéneztek, Gevától Be’er-Sheváig. Lerontotta a kapuk áldozóhalmait, amelyek Yáhu’Shuáh városparancsnok kapujának bejáratánál voltak, a városkapun bemenve az ember bal keze felől. 9De az áldozóhalmok Kohenjai nem mentek föl Yahuwah Mizbeáchához Yerusháláyimban, csak kovásztalan kenyeret ettek atyjukfiai között. 10Tisztátalanná tette a Tofetet, amely a Ben-Hinom völgyében van, hogy senki se vihesse át fiát vagy leányát a tűzön a Molekhnak. 11Megszüntette a lovakat, amelyeket Yáhu’Dáh királyai a napnak adtak Yahuwah házának bejáratánál, Netan-Melekh udvari tiszt szobája mellett, amely a csarnokokban volt; a nap kocsijait pedig tűzben égette el. 12Az oltárokat, amelyek Ácház felső szobájának tetején voltak, amelyeket Yáhu’Dáh királyai készítettek, meg az oltárokat, amelyeket Menásheh készített Yahuwah házának két udvarában, lerontotta a király; onnan elsietett, és porukat a Kidron-patakba szórta. 13Az áldozóhalmokat is, amelyek Yerusháláyimtól keletre, a Máshchit-hegytől jobbra voltak, amelyeket Shlomoh, Yiszrá’El királya épített Áshtoretnek, a Tzidonim undokságának, Kemoshnak, Moáv undokságának és Milkomnak, az Ámon-fiak utálatosságának, tisztátalanná tette a király. 14Összetörte a bálványoszlopokat, kivágta az Ásherákat, helyüket pedig emberi csontokkal töltötte meg.

15A Mizbeáchot is, amely Beit-Elben volt, az áldozóhalmot, amelyet Yáráv’ám, Nevát fia készített, aki vétekbe vitte Yiszrá’Elt — azt a Mizbeáchot is és az áldozóhalmot lerontotta; fölperzselte az áldozóhalmot, porrá zúzta, az Ásherát pedig elégette. 16Azután Yoshi’Yáhu körülnézett, és meglátta a sírokat, amelyek ott voltak a hegyen. Elküldött, kivette a csontokat a sírokból, és elégette a Mizbeáchon, és tisztátalanná tette azt, Yahuwah igéje szerint, amelyet Elohim embere hirdetett, aki ezeket az igéket hirdette. 17Majd ezt mondta: Miféle síremlék ez, amelyet látok? A városbeliek így feleltek neki: Elohim emberének sírja ez, aki Yáhu’Dáhból jött, és hirdette ezeket az igéket, amelyeket a Beit-Eli Mizbeách ellen tettél. 18Erre azt mondta: Hagyjátok nyugodni, senki se mozdítsa csontjait! Így megmentették csontjait a Shomronból jött próféta csontjaival együtt. 19Az áldozóhalmok minden házát is, amelyek Shomron városaiban voltak, amelyeket Yiszrá’El királyai készítettek Yahuwah bosszantására, eltávolította Yoshi’Yáhu; és úgy bánt velük egészen, ahogyan Beit-Elben tett. 20Feláldozta az áldozóhalmok minden papját, akik ott voltak, az oltárokon, és emberi csontokat égetett el rajtuk. Azután visszatért Yerusháláyimba.

21Majd ezt parancsolta a király az egész népnek: Tartsatok Peszáchot Yahuwahnak, Elohimotoknak, ahogy meg van írva a szövetségnek ebben a könyvében! 22Mert nem tartottak ilyen Peszáchot a bírák napjaitól fogva, akik Yiszrá’Elt ítélték, sem Yiszrá’El királyainak, sem Yáhu’Dáh királyainak minden napjaiban, 23hanem csak Yoshi’Yáhu király tizennyolcadik évében tartották ezt a Peszáchot Yahuwahnak Yerusháláyimban.

24Sőt a halottidézőket, a jövendőmondókat, a házibálványokat, a szennyes bálványokat és minden förtelmes bálványt, amelyek láthatók voltak Yáhu’Dáh földjén és Yerusháláyimban, kiirtotta Yoshi’Yáhu, hogy érvényre juttassa a Toráh igéit, amelyek meg vannak írva abban a könyvben, amelyet Chilki’Yáhu Kohen talált Yahuwah házában. 25Nem volt hozzá hasonló király őelőtte, aki úgy megtért volna Yahuwahhoz teljes szívével, teljes lelkével és teljes erejével, egészen Mosheh Toráhja szerint; és utána sem támadt hozzá hasonló.

26De Yahuwah nem tért meg izzó nagy haragjából, amellyel haragja fellángolt Yáhu’Dáh ellen mindazért a bosszantásért, amellyel Menásheh bosszantotta őt. 27Ezért azt mondta Yahuwah: Yáhu’Dáht is eltávolítom színem elől, ahogyan eltávolítottam Yiszrá’Elt; és megvetem ezt a várost, amelyet kiválasztottam, Yerusháláyimot, és a Házat, amelyről azt mondtam: Ott lesz az én nevem!

28Yoshi’Yáhu egyéb dolgai és mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Yáhu’Dáh királyainak krónikás könyvében. 29Az ő napjaiban vonult fel Nekho Pár’oh, Mitzráyim királya Áshur királya ellen a Perát folyóhoz. Yoshi’Yáhu király eléje ment, de az megölte Megidonál, amint meglátta. 30Szolgái holtan vitték el kocsin Megidoból, Yerusháláyimba hozták, és eltemették sírjába. Az ország népe pedig fogta Yáhu’Ácházt, Yoshi’Yáhu fiát, felkenték, és királlyá tették apja helyett.

31Huszonhárom éves volt Yáhu’Ácház, amikor uralkodni kezdett, és három hónapig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának neve Chámutál volt, Yirme’Yáhu leánya, Livnáhból. 32Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan atyái tették. 33De Nekho Pár’oh bilincsbe verte őt Rivláhban, Chámát földjén, hogy ne uralkodjék Yerusháláyimban; és sarcot vetett ki az országra: száz kikár ezüstöt és egy kikár aranyat. 34Ezután Nekho Pár’oh Elyákimot, Yoshi’Yáhu fiát tette királlyá apja, Yoshi’Yáhu helyett, és nevét Yáhu’Yákimra változtatta. Yáhu’Ácházt pedig elvitte, aki Mitzráyimba került, és ott halt meg. 35Az ezüstöt és az aranyat megadta Yáhu’Yákim Pár’ohnak, de megbecsültette az országot, hogy megadhassa az ezüstöt Pár’oh parancsa szerint; mindenkitől becslése szerint hajtotta be az ezüstöt és az aranyat az ország népétől, hogy megadhassa Nekho Pár’ohnak.

36Huszonöt éves volt Yáhu’Yákim, amikor uralkodni kezdett, és tizenegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának neve Zevudáh volt, Pedá’Yáh leánya, Rumáhból. 37Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, egészen úgy, ahogyan atyái tették.

Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • Ásherá (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszfa, Elohimnőszimbólum • Áshtoret (עַשְׁתֹּרֶת – 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕) – a Tzidoni pogány bálvány • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Ben-Hinom (בֶּן־הִנֹּם – 𐤁𐤍𐤄𐤍𐤌) – Hinnóm fia – gyermekáldozati völgy Yerusháláyim déli oldalán • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Chámutál (חֲמוּטַל – 𐤇𐤌𐤅𐤈𐤋) – Yirme’Yáhu leánya, Yáhu’Ácház anyja • Chilki’Yáhu (חִלְקִיָּהוּ – 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az osztályrészem; Kohen Gádol • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Elyákim (אֶלְיָקִים – 𐤀𐤋𐤉𐤒𐤉𐤌) – Elohim felemel; Yáhu’Yákim eredeti neve • Gevá (גֶּבַע – 𐤂𐤁𐤏) – Domb – város BenYáminban • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kemosh (כְּמוֹשׁ – 𐤊𐤌𐤅𐤔) – Moáv bálványa • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kidron (קִדְרוֹן – 𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍) – Sötét/Homályos • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Livnáh (לִבְנָה – 𐤋𐤁𐤍𐤄) – Fehér/Nyárfa – pogány város • Máshchit (הַמַּשְׁחִית – 𐤄𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕) – Romlás hegye; bálványhely Yerusháláyimtól délre • Megido (מְגִדּוֹ – 𐤌𐤂𐤃𐤅) – Gyülekezőhely/Csata helye – pogány város • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Molekh (מֹלֶךְ – 𐤌𐤋𐤊) – Kánaáni bálvány, akinek gyermekeket áldoztak • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nekho (נְכֹה – 𐤍𐤊𐤄) – Egyiptom pogány Pár’oh-ja Yoshi’Yáhu idejében • Netan-Melekh (נְתַן־מֶלֶךְ – 𐤍𐤕𐤍 𐤌𐤋𐤊) – királyi főember Yáhu’Dáh udvarában • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Pedá’Yáh (פְּדָיָה – 𐤐𐤃𐤉𐤄) – Zevudáh apja, Yáhu’Yákim nagyapja • Perát (פְּרָת – 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Peszách (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Átugrás/Elkerülés – a Kivonulás ünnepe • Rivláh (רִבְלָה – 𐤓𐤁𐤋𐤄) – város Chámát földjén, egyiptomi és babilóniai hadiállomás • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Rumáh (רוּמָה – 𐤓𐤅𐤌𐤄) – Pedá’Yáh és Zevudáh származási helye • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tofet (תֹּפֶת – 𐤕𐤐𐤕) – gyermekáldozati hely a Ben-Hinom völgyben • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzidoni (צִידֹנִי – 𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉) – szidóni, föníciai nép • Yáhu’Ácház (יְהוֹאָחָז – 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, Yah megragadta • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirme’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Zevudáh (זְבוּדָּה – 𐤆𐤁𐤅𐤃𐤄) – Pedá’Yáh leánya, Yáhu’Yákim anyja

Pin It on Pinterest