1Ezután így szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, mondván: 2Szólj Yiszrá’El fiaihoz, mondván: Adjátok ki magatoknak a menedékvárosokat, amelyekről szóltam nektek Mosheh keze által; 3hogy oda meneküljön a gyilkos, aki tévedésből, tudatlanságból üt le egy Nefesht. Legyenek nektek menedékül a vér megváltója elől. 4Meneküljön e városok egyikébe, és megáll a város kapujának bejáratánál, és elmondja ügyét annak a városnak véneinek füleibe; azok pedig befogadják őt magukhoz a városba, és adnak neki helyet, és lakik velük. 5És ha üldözi őt a vér megváltója, ne adják kezébe a gyilkost, mert tudatlanságból ütötte le embertársát, és nem gyűlölte őt sem tegnap, sem tegnapelőtt. 6És lakjék abban a városban, a közösség előtt való megállásáig ítéletre, amíg meg nem hal a Kohen Gádol, aki azokban a napokban lesz; akkor tér vissza a gyilkos, és megy a maga városába és a maga házába, abba a városba, ahonnan elmenekült.

7És megszentelték Kedesht Gálilban, Náftáli hegyvidékén, és Shekhemet Efráyim hegyvidékén, és Kiryát-Árbát, az Chevront, Yáhu’Dáh hegyvidékén. 8És a Yárdenen túl, Yerichotól keletre, adták Betzert a pusztában, a fennsíkon, Ruven törzséből, és Rámotot Gil’ádban Gád törzséből, és Golánt Báshánban Menásheh törzséből. 9Ezek voltak a kijelölt városok Yiszrá’El minden fia és a köztük tartózkodó jövevény számára, hogy oda meneküljön mindenki, aki tévedésből üt le egy Nefesht, és ne haljon meg a vér megváltójának keze által, amíg meg nem áll a közösség előtt.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Betzer (בֶּצֶר – 𐤁𐤑𐤓) – Erőd/Szigetelt hely – Ruven menedékvárosa a pusztai fennsíkon • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Golán (גּוֹלָן – 𐤂𐤅𐤋𐤍) – Száműzetés/Kör – Menásheh menedékvárosa Báshánban • Kedesh (קֶדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – pogány város • Kiryát-Árbá (קִרְיַת אַרְבַּע – 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏) – Négyes város/Árbá városa – Chevron régi neve • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Rámot (רָאמֹת – 𐤓𐤀𐤌𐤕) – Magaslatok – Gád menedékvárosa Gil’ádban • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest