1Shá’ul beszélt fiához, Yáhu’Nátánhoz és összes szolgájához, hogy megöljék Dávidot. De Yáhu’Nátán, Shá’ul fia nagyon kedvelte Dávidot. 2És megmondta Yáhu’Nátán Dávidnak, mondván: Apám, Shá’ul az életedre tör. Most azért vigyázz magadra reggel, ülj rejtekhelyen és rejtőzz el. 3Én pedig kimegyek, és megállok apám oldalán a mezőn, ahol te leszel, és beszélni fogok rólad apámhoz. Majd meglátom, hogy mi van, és megmondom neked. 4Yáhu’Nátán jót szólt Dávidról apjához, Shá’ulhoz, és ezt mondta neki: Ne vétkezzék a király szolgája, Dávid ellen, mert ő nem vétett ellened, sőt tettei nagyon jók neked. 5Tenyerébe tette a nefeshét, leverte a Pelishtit, és Yahuwah nagy szabadulást szerzett egész Yiszrá’Elnek. Te láttad, és örültél. Miért is vétkeznél ártatlan vér ellen, megölve Dávidot ok nélkül? 6Shá’ul hallgatott Yáhu’Nátán szavára; és megesküdött Shá’ul: Él Yahuwah, nem ölik meg! 7Ekkor hívta Yáhu’Nátán Dávidot, és elmondta neki Yáhu’Nátán mindezeket a szavakat. Majd elvitte Yáhu’Nátán Dávidot Shá’ulhoz, és olyan lett előtte, mint tegnap és tegnapelőtt.
8A harc tovább folyt. Dávid kiment és harcolt a Pelishtim ellen, nagy csapást mért rájuk, és megfutamodtak előle. 9Ekkor Yahuwah rossz Ruáchja szállt Shá’ulra, miközben házában ült, lándzsája a kezében. Dávid pedig pengetett a kezével. 10Shá’ul a lándzsával a falhoz akarta szegezni Dávidot, de ő félrehajolt Shá’ul elől, és a lándzsa a falba fúródott. Dávid pedig megfutott és elmenekült azon az éjszakán.
11Ekkor Shá’ul követeket küldött Dávid házához, hogy őrizzék, és megöljék reggel. De Dávidnak megmondta felesége, Mikhál, mondván: Ha nem mented a nefeshedet ma éjjel, holnap megölnek! 12És leeresztette Mikhál Dávidot az ablakon át. Ő pedig elment, megfutott és elmenekült. 13Ekkor fogta Mikhál a teráfimot, és az ágyba tette, kecskeszőr-fonatot tett a fejéhez, és betakarta a ruhával. 14Shá’ul követeket küldött, hogy fogják el Dávidot, de ő azt mondta: Beteg. 15Ekkor Shá’ul elküldte a követeket, hogy nézzék meg Dávidot, mondván: Hozzátok fel hozzám ágyastul, hogy megöljem. 16Amikor a követek bementek, íme, a teráfim volt az ágyban, és a kecskeszőr-fonat a fejénél. 17Ekkor Shá’ul ezt mondta Mikhálnak: Miért csaltál meg így engem, és engedted el ellenségemet, hogy elmeneküljön? Mikhál ezt mondta Shá’ulnak: Ő mondta nekem: Engedj el, miért öljelek meg?
18Dávid pedig megfutott és elmenekült, és elment Shmu’Elhez Rámáhba, és elmondta neki mindazt, amit Shá’ul tett vele. Azután elment ő és Shmu’El, és Náyotban laktak. 19De jelentették Shá’ulnak, mondván: Íme, Dávid Náyotban van, Rámáhban. 20Akkor Shá’ul követeket küldött, hogy fogják el Dávidot. De meglátták a próféták csapatát, amint prófétáltak, és Shmu’El ott állt fölöttük elöljáróként, és Elohim Ruáchja szállt Shá’ul követeire, és ők is prófétáltak. 21Jelentették Shá’ulnak, és ő más követeket küldött, de azok is prófétáltak. Harmadszor is küldött Shá’ul követeket, és azok is prófétáltak. 22Ekkor maga is elment Rámáhba, és eljutott a nagy kútig, amely Szekhuban van, és megkérdezte, mondván: Hol van Shmu’El és Dávid? És mondták: Íme, Náyotban, Rámáhban. 23Elment tehát oda, Náyotba, Rámáhba, de őrá is szállt Elohim Ruáchja, és ment és prófétált, amíg meg nem érkezett Náyotba, Rámáhba. 24Akkor levetette ő is ruháit, és prófétált ő is Shmu’El előtt, és meztelenül esett ott egész azon a napon és egész azon az éjszakán. Ezért mondják: Hát Shá’ul is a próféták között van?
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mikhál (מִיכַל – 𐤌𐤉𐤊𐤋) – Ki olyan, mint El?/Patak • Náyot (נָיוֹת – 𐤍𐤉𐤅𐤕) – Lakhelyek/Próféta-szállás Rámáh mellett • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szekhu (שֶׂכוּ – 𐤔𐤊𐤅) – Magaslat/Kilátóhely • Teráfim (תְּרָפִים – 𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌) – Házi bálványok/jósló figurák • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa