1És lőn a hetedik hónapban, eljött Yishmá’El, Netán’Yáh fia, Elisámá fia, a királyi magból és a király nagyjai közül, és tíz ember vele, Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához Micpába; és ettek ott kenyeret együtt Micpában. 2És fölkelt Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és a tíz ember, akik vele voltak, és levágták Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, Sháfán fiát karddal, és megölték őt; azt, akit Bável királya az Áretz fölé helytartóvá tett. 3És mindazokat a Yáhu’Dáhit, akik vele, Gedál’Yáhuval voltak Micpában, és a kaszdiakat, akiket ott találtak, a harc embereit, levágta Yishmá’El.
4És lőn a második napon Gedál’Yáhu megölése után, és ember nem tudta, 5eljöttek emberek Shekhemből, Shilohból és Shomronból, nyolcvan ember, lenyírt szakállal és megszaggatott ruhákban és magukat bevagdalva; és ételáldozat és tömjén a kezükben, hogy Beit–Yahuwahba vigyék. 6És kiment Yishmá’El, Netán’Yáh fia eléjük Micpából, menvén és sírván; és lőn, amint találkozott velük, ezt mondta nekik: Jöjjetek Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához. 7És lőn, amikor a város közepébe értek, lemészárolta őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia a gödör közepébe; ő és az emberek, akik vele voltak. 8De tíz ember találtatott közöttük, és ezt mondták Yishmá’Elnak: Ne ölj meg minket, mert elrejtett készleteink vannak a mezőn: búza és árpa és olaj és méz. És abbahagyta, és nem ölte meg őket testvéreik között. 9És a gödör, ahova bedobta ott Yishmá’El az emberek minden holttestét, akiket levágott Gedál’Yáhu keze mellett — az volt, amit Ászá király készített Baasá Yiszrá’Eli király miatt; azt töltötte meg Yishmá’El, Netán’Yáh fia a megöltekkel. 10És foglyul ejtette Yishmá’El a nép egész maradékát, amely Micpában volt, a király leányait és az egész népet, amely Micpában maradt, akiket Nebuzaradán testőrparancsnok Gedál’Yáhura, Áchikám fiára bízott; és foglyul ejtette őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és elment, hogy átkeljen Ammon fiaihoz.
11És meghallotta Yochánán, Káréach fia, és a haderők összes vezére, akik vele voltak, mindazt a gonoszságot, amit elkövetett Yishmá’El, Netán’Yáh fia. 12És vették az összes embert, és elmentek, hogy harcoljanak Yishmá’Ellal, Netán’Yáh fiával; és megtalálták őt a nagy vizeknél, amelyek Gibeónban vannak. 13És lőn, amikor meglátta az egész nép, amely Yishmá’Ellal volt, Yochánánt, Káréach fiát, és a haderők összes vezérét, akik vele voltak, megörültek. 14És megfordult az egész nép, amelyet Yishmá’El foglyul ejtett Micpából, és visszatértek és elmentek Yochánánhoz, Káréach fiához. 15De Yishmá’El, Netán’Yáh fia nyolc emberrel elmenekült Yochánán elől, és elment Ammon fiaihoz. 16És vette Yochánán, Káréach fia, és a haderők összes vezére, akik vele voltak, a nép egész maradékát, amelyet visszahozott Yishmá’Eltól, Netán’Yáh fiától Micpából — miután ez megölte Gedál’Yáht, Áchikám fiát —: a férfiakat, a harc embereit, és az asszonyokat és a gyermekeket és az udvari embereket, akiket visszahozott Gibeónból. 17És elmentek és letelepedtek Gérut-Kimhámban, amely Beit-Lechem mellett van, hogy menjenek, hogy Mitzráyimba érjenek, 18a kaszdiak elől, mert féltek tőlük; mert megölte Yishmá’El, Netán’Yáh fia Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, akit Bável királya az Áretz fölé helytartóvá tett.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Gedalja (גְּדַלְיָה – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄) – גְּדַלְיָהוּ- Gedál’Yáhu/Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Micpá (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – מִצְפָּה- Micpa/Őrtorony • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yishmá’El (יִשְׁמָעֵאל – 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János