1Amikor meghallotta a Kená’áni, Árád királya, aki a Negevben lakott, hogy Yiszrá’El a HáÁtárim útján jött, megütközött Yiszrá’Ellel, és ejtett közülük foglyot. 2Ekkor fogadalmat fogadott Yiszrá’El Yahuwahnak, és mondta: Ha adván kezembe adod ezt a népet, akkor átok alá vetem városaikat. 3És meghallotta Yahuwah Yiszrá’El hangját, és kezébe adta a Kená’ánit, és átok alá vetette őket és városaikat. És nevezték a hely nevét Chormáhnak.

4És elindultak a Hor hegytől a Nádas tenger útján, hogy megkerüljék Edom földjét, és megrövidült a nép Nefeshe az úton. 5És szólt a nép Elohim és Mosheh ellen: Miért hoztatok fel bennünket Mitzráyimból, hogy meghaljunk a pusztában? Mert nincs kenyér és nincsenek vizek, és Nefeshünk megundorodott ettől a hitvány kenyértől. 6És küldte Yahuwah a népre a Szeráfkígyókat, és megmarták a népet, és sok nép meghalt Yiszrá’Elből. 7És jött a nép Moshehhez, és mondták: Vétkeztünk, mert szóltunk Yahuwah ellen és ellened. Imádkozz Yahuwahhoz, hogy távolítsa el rólunk a kígyót. És imádkozott Mosheh a népért. 8És mondta Yahuwah Moshehnek: Készíts magadnak egy Szeráfot, és tedd azt egy póznára, és lesz, hogy mindenki, akit megmartak, aki rátekint, élni fog. 9És készített Mosheh egy réz-kígyót, és föltette egy póznára, és lesz, ha megmart a kígyó egy embert, és rátekintett a réz-kígyóra, élt.

10És elindultak Yiszrá’El fiai, és tábort ütöttek Ovotban. 11És elindultak Ovotból, és tábort ütöttek Iye HáÁvárimban, a pusztában, amely Moáv színe előtt van, napkelet felől. 12Onnan elindultak, és tábort ütöttek a Zered pataknál. 13Onnan elindultak, és tábort ütöttek az Árnon túlsó partján, amely a pusztában van, amely az Emori határából ered, mert az Árnon Moáv határa, Moáv és az Emori között. 14Ezért mondatik Yahuwah harcainak könyvében: Váhevet Szufáhban, és a patakokat, az Árnont, 15és a patakok lejtőjét, amely Ár lakhelye felé hajlik, és rátámaszkodik Moáv határára.

16És onnan Be’erbe, ez az a kút, amelyről mondta Yahuwah Moshehnek: Gyűjtsd össze a népet, és adok nekik vizeket. 17Akkor énekelte Yiszrá’El ezt az éneket:

Emelkedj fel, kút, énekeljetek neki! 18Kút, melyet fejedelmek ástak, a nép nemesei vájtak, a törvényadóval, botjaikkal.

És a pusztából Mátánába, 19és Mátánából Nácháli’Elbe, és Nácháli’Elből Bámotba, 20és Bámotból a völgybe, amely Moáv mezején van, a Piszgá csúcsára, amely a sivatag színe felé tekint.

21És küldött Yiszrá’El követeket Szichonhoz, az Emori királyához, ezt mondva: 22Hadd vonuljak át földeden! Nem térünk le szántóföldre, sem szőlőbe, nem iszunk kútvizet. A király útján megyünk, amíg átvonulunk határodon. 23De nem adta Szichon Yiszrá’Elnek, hogy átvonuljon határán, hanem összegyűjtötte Szichon egész népét, és kivonult Yiszrá’El ellen a pusztába, és Yáhatzba ért, és megütközött Yiszrá’Ellel. 24És megverte őt Yiszrá’El a kard élével, és birtokba vette földjét az Árnontól a Yábokig, az Ámon-fiakig, mert erős volt az Ámon-fiak határa. 25És elvette Yiszrá’El mindezeket a városokat, és lakott Yiszrá’El az Emori minden városában, Cheshbonban és minden leányvárosában. 26Mert Cheshbon Szichonnak, az Emori királyának városa volt, és ő harcolt Moáv előbbi királya ellen, és elvette egész földjét a kezéből az Árnonig. 27Ezért mondják a példázók:

Jöjjetek Cheshbonba! Épüljön és álljon helyre Szichon városa! 28Mert tűz jött ki Cheshbonból, láng Szichon városából, megemésztette Ár-Moávot, az Árnon-magaslatok urait. 29Jaj neked, Moáv! Elvesztél, Kemosh népe! Odaadta fiait menekülőkként, és leányait fogságba az Emori királyának, Szichonnak. 30És lőttünk rájuk, elveszett Cheshbon Divonig, és pusztítottunk Nofáchig, amely Medváig ér.

31És lakott Yiszrá’El az Emori földjén. 32És elküldött Mosheh, hogy kikémleljék Yá’zert, és elfoglalták leányvárosait, és kiűzte az Emorit, aki ott volt. 33És megfordultak, és felmentek a Báshán útján, és kivonult Og, a Báshán királya ellenük, ő és egész népe, a harcra, Edre’ibe. 34És mondta Yahuwah Moshehnek: Ne félj tőle, mert kezedbe adtam őt, egész népét és földjét, és úgy fogsz tenni vele, ahogyan tettél Szichonnal, az Emori királyával, aki Cheshbonban lakott. 35És megverték őt és fiait és egész népét, mígnem nem hagytak neki túlélőt, és birtokba vették földjét.

Szójegyzék: Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Ár (עָר – 𐤏𐤓) – Város • Árád (עֲרָד – 𐤏𐤓𐤃) – Vadszamár – pogány város a Délvidéken • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Árnon (אַרְנוֹן – 𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍) – zajongó patak – patak/határfolyó keleten • Bámot (בָּמוֹת – 𐤁𐤌𐤅𐤕) – Magaslatok • Bámot-Árnon (בָּמוֹת אַרְנֹן – 𐤁𐤌𐤅𐤕 𐤀𐤓𐤍𐤍) – Árnon-magaslatok (helynév) • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Be’er (בְּאֵר – 𐤁𐤀𐤓) – Kút – város Yáhu’Dáhban • Cheshbon (חֶשְׁבּוֹן – 𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍) – számítás/terv – Szichon fővárosa • Chormáh (חָרְמָה – 𐤇𐤓𐤌𐤄) – Pusztítás/Átok – pogány város a Délvidéken • Divon (דִּיבוֹן – 𐤃𐤉𐤁𐤅𐤍) – Sorvadás • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Edre’i (אֶדְרֶעִי – 𐤀𐤃𐤓𐤏𐤉) – erős/hatalmas – Báshán városa • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Gáy (גַּיְא – 𐤂𐤉𐤀) – Völgy • HáÁtárim (הָאֲתָרִים – 𐤄𐤀𐤕𐤓𐤉𐤌) – Ösvények • HáÁvárim (הָעֲבָרִים – 𐤄𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌) – Átkelőhelyek • Hor (הֹר – 𐤄𐤓) – Hegy • Iye HáÁvárim (עִיֵּי הָעֲבָרִים – 𐤏𐤉𐤉 𐤄𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌) – Átkelőhelyek romjai • Kemosh (כְּמוֹשׁ – 𐤊𐤌𐤅𐤔) – Moáv bálványa • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Mátáná (מַתָּנָה – 𐤌𐤕𐤍𐤄) – Ajándék • Medvá (מֵידְבָא – 𐤌𐤉𐤃𐤁𐤀) – Nyugodt vizek – pogány város Mo’áv fennsíkján • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nácháli’El (נַחֲלִיאֵל – 𐤍𐤇𐤋𐤉𐤀𐤋) – El patakja • Nechoshet (נְחֹשֶׁת – 𐤍𐤇𐤔𐤕) – Réz • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Negev (נֶגֶב – 𐤍𐤂𐤁) – Dél/Száraz vidék – Yáhu’Dáh déli száraz vidéke • Nofách (נֹפַח – 𐤍𐤐𐤇) – Fúvás • Og (עוֹג – 𐤏𐤅𐤂) – hosszúnyakú/óriás • Ovot (אֹבוֹת – 𐤀𐤁𐤅𐤕) – Halottidézőszellemek • Piszgá (פִּסְגָּה – 𐤐𐤎𐤂𐤄) – Orom/csúcs • Szeráf (שָׂרָף – 𐤔𐤓𐤐) – Égető/lángoló • Szichon (סִיחוֹן – 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – elsöprő/harcos – Cheshbon uralkodója • Szufáh (סוּפָה – 𐤎𐤅𐤐𐤄) – Vihar • Váhev (וָהֵב – 𐤅𐤄𐤁) – Helynév • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’zer (יַעְזֵר – 𐤉𐤏𐤆𐤓) – Segítő – Gád Levita városa • Yábok (יַבֹּק – 𐤉𐤁𐤒) – kiöntő – a Yárden mellékfolyója • Yáhatz (יַהַץ – 𐤉𐤄𐤑) – Letaposott hely • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zered (זֶרֶד – 𐤆𐤓𐤃) – Buja növényzet

Pin It on Pinterest