1És lett azon a napon, amelyen befejezte Mosheh a Mishkán ➣ a Hajlék fölállítását, és fölkente azt és fölszentelte azt és minden eszközét, és a Mizbeáchot ➣ az Oltárt és minden eszközét, és fölkente azokat és fölszentelte azokat. 2És odavitték Yiszrá’El fejedelmei, atyai házaik fejei — ők a törzsek fejedelmei, ők, akik a számba vettek fölött álltak. 3És odavitték áldozati ajándékukat Yahuwah elé: hat födeles szekeret és tizenkét marhát — egy szekeret két fejedelemre és egy marhát egyre; és odavitték azokat a Mishkán elé. 4És szólt Yahuwah Moshehhez, mondván: 5Vedd el tőlük, és legyenek arra, hogy szolgálják az Ohel Mo’ed ➣ a Találkozás Sátra szolgálatát; és add azokat a Levi’imnek, kinek-kinek a szolgálata szája szerint. 6És elvette Mosheh a szekereket és a marhákat, és odaadta azokat a Levi’imnek. 7A két szekeret és a négy marhát odaadta Gershon fiainak, szolgálatuk szája szerint. 8És a négy szekeret és a nyolc marhát odaadta Merári fiainak, szolgálatuk szája szerint, Itámárnak, Áháron a Kohen fiának keze által. 9De Kehát fiainak nem adott, mert a szentség szolgálata volt rajtuk: vállon hordták.
10És odavitték a fejedelmek a Mizbeách fölavatási áldozatát azon a napon, amelyen fölkenték azt; és odavitték a fejedelmek áldozati ajándékukat a Mizbeách elé. 11És szólt Yahuwah Moshehhez: Egy fejedelem egy napon, egy fejedelem egy napon, vigyék oda áldozati ajándékukat a Mizbeách fölavatására.
12És lett, aki az első napon odavitte áldozati ajándékát: Náchshon, ÁmiNádáv fia, Yáhu’Dáh nemzetségéhez. 13És áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 14Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 15Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 16Egy kecskebak vétekáldozatul. 17És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Náchshon, ÁmiNádáv fia áldozati ajándéka.
18A második napon odavitte Netán’El, Tzu’ár fia, Yiszákhár fejedelme. 19Odavitte áldozati ajándékát: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 20Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 21Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 22Egy kecskebak vétekáldozatul. 23És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Netán’El, Tzu’ár fia áldozati ajándéka.
24A harmadik napon Zvulun fiainak fejedelme, Eli’Áv, Chelon fia. 25Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 26Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 27Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 28Egy kecskebak vétekáldozatul. 29És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Eli’Áv, Chelon fia áldozati ajándéka.
30A negyedik napon Ruven fiainak fejedelme, Eli’Tzur, Shedeur fia. 31Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 32Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 33Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 34Egy kecskebak vétekáldozatul. 35És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Eli’Tzur, Shedeur fia áldozati ajándéka.
36Az ötödik napon Shim’on fiainak fejedelme, Shlumi’El, Tzuri’Shádáj fia. 37Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 38Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 39Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 40Egy kecskebak vétekáldozatul. 41És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Shlumi’El, Tzuri’Shádáj fia áldozati ajándéka.
42A hatodik napon Gád fiainak fejedelme, El’Yászáf, Deu’El fia. 43Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 44Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 45Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 46Egy kecskebak vétekáldozatul. 47És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez El’Yászáf, Deu’El fia áldozati ajándéka.
48A hetedik napon Efráyim fiainak fejedelme, Eli’Shámá, Ámihud fia. 49Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 50Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 51Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 52Egy kecskebak vétekáldozatul. 53És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Eli’Shámá, Ámihud fia áldozati ajándéka.
54A nyolcadik napon Menásheh fiainak fejedelme, Gámli’El, PedáhTzur fia. 55Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 56Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 57Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 58Egy kecskebak vétekáldozatul. 59És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Gámli’El, PedáhTzur fia áldozati ajándéka.
60A kilencedik napon BenYámin fiainak fejedelme, AviDán, Gid’oni fia. 61Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 62Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 63Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 64Egy kecskebak vétekáldozatul. 65És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez AviDán, Gid’oni fia áldozati ajándéka.
66A tizedik napon Dán fiainak fejedelme, Áchi’Ezer, Ámi’Shádáj fia. 67Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 68Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 69Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 70Egy kecskebak vétekáldozatul. 71És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Áchi’Ezer, Ámi’Shádáj fia áldozati ajándéka.
72A tizenegyedik napon Ásher fiainak fejedelme, Pági’El, Okhrán fia. 73Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 74Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 75Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 76Egy kecskebak vétekáldozatul. 77És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Pági’El, Okhrán fia áldozati ajándéka.
78A tizenkettedik napon Náftáli fiainak fejedelme, Áchirá, Einán fia. 79Áldozati ajándéka: egy ezüsttál, száz és harminc shekel a súlya, egy ezüst hintőedény, hetven shekel a szent shekel szerint, mindkettő tele finomliszttel, olajjal gyúrva, ételáldozatul. 80Egy serpenyő, tíz arany, tele füstölőszerrel. 81Egy bikaborjú, egy kos, egy esztendős bárány égőáldozatul. 82Egy kecskebak vétekáldozatul. 83És a békeáldozatra: két marha, öt kos, öt bak, öt esztendős bárány. Ez Áchirá, Einán fia áldozati ajándéka.
84Ez a Mizbeách fölavatása azon a napon, amelyen fölkenték azt, Yiszrá’El fejedelmei részéről: tizenkét ezüsttál, tizenkét ezüst hintőedény, tizenkét aranyserpenyő. 85Száz és harminc shekel egy ezüsttál, és hetven egy hintőedény; az edények minden ezüstje kétezer és négyszáz a szent shekel szerint. 86Arany serpenyő tizenkettő, tele füstölőszerrel, tíz-tíz shekel egy serpenyő a szent shekel szerint; a serpenyők minden aranya száz és húsz. 87Minden marha az égőáldozatra: tizenkét bika, kos tizenkettő, esztendős bárány tizenkettő, és ételáldozatuk; és kecskebak tizenkettő vétekáldozatul. 88És minden marha a békeáldozatra: huszonnégy bika, kos hatvan, bak hatvan, esztendős bárány hatvan. Ez a Mizbeách fölavatása, miután fölkenték azt.
89És amikor bement Mosheh az Ohel Mo’edbe, hogy beszéljen vele, hallotta a Hangot, amint szólt hozzá a Káporet ➣ az Engesztelő Födél fölül, amely a Áron HáEduton ➣ a Bizonyság Ládáján volt, a két K’ruv közül; és szólt hozzá.
Szójegyzék: Áchi’Ezer (אֲחִיעֶזֶר — 𐤀𐤇𐤉𐤏𐤆𐤓 – ) – testvérem segítség • Áchirá (אֲחִירַע — 𐤀𐤇𐤉𐤓𐤏 – ) – testvérem barátja • Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ámi’Shádáj (עַמִּישַׁדַּי — 𐤏𐤌𐤉𐤔𐤃𐤉 – ) – Népem a Shádáj • Ámihud (עַמִּיהוּד — 𐤏𐤌𐤉𐤄𐤅𐤃 – ) – Népem dicsőség • ÁmiNádáv (עַמִּינָדָב – 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – Népem nemes • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áron HáEdut (אֲרוֹן הָעֵדֻת – 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤏𐤃𐤕) – Bizonyság Ládája • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • AviDán (אֲבִידָן – 𐤀𐤁𐤉𐤃𐤍) – Atyám bíró • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Chelon (חֵלֹן — 𐤇𐤋𐤍 – ) – Erős • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Deu’El (דְּעוּאֵל – 𐤃𐤏𐤅𐤀𐤋) – El ismerete • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Einán (עֵינָן — 𐤏𐤉𐤍𐤍 – ) – Forrás/Szem • El’Yászáf (אֶלְיָסָף — 𐤀𐤋𐤉𐤎𐤐 – ) – Elohim hozzáadott • Eli’Áv (אֱלִיאָב – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – El az atyám • Eli’Shámá (אֱלִישָׁמָע – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – El meghallgat • Eli’Tzur (אֱלִיצוּר — 𐤀𐤋𐤉𐤑𐤅𐤓 – ) – Elohim a sziklám • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gámli’El (גַּמְלִיאֵל — 𐤂𐤌𐤋𐤉𐤀𐤋 – ) – El a jutalmazóm • Gershon (גֵּרְשׁוֹן – 𐤂𐤓𐤔𐤅𐤍) – Száműzött/Jövevény – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Gid’oni (גִּדְעֹנִי — 𐤂𐤃𐤏𐤍𐤉 – ) – Kivágó/Vagdosó • Itámár (אִיתָמָר – 𐤀𐤉𐤕𐤌𐤓) – Pálmafa sziget/Pálmafák atyja • K’ruv (כְּרוּב – 𐤊𐤓𐤅𐤁) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező – E.sz. • Káporet (כַּפֹּרֶת – 𐤊𐤐𐤓𐤕) – Engesztelő Födél – a Frigyláda teteje • Kehát (קְהָת – 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Merári (מְרָרִי – 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mishkán (מִשְׁכָּן – 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náchshon (נַחְשׁוֹן – 𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍) – Jós/Kígyó • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Netán’El (נְתַנְאֵל — 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋 – ) – El adta • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Okhrán (עָכְרָן — 𐤏𐤊𐤓𐤍 – ) – Zavart okozó (bizonytalan • Pági’El (פַּגְעִיאֵל — 𐤐𐤂𐤏𐤉𐤀𐤋 – ) – Elohim találkozása • PedáhTzur (פְּדָהצוּר — 𐤐𐤃𐤄𐤑𐤅𐤓 – ) – A kőszikla megváltott • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Shedeur (שְׁדֵיאוּר – 𐤔𐤃𐤉𐤀𐤅𐤓) – Mindenható tűz • Shekel (שֶׁקֶל – 𐤔𐤒𐤋) – Mérték/Súlyegység – kb. 11-14 gramm • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Shlumi’El (שְׁלֻמִיאֵל — 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤀𐤋 – ) – El a békém • Tzu’ár (צוּעָר — 𐤑𐤅𐤏𐤓 – ) – Kicsi/Csekély • Tzuri’Shádáj (צוּרִישַׁדַּי — 𐤑𐤅𐤓𐤉𐤔𐤃𐤉 – ) – Sziklám a Shádáj • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר – 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá’ákov fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia