1Ne vegyen el férfi apja feleségét, és ne fedje fel apja szárnyát!
2Ne menjen be a zúzott heréjű és a levágott hímtagú Yahuwah gyülekezésébe.
3Ne menjen be a fattyú Yahuwah gyülekezésébe; még a tizedik nemzedéke se menjen be neki Yahuwah gyülekezésébe.
4Ne menjen be Ámoni és Moávi Yahuwah gyülekezésébe; még a tizedik nemzedékük se menjen be nekik Yahuwah gyülekezésébe, mindörökké. 5Amiatt a dolog miatt, hogy nem jöttek elétek kenyérrel és vizekkel az úton, amikor kijöttetek Mitzráyimból, és mert felbérelte ellened Bil’ámot, Be’or fiát, Petorból, Árám Náháráyimból, hogy átkozzon meg téged. 6De nem akarta Elohimod, Yahuwah meghallgatni Bil’ámot; hanem átfordította neked Elohimod, Yahuwah az átkot áldássá, mert szeretett téged Elohimod, Yahuwah. 7Ne keresd békességüket és javukat minden napodon, mindörökké!
8Ne utáld az Edomit, mert testvéred ő! Ne utáld a Mitzrit, mert jövevény voltál az ő országában! 9A fiak, akik születnek nekik, a harmadik nemzedékben bemehetnek Yahuwah gyülekezésébe.
10Amikor táborba szállsz ellenségeid ellen, őrizkedj minden rossz dologtól! 11Ha lesz közötted férfi, aki nem lesz tiszta éjszakai eset miatt, az menjen ki a táboron kívülre, ne menjen be a tábor közepébe. 12Estefelé pedig mosakodjék meg vizekben, és naplementekor menjen be a tábor közepébe. 13Legyen egy kezed a táboron kívül, és oda mész ki, kifelé. 14Legyen egy cövek a fölszerelésed mellett; és amikor kint leülsz, ásol majd vele, majd visszafordulsz és betakarod ürülékedet. 15Mert Elohimod, Yahuwah jár-kel táborod közepében, hogy megszabadítson téged, és ellenségeidet eléd adja; legyen azért táborod szent, hogy ne lásson nálad szemérmetlen dolgot, és vissza ne forduljon mögüled.
16Ne szolgáltasd ki urának a rabszolgát, aki hozzád menekül urától! 17Veled lakjék, közötted, azon a helyen, amelyet választ magának egyik kapudban, ahol jó neki. Ne nyomorgasd őt!
18Ne legyen kedeshá Yiszrá’El leányai közül, és ne legyen kádesh Yiszrá’El fiai közül! 19Ne vidd a parázna nő bérét, se kutya árát Elohimod, Yahuwah házába, semmiféle fogadalom címén, mert mindkettő utálatos Elohimod, Yahuwah előtt.
20Ne adj kamatra testvérednek: pénz kamatát, étel kamatát, semmilyen dolog kamatát, ami kamatra adható. 21Az idegennek kamatra adhatsz, de testvérednek ne adj kamatra — azért, hogy megáldjon téged Elohimod, Yahuwah kezed minden kinyújtásában azon a földön, ahová bemész, hogy birtokba vedd.
22Ha fogadalmat teszel Elohimod, Yahuwah felé, ne halogasd annak teljesítését, mert bizonnyal megköveteli azt tőled Elohimod, Yahuwah, és vétek lesz rajtad. 23De ha abbahagyod a fogadalomtételt, nem lesz rajtad vétek. 24Ami kijön ajkaidon, tartsd meg és tedd meg, ahogyan fogadalmat tettél Elohimod, Yahuwah felé önkéntes áldozatként, amit száddal kimondtál.
25Ha bemész embertársad szőlőjébe, ehetsz szőlőt kívánságod szerint, jóllakásodig, de edényedbe ne tégy! 26Ha bemész embertársad lábon álló gabonájába, szakíthatsz kalászokat kezeddel, de sarlót ne lendíts embertársad lábon álló gabonájára.
Szójegyzék: Ámoni (עַמּוֹנִי – ) – ammóni – néptől való • Árám Náháráyim (אֲרַם נַהֲרַיִם – 𐤀𐤓𐤌 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌) – Árám két folyója/Mezopotámia • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Be’or (בְּעוֹר – 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil’ám atyja • Bil’ám (בִּלְעָם – 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Edomi (אֲדֹמִי – 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤉) – vörös • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kádesh (קָדֵשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – oázisváros a pusztában • Kedeshá (קְדֵשָׁה – ) – felszentelt nő parázna • Kelev (כֶּלֶב – 𐤊𐤋𐤁) – Kutya (köznév • Kenáf (כְּנַף – ) – szárny, köntös széle • Mámzer (מַמְזֵר – ) – tiltott kapcsolatból született, fattyú • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mitzri (מִצְרִי – 𐤌𐤑𐤓𐤉) – Egyiptomi • Moávi (מוֹאָבִי – ) – moábita – atyától való • Neder (נֶדֶר – 𐤍𐤃𐤓) – Fogadalom • Petor (פְּתוֹר – 𐤐𐤕𐤅𐤓) – Jóslat helye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa