1Azután megfordultunk, és felmentünk a Báshán útján. Akkor kivonult Og, Báshán királya ellenünk, ő és egész népe, harcra, Edre’ibe. 2Ekkor ezt mondta nekem Yahuwah: Ne félj tőle, mert kezedbe adtam őt és egész népét és országát, és úgy fogsz vele bánni, ahogyan Szichonnal, az Emori királyával bántál, aki Cheshbonban lakott. 3És kezünkbe adta Yahuwah, Elohimunk Ogot is, Báshán királyát és egész népét, és megvertük őt, amíg nem hagytunk neki túlélőt. 4És elfoglaltuk minden városát abban az időben — nem volt város, amelyet el ne vettünk volna tőlük —, hatvan várost, Árgov egész vidékét, Og királyságát Báshánban. 5Ezek mind erődített városok voltak, magas kőfallal, kapukkal és reteszekkel, azonkívül igen sok Perizi-város. 6És átok alá vetettük őket, ahogyan Szichonnal, Cheshbon királyával bántunk: átok alá vetettünk minden várost, a férfiakat, az asszonyokat és a gyermekeket. 7De minden állatot és a városok zsákmányát zsákmányul ejtettük magunknak. 8És elvettük abban az időben a földet az Emori két királyának kezéből, amely a Yárdenen túl van, az Árnon pataktól a Chermon hegyéig — 9a Tzidonim Szirjonnak nevezik a Chermont, az Emorim pedig Szenirnek nevezik —, 10a fennsík minden városát, az egész Gil’ádot és az egész Báshánt Szálkáhig és Edre’iig, Og királyságának városait Báshánban. 11Mert csak Og, Báshán királya maradt meg a Refáim maradékából. Íme, ágya vas-ágy — vajon nincs-e az Ámon-fiak Rábáhjában? Kilenc könyök a hossza és négy könyök a szélessége, férfi könyöke szerint.
12És ezt a földet birtokba vettük abban az időben. Az Áro’ertől, amely az Árnon pataknál van, és a Gil’ád hegyvidékének felét, és városait a Ruveninek és a Gádinak adtam. 13A Gil’ád maradékát pedig és az egész Báshánt, Og királyságát a Menásheh törzse felének adtam, Árgov egész vidékét. Az egész Báshánra azt mondják: a Refáim földje. 14Yáir, Menásheh fia vette Árgov egész vidékét a Geshuri és a Má’ácháti határáig, és Báshánt a maga nevéről Yáir sátorfalvainak nevezte el mind a mai napig. 15És Mákirnak adtam a Gil’ádot. 16A Ruveninek és a Gádinak pedig a Gil’ádtól az Árnon patakig — a patak közepe a határ —, és a Yábok patakig, az Ámon-fiak határáig adtam, 17és az Áráváht, és a Yárdent mint határt, a Kinerettől a Áráváh tengeréig, a Só tengerig, a Piszgáh lejtői alatt keleten.
18És megparancsoltam nektek abban az időben, mondván: Yahuwah, Elohimotok adta nektek ezt a földet, hogy birtokba vegyétek; fegyveresen fogtok átkelni testvéreitek, Yiszrá’El fiainak színe előtt, mind, akik erős fiak vagytok. 19Csak asszonyaitok és gyermekeitek és jószágotok — tudom, hogy sok jószágotok van — maradjanak városaitokban, amelyeket nektek adtam, 20amíg nyugalmat nem ad Yahuwah testvéreiteknek, ahogyan nektek is, és birtokba nem veszik ők is a földet, amelyet Yahuwah, Elohimotok ad nekik a Yárdenen túl. Akkor visszatértek, mindenki a maga birtokához, amelyet nektek adtam. 21És Yáhu’Shuáhnak megparancsoltam abban az időben, mondván: Szemeid látták mindazt, amit Yahuwah, Elohimotok e két királlyal tett; így fog tenni Yahuwah minden királysággal, ahová te átkelsz. 22Ne féljetek tőlük, mert Yahuwah, Elohimotok, ő harcol értetek. 23És könyörögtem Yahuwahhoz abban az időben, mondván: 24Ádonáj Yahuwah, te elkezdted megmutatni szolgádnak nagyságodat és erős kezedet — mert melyik El az Egekben és a földön, aki a te tetteid és hatalmas cselekedeteid szerint tudna cselekedni? 25Hadd keljek át, kérlek, és hadd lássam a jó földet, amely a Yárdenen túl van, azt a jó hegyvidéket és a Levánont. 26De Yahuwah felháborodott ellenem miattatok, és nem hallgatott meg engem, hanem ezt mondta nekem Yahuwah: Elég neked, ne beszélj hozzám többé erről a dologról! 27Menj fel a Piszgáh csúcsára, és emeld fel szemeidet nyugatra és északra és délre és keletre, és nézz szemeiddel — mert nem fogsz átkelni ezen a Yárdenen. 28És adj parancsot Yáhu’Shuáhnak, és erősítsd meg őt, és bátorítsd, mert ő fog átkelni e nép színe előtt, és ő juttatja örökségül nekik a földet, amelyet látsz. 29És ott maradtunk a völgyben, Beit-Pe’orral szemben.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Áráváh (עֲרָבָה – 𐤏𐤓𐤁𐤄) – pusztai síkság – a Jordán-völgy déli riftmedencéje • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Árgov (אַרְגֹּב – 𐤀𐤓𐤂𐤁) – rög/halom • Árnon (אַרְנוֹן – 𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍) – zajongó patak – patak/határfolyó keleten • Áro’er (עֲרֹעֵר – 𐤏𐤓𐤏𐤓) – csupasz/kopár – város az Árnon partján • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Beit-Pe’or (בֵּית פְּעוֹר – 𐤁𐤉𐤕 𐤐𐤏𐤅𐤓) – a rés háza – pogány kultuszhely • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Chermon (חֶרְמוֹן – 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Szent/Elkülönített – magashegyi csúcs északon • Cheshbon (חֶשְׁבּוֹן – 𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍) – számítás/terv – Szichon fővárosa • Edre’i (אֶדְרֶעִי – 𐤀𐤃𐤓𐤏𐤉) – erős/hatalmas – Báshán városa • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Geshuri (גְּשׁוּרִי – 𐤂𐤔𐤅𐤓𐤉) – Gessur népe/Hídépítő • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Kineret (כִּנֶּרֶת – 𐤊𐤍𐤓𐤕) – Hárfa – tó Galil-ban • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Má’ácháti (מַעֲכָתִי – 𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉) – elnyomott • Mákir (מָכִיר – 𐤌𐤊𐤉𐤓) – Eladott • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Og (עוֹג – 𐤏𐤅𐤂) – hosszúnyakú/óriás • Perizi (פְּרִזִּי – 𐤐𐤓𐤆𐤉) – Perizzi/Falusi/Nyílt vidéki – pogány nemzetség • Piszgáh (פִּסְגָּה – 𐤐𐤎𐤂𐤄) – hasadék/csúcs – hegy Mo’áv mellett • Rábáh (רַבָּה – 𐤓𐤁𐤄) – nagy/hatalmas – város a hegyvidéken • Refái (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Refáim/Óriás – ősi óriás nép • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Só tenger (יָם הַמֶּלַח – 𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤋𐤇) – Yám HáMelách/Holt tenger • Szálkáh (סַלְכָה – 𐤎𐤋𐤊𐤄) – Felemelkedés/Vándorlás – város Báshánban • Szenir (שְׂנִיר – 𐤔𐤍𐤉𐤓) – hó-hegy • Szichon (סִיחוֹן – 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – elsöprő/harcos – Cheshbon uralkodója • Szirjon (שִׂרְיֹן – 𐤔𐤓𐤉𐤍) – páncél • Tzidoni (צִידֹנִי – 𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉) – szidóni, föníciai nép • Yábok (יַבֹּק – 𐤉𐤁𐤒) – kiöntő – a Yárden mellékfolyója • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáir (יָאִיר – 𐤉𐤀𐤉𐤓) – megvilágosít • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa