1Ezután fölment Mosheh a Moáv síkságáról a Nebo hegyére, a Piszgá csúcsára, amely Yerichoval szemben van, és Yahuwah megmutatta neki az egész országot: Gil’ádot Dánig, 2az egész Náftálit, Efráyim és Menásheh földjét, meg Yáhu’Dáh egész földjét a nyugati tengerig, 3továbbá a Délvidéket és a Síkságot, Yericho völgyét – a Pálmák városát, Tzo’árig. 4És mondta neki Yahuwah: Ezt a földet ígértem oda esküvel Ávráhámnak, Yitzcháknak és Yá’ákovnak, és ezt mondtam: a te utódaidnak adom. Megmutattam neked a szemeiddel, de oda nem fogsz átkelni. 5Ott halt meg Mosheh, Yahuwah szolgája, Moáv földjén, Yahuwah szája szerint. 6És eltemette őt a völgyben, Moáv földjén, Beit-Pe’orral szemben. Senki sem tudja még ma sem, hogy hol van a sírja. 7Mosheh száz és húsz éves volt halálakor; nem homályosodtak meg a szemei, és nem távozott el az életnedve. 8Yiszrá’El fiai harminc napig siratták Mosheht a Moáv síkságán, amíg el nem teltek Mosheh siratásának és gyászolásának a napjai. 9Yáhu’Shuáh, Nun fia pedig megtelt a bölcsesség Ruáchával, mert Mosheh ráhelyezte a kezeit. Yiszrá’El fiai hallgattak is rá, és úgy cselekedtek, ahogyan Yahuwah megparancsolta Moshehnek. 10Nem is támadt többé Yiszrá’Elben Moshehhez hasonló próféta, akit Yahuwah színről színre ismert, 11mindazokban a jelekben és csodákban, amelyekre Yahuwah elküldte őt, hogy véghezvigye Mitzráyim földjén Pár’ohn, minden szolgáján és egész országán; 12és mindabban az erős kézben, és minden nagy rettenetben, amelyeket Mosheh egész Yiszrá’El szemei láttára véghezvitt.
Szójegyzék: Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Beit-Pe’or (בֵּית פְּעוֹר – 𐤁𐤕𐤐𐤏𐤓) – „Pe’or háza”; hely Moáv földjén, a Pe’or-kultusz központja • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – ítélő; Yá’ákov fia, törzs • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – kettős gyümölcsösség; Yoszef fia, törzs • Gilád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – „tanúság halma”; hegyvidék a Yárden keleti partján • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – aki elfelejtet; Yoszef fia, törzs • Mitzrájim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤀𐤁) – „apától”; nép és terület a Yárden keletén • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Mózes – kihúzott • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – küzdelmem; Yá’ákov fia, törzs • Negev (נֶגֶב – 𐤍𐤂𐤁) – „száraz”; déli vidék • Nevo (נְבוֹ – 𐤍𐤁𐤅) – hegy a Pizgáh vonulatában, Moáv földjén • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – „hal”; Yáhu’Shuáh apja • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Egyiptom királyának címe • Pizgáh (פִּסְגָּה – 𐤐𐤎𐤂𐤄) – hegycsúcs/orom Moáv földjén • Tzo’ár (צֹעַר – 𐤑𐤏𐤓) – „kicsiny”; város a Holt-tenger déli végénél • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – sarokba fogó, követő • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – dicsért; Yá’ákov fia, törzs • Yáhu’Shuáh (יְהוֹשֻׁעַ – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏) – „Yahuwah a szabadítás”; Nun fia, Mosheh utóda • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Az Örökkévaló • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤇𐤅) – „illat/hold városa” • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – aki El-lel küzd • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – „nevet”; Ávráhám fia