1Ábám, fiai, férfiak és atyák, hallgassátok meg védekezésemet, amelyet most hozzátok intézek.” Mikor hallották, hogy héber nyelven szól hozzájuk, még jobban elcsendesedtek. 2Aztán így folytatta: „Én Yáhudi ember vagyok, a ciliciai Tarzuszban születtem, de ebben a városban növekedtem fel; Gámáli’El lábainál kaptam nevelést az ősi Toráh szigora szerint, és én is így buzgólkodtam Elohimért, ahogyan ma ti mindnyájan. 4E tanítás követőit halálra üldöztem, megkötöztem, és börtönbe juttattam férfiakat is, meg nőket is. 5Tanúm erre a Kohen Gádol és a vének egész tanácsa, akiktől levelet is kaptam a testvérekhez, és elmentem Dámeszekbe, hogy az odavalókat is megkötözve hozzam Yerusháláyimba, hogy megkapják büntetésüket.

6Történt pedig, hogy útközben, amint dél felé közeledtem Dámeszekhoz: hirtelen vakító fényesség sugárzott le rám az égből. 7A földre estem, és hangot hallottam, amely így szólt: Shá’ul, Shá’ul, miért üldözöl engem? 8Én pedig megkérdeztem: Ki vagy, Ádoni? És ő így szólt: Én vagyok a Nátzráti Yeshuá, akit te üldözöl. 9Akik velem voltak, a fényt ugyan látták, de a hozzám szóló hangot nem hallották. 10Ezt kérdeztem akkor: Mit tegyek, Ádoni? HáÁdoni Yeshuá pedig azt felelte nekem: Kelj fel, menj Dámeszekbe, és ott megmondják neked mindazt, amit tenned kell, amit Elohim felőled elrendelt. 11Mivel pedig annak a fényességnek a ragyogása miatt nem láttam, a velem levők kézen fogva vezettek; úgy mentem be Dámeszekbe. 12Egy bizonyos Ánaniász pedig, aki Toráh szerint élő kegyes férfi, aki mellett bizonyságot tesznek az ott lakó Yáhu’dim mind, 13eljött hozzám, elém állt, és így szólt: testvérem, Shá’ul, láss! És én abban a pillanatban ismét láttam, és rátekintettem. 14Ő pedig ezt mondta nekem: Atyáink Elohimja választott ki téged, hogy megismerd az ő akaratát, meglásd a Tzádikot ➣ az Igazat —, és hangot hallj az ő ajkáról. 15Mert az ő tanúja leszel minden ember előtt arról, amiket láttál és hallottál. 16Most tehát miért késlekedsz? Kelj fel, merítkezz be, mosd le bűneidet, segítségül híván HáÁdoni Yeshuá nevét.

17Történt azután, hogy visszatértem Yerusháláyimba, és a Beit-HáMikdáshban imádkoztam: látomásba estem, 18és láttam őt, aki ezt mondta nekem: Siess, és menj ki hamar Yerusháláyimből, mert nem fogadják el a te rólam való bizonyságtételedet. 19Erre így szóltam: Ádoni, ők tudják, hogy én voltam az, aki börtönbe vetettem, és Beit-Kneszetről Beit-Kneszetre járva megverettem a benned hívőket. 20Amikor pedig kiontották Sztefánosznak, a te tanúdnak a vérét, magam is ott álltam, helyeseltem az ő megölését, és őriztem azoknak a ruháját, akik megölték. 21De ő azt mondta nekem: Eredj el, mert én messze küldelek téged, a Goyim közé.”

22Eddig a kijelentésig hallgatták, de akkor így kezdtek kiáltozni: „Töröld el a föld színéről az ilyet, mert nem szabad neki élnie!” 23Kiáltoztak, ruháikat eldobálták, és port szórtak a levegőbe. 24Az ezredes elrendelte, hogy vigyék a várba, és meghagyta, hogy korbáccsal vallassák ki: hadd tudja meg, miért kiáltoztak így ellene. 25Amikor pedig a szíjakkal kifeszítették, ezt kérdezte Shá’ul az ott álló századostól: „Szabad-e római polgárt ítélet nélkül megkorbácsolnotok?” 26Amikor ezt meghallotta a százados, az ezredeshez ment, és jelentést tett neki: „Mit akarsz tenni? Hiszen ez az ember római polgár.” 27Erre az ezredes odament, és megkérdezte tőle: „Mondd meg nekem: csakugyan római polgár vagy?” Mire ő így felelt: „Az vagyok.” 28Az ezredes erre így szólt: „Én nagy összegért szereztem meg ezt a polgárjogot.” Shá’ul ezt mondta: „Én pedig már benne is születtem.” 29Ekkor azonnal félreálltak mellőle azok, akik vallatni akarták. Sőt az ezredes is megijedt, amikor megtudta, hogy római polgár, akit megkötöztetett. 30Másnap aztán meg akarta tudni a valóságot, hogy mivel vádolják a Yáhu’dim, levétette tehát bilincseit, és megparancsolta, hogy jöjjenek össze a Kohánim és az egész Szánhedrin. Ekkor lehozatta Shá’ult, és eléjük állította.

Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Beit-HáMikdásh (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély/Templom • Beit-Kneszet (בֵּית כְּנֶסֶת – 𐤁𐤉𐤕𐤊𐤍𐤎𐤕) – gyülekezet háza • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gámáli’El (גַּמְלִיאֵל – 𐤂𐤌𐤋𐤉𐤀𐤋) – Elohim a jutalmam • Goy (גּוֹי – 𐤂𐤅𐤉) – idegen nép/nemzet – idegen, nem-Yiszrá’El nép • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Nátzrát (נָצְרַת – 𐤍𐤑𐤓𐤕) – Názáret/őrszem • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Szánhedrin (סַנְהֶדְרִין – 𐤎𐤍𐤄𐤃𐤓𐤉𐤍) – Nagytanács • Sztefánosz (סְטֵפָנֹוס – 𐤎𐤈𐤐𐤍𐤅𐤎) – István/koszorú • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yáhudi (יְהוּדִי – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu’Dáh törzse • Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ánaniász (חֲנַנְיָה – 𐤇𐤍𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah kegyelmes

Pin It on Pinterest