1Shá’ul pedig utánuk fordult, hogy megölje őt. A Yerusháláyimban levő Édáht pedig azon a napon igen erősen üldözték, és mind szétszóródtak minden irányban Yáhu’Dáh és Shomron földjén; csak a Shlichim (Küldöttek) maradtak hátra egyedül. 2Kegyes férfiak pedig fölemelték Sztefánoszt, és eltemették őt, és nagy siratást tartottak felette. 3Shá’ul pedig üldözte az Édáht a teljes pusztulásig, házról házra járt, és férfiakat és nőket hurcolt, hogy börtönbe vesse őket.
4A szétszórtak pedig bejárták a földet, és hirdették a Beszoráh igéjét. 5Filiposz pedig lement Shomron városába, és a fülükbe kiáltotta a Máshiách kiáltását. 6A nép sokasága egy szívvel figyelt Filiposz mondásaira, mert hallották, és látták is a jeleket, amelyeket tett. 7Mert sokan voltak ott, akikben tisztátalan szellemek tapadtak, és azok kimentek belőlük, kijőve és nagy hangon kiáltozva; és sok csontjában-megtört (nyomorék testű) és sánta meggyógyult a keze által. 8És nagy öröm lett abban a városban.
9Volt pedig a városban egy férfi, neve Shim’on, aki azelőtt nagyra vitte cselekedetét varázslásaival, úgyhogy elámultak rajta a Shomroniak, mert azt mondta, hogy ő nagy ember. 10És mindnyájan figyeltek rá kicsinytől nagyig, mondván: „Ez az ereje az Elohim erejének, mert nagy ő.” 11És ők figyelmes fület adtak neki, mert sok napon át varázslásaival csodát tett a szemeik előtt. 12De amikor hittek Filiposznak, aki hirdette nekik az Elohim Királyságát és a Yeshuá HáMáshiách nevét, bemerítkeztek férfiak is és nők is. 13És hitt Shim’on maga is, és bemerítkezett, és Filiposzhoz szegődött; és amikor látta a jeleket és a nagy csodákat, amelyek történtek, igen elámult.
14És amikor meghallották a Yerusháláyimban levő Shlichim, hogy Shomron befogadta az Elohim igéjét, elküldték hozzájuk Kefát és Yochánánt. 15Ők lementek, és imádkoztak értük, hogy nyugodjék rajtuk a Ruách HáKodesh. 16Mert mindeddig nem szállt rá egyikükre sem közülük, csak be voltak merítve a Ádon Yeshuá nevére. 17Akkor rájuk tették a kezeiket, és megnyugodott rajtuk a Ruách HáKodesh. 18És amikor látta Shim’on, hogy a Shlichim kézrátétele után adatott a Ruách HáKodesh, pénzt vitt oda nekik, 19és mondta: „Adjátok meg nekem is ezt az erőt, hogy akire ráteszem a kezeimet, megnyugodjék a Ruách HáKodesh.” 20És mondta neki Kefá: „Vesszen el a pénzed veled együtt, amiért úgy gondolta a lelked, hogy az Elohim ajándékát pénzen megveszed. 21Nincs néked részed és örökséged ebben a dologban, mert nem egyenes a szíved az Elohim előtt. 22Most azért térj meg gonoszságodból, és imádkozz Yahuwahhoz, hátha megbocsáttatik néked szíved ármánykodása. 23Mert a méreg keserűségében látlak téged, és a gonoszság bilincseiben.” 24És felelt Shim’on, és mondta: „Könyörögjetek értem Yahuwahhoz, hogy ne jöjjön rám semmi mindabból, amit mondtatok.” 25Ők pedig elmondták Yahuwah igéjét, bizonyságot téve és szólva, és visszatértek Yerusháláyim felé, miután hirdették a Beszoráh igéjét sok Shomroni faluban.
26Yahuwah Málákhja pedig szólt Filiposzhoz, mondván: „Kelj fel, menj magadnak dél felé, a néptelen útra, amely Yerusháláyimból lemegy, amerre Ázáhba érsz.” 27És felkelt, és elment. És íme, egy Kushita erős vitéz férfi, a királynőnek, Kush földje Kandakjának udvari főembere, aki egész kincstára háza fölött volt, aki Yerusháláyimba jött, hogy leboruljon ott, 28és most visszatért az útjára, hintajában ülve, és olvasta Yeshá’Yáhu próféta könyvét. 29És mondta a Ruách Filiposznak: „Térj el magadnak, és járkálj ennek a hintónak a közelében.” 30És odafutott hozzá Filiposz, és hallotta, hogy ő olvassa Yeshá’Yáhu próféta könyvét, és mondta: „Vajon érted-e azt, amit olvasol?” 31És mondta: „Hogyan érthetném, hacsak nem tanít engem valaki?” És kérte Filiposzt, hogy szálljon fel, és üljön mellé. 32Ez pedig az Írás, amelyet olvasott a könyvben:
„Mint a bárány, melyet leölésre visznek,
és mint anyajuh, mely néma nyírói előtt,
úgy nem nyitja meg száját. 33Ítélete elvétetett alacsonyságában,
és nemzedékét ki mondja el?
Mert kivágatott élete az élők földjéből.” 34És felelt az udvari főember, és mondta Filiposznak: „Hadd kérdezzelek meg, kiről szól a próféta? Önmagáról vagy más férfiról?” 35És megnyitotta Filiposz a száját, és ebből az írásból kezdve hírül adta neki Yeshuá Beszoráhját. 36És amint mentek az úton, vizekhez értek, és mondta az udvari főember: „Íme, vizek előttünk; mi tart vissza engem a bemerítkezéstől?” 37És mondta Filiposz: „Ha hiszel teljes szívedből, szabad néked.” És felelt, és mondta: „Hiszem, hogy Yeshuá a HáMáshiách, az Elohim Benje ő.” 38És megparancsolta, és megállt a hinta, és lementek mindketten a vizekhez, Filiposz is, az udvari főember is, és bemerítette őt. 39És amikor feljöttek a vizekből, fölemelte Yahuwah Ruáchja Filiposzt, és nem látta őt többé az udvari főember, de tovább haladt örvendezve az útján. 40Filiposz pedig Asdodban találtatott, és átvonult, és hirdette a Beszoráht minden városban, míg Keszárinba nem ért.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Beszoráh (בְּשׂוֹרָה – 𐤁𐤔𐤅𐤓𐤄) – Örömhír/Evangélium • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Filiposz (פִילִיפּוֹס – 𐤐𐤉𐤋𐤉𐤐𐤅𐤎) – Fülöp/lóbarát • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Kefá (כֵּיפָא – 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter • Kehiláh (קְהִלָּה – 𐤒𐤄𐤋𐤄) – gyülekezet/közösség • Kush (כּוּשׁ – 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Negev (נֶגֶב – 𐤍𐤂𐤁) – Dél/Száraz vidék – Yáhu’Dáh déli száraz vidéke • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Shlichim (שְׁלִיחִים – 𐤔𐤋𐤉𐤇𐤉𐤌) – Küldöttek/Apostolok • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Sztefánosz (סְטֵפָנֹוס – 𐤎𐤈𐤐𐤍𐤅𐤎) – István/koszorú • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János