1Shá’ul pedig még mindig dühöt és halált gerjesztett haragja hevében HáÁdon tanítványai ellen, és elment a Kohen Gádolhoz, 2és írásokat kért tőle a Dámeszekben lévő Bátei Kneszethez, hogy ha talál a tévelygőkön ezen az úton férfiakat vagy nőket, megkötözve vihesse őket Yerusháláyimba. 3És történt, hogy amint ment és közeledett Dámeszekhoz, íme, fény ragyogott fel rá az egekből, villámként, körös-körül. 4És az arcaira esett a földre, és hallott egy hangot, amely így szólt hozzá: „Shá’ul, Shá’ul, miért üldözöl engem?” 5És ezt mondta: „Ki vagy te, Ádoni?” És az így szólt: „Én vagyok Yeshuá, akit te üldözöl; nehéz neked az ösztökék ellen rúgnod.”
6És ő remegve és megrémülve mondta: „Ádoni, mit kívánsz, hogy tegyek?” És felelt neki HáÁdon: „Kelj fel, menj be a városba, és ott megmondatik neked, mit kell tenned.” 7Az emberek pedig, akik vele mentek, megnémultként álltak, mert hallották a hangot, de embert nem láttak. 8És felkelt Shá’ul a földről, és felnyitotta szemeit, de nem látott semmit; ezért kézen fogva vezették őt Dámeszekbe. 9És három napig nem volt szemeinek világossága, és nem evett és nem ivott.
10Volt pedig egy tanítvány Dámeszekben, neve Chánán’Yáh, és így szólt hozzá HáÁdon látomásban: „Chánán’Yáh!” És ő mondta: „Itt vagyok, Ádoni.” 11És mondta neki HáÁdon: „Kelj fel, és menj arra az utcára, amelyet az Egyenes utcának neveznek, és keresd Yáhu’Dáh házában egy Shá’ul nevű tarzuszi férfit, mert íme, imádkozik, 12és látott látomásban egy férfit, aki bejön hozzá, neve Chánán’Yáh, aki ráteszi kezeit, hogy visszatérjen neki szemeinek világossága.” 13És felelt Chánán’Yáh és mondta: „Ádoni, sokak szájából hallottam, mennyi rosszat tett ez a férfi a te szentjeiddel, akik Yerusháláyimban vannak, 14és itt is hatalma van kezében a Kohánim fejeitől, hogy megkötözze mindazokat, akik a te nevedet hívják.” 15És mondta neki HáÁdon: „Menj, mert kiválasztott edényem ő, hogy elvigye a nevemet a Goyim, a királyok és Yiszrá’El fiai elé. 16És én megmutatom neki, mennyit kell szenvednie az én nevemért.” 17És elment Chánán’Yáh, és bement a házba, és rátette kezeit, és mondta: „Shá’ul, testvérem, íme, HáÁdon Yeshuá, aki megjelent neked az úton, amelyen jöttél, küldött engem hozzád, hogy megnyíljanak szemeid, és megtelj Ruách HáKodeshsel.” 18És egy pillanat alatt leestek szemeiről, mint pikkelyek, és megnyíltak, és felkelt és bemerítkezett. 19És kenyeret evett és megerősödött.
És lakott Shá’ul a tanítványokkal néhány napig Dámeszekben, 20és sietett és hirdetett a Bátei Kneszetben HáMáshiách nevében, mondván, hogy ő Ben HáElohim. 21És mindenki, aki hallotta, megdöbbent, mondván: „Hát nem ő az, aki Yerusháláyimban pusztította azokat, akik ezt a nevet hívják, és ezért is jött ide, hogy megkötözve vigye őket a Kohánim fejei elé?” 22De Shá’ul egyre erősödött, és zavarba hozta a Yáhu’dimot, akik Dámeszekben voltak, eleget bizonyítva nekik, hogy ez a HáMáshiách.
23És történt sok nap múltán, hogy a Yáhu’dim összeesküdtek ellene, hogy megöljék. 24De tudomására jutott Shá’ulnak az összeesküvésük, és hogy őrzik a kapukat is nappal és éjjel, hogy megöljék. 25De a tanítványok fogták őt éjjel, és lebocsátották egy kosárban a falon át.
26És megérkezett Yerusháláyimba, és igyekezett csatlakozni a tanítványokhoz, de ők mindnyájan féltek tőle, és nem hitték, hogy tanítvány. 27De fogta őt Bár-Nábá, és elvitte a Shlichimhez, és elbeszélte nekik, miként látta az úton HáÁdont, és hogy beszélt vele, és hogy nyíltan hirdetett Dámeszekben Yeshuá nevében mindenki szeme előtt. 28És velük volt, ki- és bejárva Yerusháláyimban, 29és hirdetett HáÁdon Yeshuá nevében a nap szeme előtt, és vitázott a görög Yáhu’dimmal, de azok az életét keresték, hogy elvegyék. 30És tudomására jutott a dolog az Ábáfiaknak, és levitték őt Keszáriába, és onnan elküldték Tarzuszba.
31És békessége volt HáÁdonáj gyülekezetének, és megszilárdult a talapzatán egész Yáhu’Dáh földjén, Gálilban és Shomronban, és amint Yahuwah félelmében jártak, és a Ruách HáKodesh vezette őket, úgy sokasodtak és úgy erősödtek meg.
32És Kefá járt-kelt helyről helyre, és lement a szentekhez is, akik Liddában laktak. 33És talált ott egy csontjaiban béna embert, neve Éneász, aki betegágyon feküdt nyolc éve. 34És mondta neki Kefá: „Éneász, hát nem Yeshuá HáMáshiách a gyógyítód? Kelj fel, vesd meg magadnak ágyadat!” És azonnal felkelt. 35És látták őt Lidda összes lakói és Sáron lakói, és megtértek HáÁdonhoz.
36Joppéban pedig volt egy nőtanítvány, neve Tábita, ami héber nyelven Tzviyáh; és ő tele volt jó cselekedetekkel és jótékony adományokkal, amelyeket bőkezűen szétosztott. 37És történt azokban a napokban, hogy megbetegedett és meghalt, és megmosták őt, és kiterítették a felső szobában. 38És Lidda közel volt Joppéhoz, és a tanítványok meghallották, hogy Kefá ott van, és elküldtek hozzá két férfit, és kérlelték őt, mondván: „Jöjj el hozzánk, ne késlekedj!” 39És felkelt Kefá, és ment és jött velük, és felvezették őt a felső szobába, és íme, mind az özvegyek ott álltak mellette sírva, mutogatva neki az ingeket és a ruhákat, amelyeket Tzviyáh készített, amíg velük volt. 40És Kefá kiküldött mindenkit kifelé, és térdeire borult és imádkozott, és a halott felé fordult és mondta: „Tábita, kelj fel!” És az felnyitotta szemeit, és meglátta Kefát, és felült. 41És az kinyújtotta kezét, és felemelte őt, és azután hívta a szenteket és az özvegyeket, és élve állította őt eléjük. 42És ez a dolog ismertté lett Joppé minden lakója előtt, és sokan hittek HáÁdonban. 43És sok napig maradt Joppéban egy Shim’on nevű tímár házában.
Szójegyzék: Bár-Nábá (בַּר־נָבָא – 𐤁𐤓𐤍𐤁𐤀) – a vigasztalás fia • Bátei Kneszet (בָּתֵּי כְּנֶסֶת – 𐤁𐤕𐤉𐤊𐤍𐤎𐤕) – zsinagógák/gyülekezőhelyek • Chánán’Yáh (חֲנַנְיָה – 𐤇𐤍𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah kegyelmes • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goy (גּוֹי – 𐤂𐤅𐤉) – idegen nép/nemzet – idegen, nem-Yiszrá’El nép • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • HáNátzri (הַנָּצְרִי – 𐤄𐤍𐤑𐤓𐤉) – a Názáreti • Kefá (כֵּיפָא – 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter • Kehiláh (קְהִלָּה – 𐤒𐤄𐤋𐤄) – gyülekezet/közösség • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Shlichim (שְׁלִיחִים – 𐤔𐤋𐤉𐤇𐤉𐤌) – Küldöttek/Apostolok • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Sháliách (שָׁלִיחַ – 𐤔𐤋𐤉𐤇) – Küldött/Apostol • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Tábita (טָבִיתָא – 𐤈𐤁𐤉𐤕𐤀) – zerge (arámi) • Tzviyáh (צְבִיָּה – 𐤑𐤁𐤉𐤄) – zerge • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yáhudi (יְהוּדִי – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu’Dáh törzse • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása