1És elmondta Ácháv Izevelnek mindazt, amit Eli’Yáhu tett, és mindazt, ahogyan megölte az összes prófétát karddal. 2Akkor Izevel követet küldött Eli’Yáhuhoz, ezt mondva: Így tegyenek velem az elohimok, és így toldjanak hozzá, ha holnap ilyenkorra nem teszem életedet olyanná, mint egyikük élete! 3Ő pedig megfélemlett, fölkelt és elment életéért, és elérkezett a Yáhu’Dáhhoz tartozó Be’er-Shevába, és ott hagyta legényét. 4Ő maga pedig elment a pusztába egynapi járóföldre, odaérkezett, és leült egy rekettyebokor alá; és kérte életét, hogy meghaljon, és ezt mondta: Elég! Most, Yahuwah, vedd el életemet, mert nem vagyok jobb atyáimnál! 5És lefeküdt és elaludt egy rekettyebokor alatt; és íme, egy angyal megérintette őt, és ezt mondta neki: Kelj föl, egyél! 6És föltekintett, és íme, fejéhez egy forró kövek lepénye és egy korsó vizek; és evett és ivott, és visszafordult és lefeküdt. 7És Málákh Yahuwah visszatért másodszor, és megérintette őt, és ezt mondta: Kelj föl, egyél, mert sok neked az út! 8És fölkelt és evett és ivott, és ment annak az evésnek az erejével negyven nap és negyven éjjel az Elohim hegyéig, a Chorevig.

9És bement oda a barlangba, és ott töltötte az éjjelt; és íme, Yahuwah Igéje szólt hozzá, és ezt mondta neki: Mit csinálsz itt, Eli’Yáhu? 10És ő ezt mondta: Buzgólkodván buzgólkodtam Yahuwahért, az Elohim Tzeváotért, mert Yiszrá’El fiai elhagyták szövetségedet, oltáraidat lerombolták, és prófétáidat megölték karddal; és egyedül én maradtam meg, és életemet keresik, hogy elvegyék. 11És ezt mondta: Jöjj ki, és állj a hegyen Yahuwah előtt! És íme, Yahuwah elvonult, és nagy és erős Ruách szaggatta a hegyeket és tördelte a sziklákat Yahuwah előtt; nem a Ruáchban volt Yahuwah. És a Ruách után földrengés; nem a földrengésben volt Yahuwah. 12És a földrengés után tűz; nem a tűzben volt Yahuwah. És a tűz után finom csend hangja. 13És lett, amikor Eli’Yáhu meghallotta, eltakarta arcait palástjával, kiment és megállt a barlang bejáratánál; és íme, hozzá egy hang, és ezt mondta: Mit csinálsz itt, Eli’Yáhu? 14És ő ezt mondta: Buzgólkodván buzgólkodtam Yahuwahért, az Elohim Tzeváotért, mert Yiszrá’El fiai elhagyták szövetségedet, oltáraidat lerombolták, és prófétáidat megölték karddal; és egyedül én maradtam meg, és életemet keresik, hogy elvegyék. 15És ezt mondta neki Yahuwah: Menj, térj vissza utadon a Dámeszeki puszta felé, és menj be, és kend fel Cházá’Elt Árám fölött királlyá. 16És Yehut, Nimshi fiát kend fel Yiszrá’El fölött királlyá; és El’Yishát, Sháfát fiát az Ável-Mecholáhból kend fel prófétává a helyedbe. 17És lesz: aki megmenekül Cházá’El kardjától, azt megöli Yehu; és aki megmenekül Yehu kardjától, azt megöli El’Yishá. 18És meghagytam Yiszrá’Elben hétezret: minden térdek, amelyek nem hajoltak meg a Bá’ál előtt, és minden szájat, amely nem csókolta meg őt.

19És elment onnan, és rátalált El’Yishára, Sháfát fiára, és ő éppen szántott; tizenkét iga ökör előtte, és ő a tizenkettediknél; és átment hozzá Eli’Yáhu, és rávetette palástját. 20És ő otthagyta az ökröket, és Eli’Yáhu után futott, és ezt mondta: Hadd csókoljam meg atyámat és anyámat, és követlek téged! És ezt mondta neki: Menj, térj vissza, mert mit tettem neked? 21És visszatért tőle, és fogta az ökör-párt és feláldozta azt, és az ökrök szerszámával megfőzte a húst, és odaadta a népnek, és ettek; és fölkelt és Eli’Yáhu után ment, és szolgálta őt.

Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Árám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Ável-Mecholáh (אָבֵל מְחוֹלָה – 𐤀𐤁𐤋 𐤌𐤇𐤅𐤋𐤄) – tánc rétje – helynév a Yárden völgyében • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Cházá’El (חֲזָאֵל – 𐤇𐤆𐤀𐤋) – Árám királya • Chorev (חֹרֵב – 𐤇𐤓𐤁) – szárazság/pusztulás hegye • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • El’Yishá (אֱלִישָׁע – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – Elohim-om a szabadítás; Eli’Yáhu tanítványa • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Izevel (אִיזֶבֶל – 𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋) – Áchav felesége; Bá’ál-imádó Tzidoni királylány • Málákh Yahuwah (מַלְאַךְ יַהוּהָ – 𐤌𐤋𐤀𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah angyala/küldötte • máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – víz/vizek – élő/teremtés-fogalom • Nimshi (נִמְשִׁי – 𐤍𐤌𐤔𐤉) – Yehu nagyapja • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sháfát (שָׁפָט – 𐤔𐤐𐤈) – Bíró/Ítélt • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest