1Yoáshnak, Yáhu’Ácház fiának, Yiszrá’El királyának második évében lett király Ámátz’Yáhu, Yoáshnak, Yáhu’Dáh királyának a fia. 2Huszonöt éves volt, amikor uralkodni kezdett, és huszonkilenc évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Yáhu’Ádán volt, Yerusháláyimből. 3Azt tette, ami helyes Yahuwah szemeiben, csak nem úgy, mint apja, Dávid; mindent úgy tett, ahogyan apja, Yoásh tett. 4Csak az áldozóhalmok nem szűntek meg; a nép még mindig áldozott és tömjénezett az áldozóhalmokon. 5És történt, amikor királyi hatalma megszilárdult kezében, levágatta szolgáit, akik megverték apját, a királyt. 6De a gyilkosok fiait nem ölette meg, ahogyan meg van írva Mosheh Toráh-jának könyvében, amit Yahuwah parancsolt, mondván: Ne ölessenek meg apák a fiakért, és fiak ne ölessenek meg az apákért; hanem kiki a maga vétkéért ölessék meg. 7Ő verte meg Edomot a Só-völgyben, tízezret, és elfoglalta a Sziklát a harcban, és elnevezte azt Yokte’Elnek, mind a mai napig.

8Akkor küldött Ámátz’Yáh követeket Yáhu’Áshhoz, Yáhu’Ácház fiához, Yehu fiához, Yiszrá’El királyához, mondván: Jöjj, lássuk meg egymás arcait! 9De Yáhu’Ásh, Yiszrá’El királya elküldött Ámátz’Yáhuhoz, Yáhu’Dáh királyához, mondván: A Levánonban lévő bogáncs elküldött a Levánonban lévő cédrushoz, mondván: Add a leányodat a fiamnak feleségül! És átvonult a Levánonban lévő mező vadja, és eltaposta a bogáncsot. 10Megvervén megverted Edomot, és felemelt téged a szíved. Dicsekedj, de maradj a házadban! Miért ingerelnéd a bajt, hogy elessél te és Yáhu’Dáh is veled? 11De Ámátz’Yáhu nem hallgatott rá. Ezért felvonult Yáhu’Ásh, Yiszrá’El királya, és meglátták egymás arcait, ő és Ámátz’Yáhu, Yáhu’Dáh királya, a Yáhu’Dáhhoz tartozó Beit-Shemeshnél. 12És vereséget szenvedett Yáhu’Dáh Yiszrá’El előtt, és kiki a sátraihoz menekült. 13Ámátz’Yáhut, Yáhu’Dáh királyát, Yáhu’Ásh fiát, Áchaz’Yáhu fiát, elfogta Yáhu’Ásh, Yiszrá’El királya Beit-Shemeshnél, és bement Yerusháláyimba, és rést tört Yerusháláyim várfalán az Efráyim-kaputól a Szöglet-kapuig, négyszáz könyök hosszan. 14És elvette mind a aranyat és a ezüstöt és mind az edényeket, amelyek a BeitYahuwah-ban és a királyi ház kincstáraiban találtattak, meg a túszokat, és visszatért Shomronba.

15Yáhu’Ásh egyéb dolgai, amiket véghezvitt, és hőstettei, és ahogyan harcolt Ámátz’Yáhuval, Yáhu’Dáh királyával, nincsenek-e megírva Yiszrá’El királyainak krónikája könyvében? 16És lefeküdt Yáhu’Ásh őseihez, és eltemették Shomronban, Yiszrá’El királyaival, és utána a fia, Yáráv’ám lett a király. 17És élt Ámátz’Yáhu, Yoásh fia, Yáhu’Dáh királya, Yáhu’Áshnak, Yáhu’Ácház fiának, Yiszrá’El királyának halála után tizenöt évet. 18Ámátz’Yáhu egyéb dolgai nincsenek-e megírva Yáhu’Dáh királyainak krónikája könyvében? 19És összeesküvést szőttek ellene Yerusháláyimban, és Lákhishba menekült; de utánaküldtek Lákhishba, és megölték ott. 20És elvitték lovakon, és eltemették Yerusháláyimban ősei mellé, Dávid városában. 21És vette Yáhu’Dáh egész népe Ázár’Yáht, aki tizenhat éves volt, és királlyá tették apja, Ámátz’Yáhu helyett. 22Ő építette ki Elatot, és visszatérítette Yáhu’Dáhhoz, miután a király lefeküdt ősei mellé.

23Ámátz’Yáhunak, Yoásh fiának, Yáhu’Dáh királyának tizenötödik évében lett király Yáráv’ám, Yoáshnak, Yiszrá’El királyának a fia, Shomronban, negyvenegy évig. 24És azt tette, ami gonosz Yahuwah szemeiben; nem tért el Yáráv’ámnak, Nevát fiának összes vétkétől, aki vétekbe vitte Yiszrá’Elt. 25Ő állította vissza Yiszrá’El határát Levo-CChámáttól a Síkság tengeréig, Yahuwah, Yiszrá’El Elohimjának Igéje szerint, amelyet szólt szolgája, a Gat-Cheferből való Yonáh próféta, Ámitáj fia keze által. 26Mert látta Yahuwah Yiszrá’El nyomorúságát, hogy igen keserves; és nem maradt sem rab, sem szabad, és nem volt segítő Yiszrá’Elnek. 27És nem szólt azt Yahuwah, hogy eltörli Yiszrá’El nevét az Egek alól; ezért megszabadította őket Yáráv’ám, Yoásh fia keze által.

28Yáráv’ám egyéb dolgai, és mindaz, amit véghezvitt, és hőstettei, ahogyan harcolt, és ahogyan visszaszerezte Dámeszekt és CChámátot Yáhu’Dáhnak, Yiszrá’Elben, nincsenek-e megírva Yiszrá’El királyainak krónikája könyvében? 29És lefeküdt Yáráv’ám ősei mellé, Yiszrá’El királyaival, és utána a fia, Zekhar’Yáh lett a király.

Szójegyzék: Áchaz’Yáhu (אֲחַזְיָהוּ – 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yáh megragad; Yáhu’Dáh királya, Yáhu’Ásh apja • Ámátz’Yáhu (אֲמַצְיָהוּ – 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh királya; Yoásh fia • Ámitáj (אֲמִתַּי – 𐤀𐤌𐤕𐤉) – Yonáh próféta apja • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ázár’Yáh (עֲזַרְיָה – 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄) – Yáhu’Dáh királya; Ámátz’Yáhu fia (Uzziáh) • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • CChámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd/Szíriai város az északi határon • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elat (אֵילַת – 𐤀𐤉𐤋𐤕) – kikötőváros az Akabai-öbölnél • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gat-Chefer (גַּת הַחֵפֶר – 𐤂𐤕 𐤄𐤇𐤐𐤓) – Zevulun-i város; Yonáh szülőhelye • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Lákhish (לָכִישׁ – 𐤋𐤊𐤉𐤔) – Yáhu’Dáh-i erődváros • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Levo-CChámát (לְבוֹא חֲמָת – 𐤋𐤁𐤅𐤀 𐤇𐤌𐤕) – „CChámát bejárata”; Yiszrá’El északi határpontja • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Ácház (יְהוֹאָחָז – 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆) – JoÁcház, Yah megragadta • Yáhu’Ádán (יְהוֹעַדָּן – 𐤉𐤄𐤅𐤏𐤃𐤍) – Ámátz’Yáhu anyja, Yerusháláyim-i • Yáhu’Ásh (יְהוֹאָשׁ – 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤔) – Yáhu’Dáh királya, Áchaz’Yáhu fia, Yáhu’Yádá nevelte • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoásh (יוֹאָשׁ – 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yokte’El (יָקְתְאֵל – 𐤉𐤒𐤕𐤀𐤋) – Ámátz’Yáhu által Szelának adott új név • Yonáh (יוֹנָה – 𐤉𐤅𐤍𐤄) – Galamb – a próféta neve – Jónás • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Zekhar’Yáh (זְכַרְיָה – 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett

Pin It on Pinterest