1Ácháznak, Yáhu’Dáh királyának tizenkettedik évében lett Hosheá, Eláh fia Yiszrá’El királya Shomronban, kilenc évig. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, csak nem úgy, mint Yiszrá’El királyai, akik előtte voltak. 3Ellene vonult fel Shálmáneszer, Áshur királya, és Hosheá a szolgája lett, és ajándékot vitt neki. 4De Áshur királya összeesküvést talált Hosheánál, mert követeket küldött Szohoz, Mitzráyim királyához, és nem vitte fel az ajándékot Áshur királyának, mint évről évre; ezért elzárta őt Áshur királya, és megkötözve börtönházba vetette. 5És felvonult Áshur királya az egész ország ellen, és felvonult Shomron ellen, és ostromolta három évig. 6Hosheá kilencedik évében elfoglalta Áshur királya Shomront, és fogságba vitte Yiszrá’Elt Áshurba, és letelepítette őket Chálachban és Chávorban, Gozán folyójánál, és a Mádáj városaiban.
7És az történt, mert vétkeztek Yiszrá’El fiai Elohimuk, Yahuwah ellen, aki felhozta őket Mitzráyim földjéről, Mitzráyim királyának, Pár’ohnak keze alól, és más elohimot féltek. 8És jártak a népek rendelkezései szerint, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá’El fiai elől, és Yiszrá’El királyai szerint, amelyeket csináltak. 9És leplezett dolgokat költöttek Yiszrá’El fiai, amelyek nem helyesek, Elohimuk, Yahuwah ellen, és építettek maguknak áldozóhalmokat minden városukban, az őrtoronytól az erődített városig. 10És felállítottak maguknak szent oszlopokat és szent fákat minden magas halmon és minden zöldellő fa alatt. 11És ott tömjéneztek minden áldozóhalmon, mint a népek, amelyeket fogságba hurcolt Yahuwah előlük, és gonosz dolgokat tettek, hogy bosszantsák Yahuwaht. 12És szolgálták a bálványokat, amelyekről azt mondta nekik Yahuwah: Ne tegyétek ezt a dolgot. 13És intette Yahuwah Yiszrá’Elt és Yáhu’Dáht minden prófétája, minden látnoka által, mondván: Térjetek meg gonosz utaitokról, és őrizzétek meg parancsolataimat, rendelkezéseimet, az egész Toráh szerint, amelyet őseiteknek parancsoltam, és amelyet hozzátok küldtem szolgáim, a próféták keze által. 14De nem hallgattak rá, hanem megkeményítették nyakukat, mint őseik nyaka, akik nem hittek Elohimukban, Yahuwahban. 15És megvetették rendelkezéseit és szövetségét, amelyet őseikkel kötött, és intelmeit, amelyekkel intette őket, és a hiábavalóság után jártak, és hiábavalókká lettek, és a körülöttük levő népek után, akikről megparancsolta nekik Yahuwah, hogy ne tegyenek úgy, mint azok. 16És elhagyták Elohimuknak, Yahuwahnak minden parancsolatát, és öntött bálványt csináltak maguknak: két borjút, és csináltak Ásherát, és leborultak az Egek egész serege előtt, és szolgálták a Bá’ált. 17És átvitték fiaikat és leányaikat a tűzön, varázslást és jóslást űztek, és eladták magukat, hogy azt tegyék, ami gonosz Yahuwah szemében, hogy bosszantsák őt.
18És igen megharagudott Yahuwah Yiszrá’Elre, és eltávolította őket színe elől; nem maradt meg, csak Yáhu’Dáh törzse, egymaga. 19Yáhu’Dáh sem őrizte meg Elohimuknak, Yahuwahnak parancsolatait, hanem jártak Yiszrá’El rendelkezései szerint, amelyeket csináltak. 20És megvetette Yahuwah Yiszrá’El egész magvát, és megsanyargatta őket, és fosztogatók kezébe adta őket, míg el nem vetette őket színe elől. 21Mert elszakította Yiszrá’Elt Dávid házától, és királlyá tették Yáráv’ámot, Nevát fiát, és elszakította Yáráv’ám Yiszrá’Elt Yahuwah mögül, és nagy vétekbe vitte. 22És jártak Yiszrá’El fiai Yáráv’ám minden vétkében, amelyet tett, nem tértek el attól, 23míg el nem távolította Yahuwah Yiszrá’Elt színe elől, ahogyan szólt minden szolgája, a próféták keze által. És fogságba vitetett Yiszrá’El a maga földjéről Áshurba, mind e mai napig.
24És hozott Áshur királya Bávelból, Kutáhból, Ávából, Chámátból és Szefárváyimból, és letelepítette őket Shomron városaiba Yiszrá’El fiai helyébe; és birtokba vették Shomront, és laktak városaiban. 25És az történt lakásuk kezdetén, hogy nem félték Yahuwaht, ezért rájuk küldte Yahuwah az oroszlánokat, és azok öldösték őket. 26És szóltak Áshur királyának, mondván: A népek, amelyeket fogságba vittél és letelepítettél Shomron városaiba, nem ismerik az ország Elohimjának rendjét, ezért rájuk küldte az oroszlánokat, és íme, azok öldösik őket, mivel nem ismerik az ország Elohimjának rendjét. 27És megparancsolta Áshur királya, mondván: Vigyetek oda egyet a Kohenek közül, akiket onnan fogságba vittetek, hadd menjenek, és lakjanak ott, és tanítsa meg őket az ország Elohimjának rendjére. 28És eljött egy a Kohenek közül, akiket fogságba vittek Shomronból, és letelepedett Beit-Elben, és tanította őket, hogyan féljék Yahuwaht.
29De csináltak maguknak elohimot nemzetenként, és elhelyezték az áldozóhalmok házaiban, amelyeket a Shomronbeliek csináltak: nemzet nemzet után, a városaikban, amelyekben laktak. 30A Bávelból valók csinálták Szukot-Benotot, a Kutáhból valók csinálták Nergált, a Chámátból valók csinálták Áshimát, 31az Ávából valók csinálták Nivcházt és Tartákot, a Szefárváyimból valók pedig elégették fiaikat a tűzben Ádrámelekhnek és Ánámelekhnek, Szefárváyim elohimjának. 32És félték Yahuwaht, de csináltak maguknak a maguk közül valókból áldozóhalom-Koheneket, akik tevékenykedtek értük az áldozóhalmok házaiban. 33Yahuwaht félték, de elohimját szolgálták, azoknak a népeknek a rendje szerint, akik közül fogságba vitték őket. 34Mind e mai napig a korábbi rendjeik szerint cselekszenek; nem félik Yahuwaht, és nem cselekszenek rendelkezéseik és rendjük szerint, sem a Toráh és a parancsolat szerint, amelyet parancsolt Yahuwah Yá’ákov fiainak, akinek nevét Yiszrá’Elnek tette. 35És szövetséget kötött velük Yahuwah, és megparancsolta nekik, mondván: Nem fogtok félni más elohimot, és nem fogtok leborulni előttük, és nem fogjátok szolgálni őket, és nem fogtok nekik áldozni. 36Hanem Yahuwaht, aki felhozott benneteket Mitzráyim földjéről nagy erővel és kinyújtott karral, őt fogjátok félni, és előtte fogtok leborulni, és neki fogtok áldozni. 37És a rendelkezéseket, a rendet, a Toráht és a parancsolatot, amelyet megírt nektek, meg fogjátok őrizni, hogy megtegyétek minden napon, és nem fogtok félni más elohimot. 38És a szövetséget, amelyet veletek kötöttem, nem fogjátok elfelejteni, és nem fogtok félni más elohimot. 39Hanem Yahuwaht, Elohimotokat fogjátok félni, és ő majd megment benneteket minden ellenségetek kezéből. 40De nem hallgattak rá, hanem korábbi rendjük szerint cselekedtek. 41És lettek ezek a népek olyanok, akik félték Yahuwaht, de a maguk faragott bálványait is szolgálták; fiaik és fiaik fiai is, ahogyan tettek atyáik, úgy tesznek mind e mai napig.
Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Ádrámelekh (אַדְרַמֶּלֶךְ – 𐤀𐤃𐤓𐤌𐤋𐤊) – szefárváyimi bálvány, akinek gyermekáldozatot mutattak be • Ánámelekh (עֲנַמֶּלֶךְ – 𐤏𐤍𐤌𐤋𐤊) – szefárváyimi bálvány, akinek gyermekáldozatot mutattak be • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásherá (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszfa, Elohimnőszimbólum • Áshimá (אֲשִׁימָא – 𐤀𐤔𐤉𐤌𐤀) – chámáti bálvány • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Ává (עַוָּא – 𐤏𐤅𐤀) – mezopotámiai város, ahonnan telepeseket hoztak Shomronba • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Chálach (חֲלַח – 𐤇𐤋𐤇) – áshuri fogság-hely • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Chávor (חָבוֹר – 𐤇𐤁𐤅𐤓) – áshuri folyó • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eláh (אֵלָה – 𐤀𐤋𐤄) – Hoshe’á apja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Gozán (גּוֹזָן – 𐤂𐤅𐤆𐤍) – áshuri terület a Chávor folyó mentén • Hosheá (הוֹשֵׁעַ – 𐤄𐤅𐤔𐤏) – Szabadít • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kutáh (כּוּתָה – 𐤊𐤅𐤕𐤄) – babilóniai város, ahonnan telepeseket hoztak Shomronba • Mádáj (מָדַי – 𐤌𐤃𐤉) – médek ősatyja; Yefet fia • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nergál (נֵרְגַל – 𐤍𐤓𐤂𐤋) – kutáhi bálvány • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Nivcház (נִבְחַז – 𐤍𐤁𐤇𐤆) – ávái bálvány • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shálmáneszer (שַׁלְמַנְאֶסֶר – 𐤔𐤋𐤌𐤍𐤀𐤎𐤓) – áshuri király, aki elfoglalta Shomront • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szefárváyim (סְפַרְוַיִם – 𐤎𐤐𐤓𐤅𐤉𐤌) – mezopotámiai város, ahonnan telepeseket hoztak Shomronba • Szo (סוֹא – 𐤎𐤅𐤀) – egyiptomi király, akihez Hosheá követeket küldött • Szukot-Benot (סֻכּוֹת בְּנוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕 𐤁𐤍𐤅𐤕) – bábeli bálvány • Tarták (תַּרְתָּק – 𐤕𐤓𐤕𐤒) – ávái bálvány • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa