1Azokban a napokban Yechizki’Yáhu halálosan megbetegedett. Bement hozzá Yeshá’Yáhu próféta, Ámotz fia, és ezt mondta neki: Így szól Yahuwah: Rendelkezz házadról, mert meghalsz, és nem fogsz élni! 2Ekkor arcait a fal felé fordította, és így imádkozott Yahuwahhoz, mondván: 3Ó, Yahuwah, emlékezz, kérlek, hogy igazságban és teljes szívvel jártam előtted, és azt tettem, ami jó a szemeidben! És nagy sírással sírt Yechizki’Yáhu. 4És történt, hogy Yeshá’Yáhu még ki sem ért a középső udvarból, amikor Yahuwah Igéje így szólt hozzá, mondván: 5Térj vissza, és mondd meg Yechizki’Yáhunak, népem fejedelmének: Így szól Yahuwah, atyádnak, Dávidnak Elohimja: Meghallgattam imádságodat, láttam könnyeidet. Íme, meggyógyítlak; a harmadik napon fölmész Yahuwah házába. 6És megtoldom napjaidat tizenöt évvel, és Áshur királyának kezéből kiszabadítlak téged meg ezt a várost, és megoltalmazom ezt a várost önmagamért és szolgámért, Dávidért. 7Majd ezt mondta Yeshá’Yáhu: Vegyetek egy csomó préselt fügét! És vették, rátették a kelevényre, és életre kelt.
8És megkérdezte Yechizki’Yáhu Yeshá’Yáhutól: Mi a jele, hogy meggyógyít engem Yahuwah, és hogy a harmadik napon fölmegyek Yahuwah házába? 9Yeshá’Yáhu így felelt: Ez lesz neked a jel Yahuwahtól, hogy Yahuwah megteszi a szót, amelyet szólt: Előre menjen az árnyék tíz fokkal, vagy visszafelé menjen tíz fokkal? 10Yechizki’Yáhu ezt mondta: Könnyű az árnyéknak tíz fokkal lehajolnia. Ne úgy, hanem térjen vissza az árnyék tíz fokkal visszafelé! 11Ekkor Yeshá’Yáhu próféta Yahuwahhoz kiáltott, ő pedig visszatérítette az árnyékot a fokokon, amelyeken már lehaladt Ácház fokain, tíz fokkal visszafelé.
12Abban az időben Berodákh-Báládán, Báládán fia, Bável királya levelet és ajándékot küldött Yechizki’Yáhunak, mert hallotta, hogy megbetegedett Yechizki’Yáhu. 13És meghallgatta őket Yechizki’Yáhu, és megmutatta nekik egész kincsesházát: az ezüstöt és az aranyat, a balzsamokat és a finom olajat, fegyvertárát és mindazt, ami kincstáraiban található volt. Nem volt semmi, amit meg ne mutatott volna nekik Yechizki’Yáhu a házában és egész birodalmában. 14Ekkor bement Yeshá’Yáhu próféta Yechizki’Yáhu királyhoz, és ezt mondta neki: Mit mondtak ezek az emberek, és honnan jöttek hozzád? Yechizki’Yáhu így felelt: Messze földről jöttek, Bávelből. 15És megkérdezte: Mit láttak a házadban? Yechizki’Yáhu így felelt: Mindent láttak, ami a házamban van; nem volt semmi, amit meg ne mutattam volna nekik kincstáraimban. 16Akkor Yeshá’Yáhu így szólt Yechizki’Yáhuhoz: Halld meg Yahuwah igéjét: 17Íme, jönnek napok, amikor elvisznek mindent, ami a házadban van, és amit elődeid gyűjtöttek mind a mai napig, Bávelbe; nem marad semmi – mondja Yahuwah. 18És fiaid közül, akik tőled származnak, akiket nemzel, elvisznek egyeseket, és udvari szolgák lesznek Bável királyának Heikháljában. 19Yechizki’Yáhu ezt mondta Yeshá’Yáhunak: Jó Yahuwah Igéje, amelyet szóltál. És hozzátette: Bizony, ha béke és hűség lesz napjaimban!
20Yechizki’Yáhu egyéb dolgai, egész hőstette, és hogy hogyan készítette a tavat és a vízvezetéket, és bevezette a vizeket a városba, nincsenek-e megírva Yáhu’Dáh királyainak krónikás könyvében? 21És elaludt Yechizki’Yáhu atyáival, és fia, Menásheh lett a király helyette.
Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Ámotz (אָמוֹץ – 𐤀𐤌𐤑) – Yeshá’Yáhu próféta apja • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Báládán (בַּלְאֲדָן – 𐤁𐤋𐤀𐤃𐤍) – Berodákh-Báládán apja, Bável királya • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Berodákh-Báládán (בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן – 𐤁𐤓𐤀𐤃𐤊 𐤁𐤋𐤀𐤃𐤍) – Bável királya, Báládán fia • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Igéje (דְּבַריַהוּהָ – 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechizki’Yáhu (חִזְקִיָּהוּ – 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany