1Tizenkét éves volt Menásheh, amikor uralkodni kezdett, és ötvenöt évet uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Cheftziváh volt. 2Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében; azoknak a népeknek az utálatosságai szerint, amelyeket kiűzött Yahuwah Yiszrá’El fiai elől. 3Visszatért és újra megépítette az áldozóhalmokat, amelyeket elpusztított apja, Yechizki’Yáhu, oltárokat állított a Bá’álnak, és csinált egy Ashérát, ahogyan csinált Ácháv, Yiszrá’El királya, és leborult az Egek egész serege előtt, és szolgálta azokat. 4Oltárokat épített BeitYahuwahban, amelyről azt mondta Yahuwah: Yerusháláyimban helyezem el a nevemet. 5Oltárokat épített az Egek egész seregének BeitYahuwah két udvarában. 6Átvitte a fiát a tűzön, varázslást és jelmagyarázást űzött, és szerzett halottidézőt és jövendőmondókat. Sokat tett abból, ami gonosz Yahuwah szemében, bosszantva őt. 7Az Ashérá faragott képét, amelyet csinált, elhelyezte abban a Házban, amelyről azt mondta Yahuwah Dávidnak és fiának, Shlomohnak: Ebben a Házban és Yerusháláyimban, amelyet kiválasztottam Yiszrá’El minden törzse közül, helyezem el a nevemet örökre. 8És nem mozdítom el többé Yiszrá’El lábát arról a földről, amelyet adtam őseiknek, csak ha vigyáznak arra, hogy mindazt megtegyék, amit megparancsoltam nekik, egészen a törvény szerint, amelyet parancsolt nekik szolgám, Mosheh. 9De nem hallgattak rá, és tévelygésbe vitte őket Menásheh, hogy gonoszabbat tegyenek, mint azok a népek, amelyeket kipusztított Yahuwah Yiszrá’El fiai elől.

10Akkor szólt Yahuwah szolgái, a próféták keze által, ezt mondva: 11Mivel Menásheh, Yáhu’Dáh királya elkövette ezeket az utálatosságokat, gonoszabbat téve mindannál, amit tett az Emori, aki előtte volt, és vétekbe vitte Yáhu’Dáht is az ő bálványaival, 12ezért így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Íme, én veszedelmet hozok Yerusháláyimra és Yáhu’Dáhra, hogy aki csak hallja, megcsendül mindkét füle. 13Kifeszítem Yerusháláyimra Shomron mérőzsinórját és Ácháv házának függőónját, és kitörlöm Yerusháláyimot, ahogyan kitörlik a tálat — kitörli és a színére fordítja. 14Eltaszítom örökségem maradékát, és ellenségeik kezébe adom őket; prédája és martaléka lesznek minden ellenségüknek, 15mivel azt tették, ami gonosz a szememben, és bosszantottak engem attól a naptól fogva, hogy kijöttek őseik Mitzráyimból, egészen a mai napig. 16És ártatlan vért is ontott Menásheh igen sokat, míg meg nem töltötte vele Yerusháláyimot egyik végétől a másik végéig, azon a vétkén kívül, amellyel vétekbe vitte Yáhu’Dáht, hogy azt tegye, ami gonosz Yahuwah szemében.

17Menásheh egyéb dolgai pedig, és mindaz, amit tett, és a vétke, amelyet vétkezett, nemde meg vannak írva Yáhu’Dáh királyai napjainak könyvében? 18És pihenni tért Menásheh őseihez, és eltemették háza kertjében, Uzá kertjében. Utána fia, Ámón lett a király.

19Huszonkét éves volt Ámón, amikor uralkodni kezdett, és két évet uralkodott Yerusháláyimban. Anyjának a neve Meshulemet volt, Chárutz leánya, Yotváhból. 20Azt tette, ami gonosz Yahuwah szemében, ahogyan tett apja, Menásheh. 21És egészen azon az úton járt, amelyen járt az apja, szolgálta a bálványokat, amelyeket szolgált az apja, és leborult előttük. 22Elhagyta Yahuwaht, ősei Elohimját, és nem járt Yahuwah útján. 23Összeesküdtek Ámón szolgái ellene, és megölték a királyt a házában. 24De az ország népe levágta mindazokat, akik összeesküdtek Ámón király ellen, és az ország népe királlyá tette fiát, Yoshi’Yáhut, helyette. 25Ámón egyéb dolgai pedig, amiket tett, nemde meg vannak írva Yáhu’Dáh királyai napjainak könyvében? 26És eltemették őt sírjába, Uzá kertjében, és fia, Yoshi’Yáhu lett király helyette.

Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Ámón (אָמוֹן – 𐤀𐤌𐤅𐤍) – Yáhu’Dáh királya/Hűséges • Ashérá (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – kánaáni női istennő; szent fa, oszlop vagy szobor formájában tisztelt kultikus tárgy • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Chárutz (חָרוּץ – 𐤇𐤓𐤅𐤑) – Meshulemet apja, yotváh-i • Cheftziváh (חֶפְצִי־בָהּ – 𐤇𐤐𐤑𐤉𐤁𐤄) – „gyönyörűségem benne van”; Menásheh anyja • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Meshulemet (מְשֻׁלֶּמֶת – 𐤌𐤔𐤋𐤌𐤕) – Ámón anyja, Chárutz leánya • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Uzá (עֻזָּא – 𐤏𐤆𐤀) – Erő • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechizki’Yáhu (חִזְקִיָּהוּ – 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít • Yotváh (יָטְבָה – 𐤉𐤈𐤁𐤄) – „kellemesség”; Chárutz lakhelye

Pin It on Pinterest