1Nyolcéves volt Yoshi’Yáhu, amikor uralkodni kezdett, és harmincegy évig uralkodott Yerusháláyimban. Anyja neve Yedidáh volt, Ádá’Yáh leánya, Bátzkátból. 2Azt cselekedte, ami helyes Yahuwah szemeiben, és járt minden útján Dávidnak, atyjának, és nem tért el sem jobbra, sem balra.
3Yoshi’Yáhu király tizennyolcadik évében történt, hogy a király elküldte Sháfán írnokot, Átzál’Yáhu fiát, Meshulám fiát, Yahuwah Házába, mondván: 4Menj fel Chilki’Yáhu Kohen Gádolhoz, hogy számolja össze a pénzt, amit Yahuwah Házába behoztak, amit a küszöb őrzői gyűjtöttek a néptől. 5Adják azt a munka végzőinek kezébe, a kirendelteknek, akik Yahuwah Házában vannak; azok pedig adják a munka végzőinek, akik Yahuwah Házában vannak, hogy javítsák ki a Ház repedését: 6az ácsoknak, az építőknek és a kőműveseknek, és hogy fát és faragott köveket vásároljanak a Ház kijavítására. 7De ne számoljanak el velük a pénzről, amit kezükbe adnak, mert hűségben járnak el ők.
8Akkor szólt Chilki’Yáhu Kohen Gádol Sháfán írnokhoz: A Tóra könyvét találtam meg Yahuwah Házában. És odaadta Chilki’Yáh a könyvet Sháfánnak, és ő elolvasta azt. 9Ezután Sháfán írnok a királyhoz ment, és igét vitt vissza a királynak, és ezt mondta: Kiöntötték szolgáid a pénzt, amely a Házban találtatott, és a munka végzőinek kezébe adták, a kirendelteknek Yahuwah Házában. 10Jelentette Sháfán írnok a királynak, mondván: Egy könyvet adott nekem Chilki’Yáh Kohen. És felolvasta azt Sháfán a király előtt.
11Amikor a király meghallotta a Tóra könyvének igéit, megszaggatta ruháit. 12Majd ezt parancsolta a király Chilki’Yáh Kohennak, Áchikámnak, Sháfán fiának, Ákhbornak, Mikhá’Yáh fiának, Sháfán írnoknak és Ászá’Yáhnak, a király szolgájának, mondván: 13Menjetek, kérdezzétek meg Yahuwaht értem, a népért és egész Yáhu’Dáhért e megtalált könyv igéi felől; mert nagy Yahuwah haragja, amely fellobbant ellenünk, mivel nem hallgattak atyáink ennek a könyvnek igéire, hogy aszerint cselekedjenek, ami felőlünk meg van írva.
14Chilki’Yáhu Kohen, Áchikám, Ákhbor, Sháfán és Ászá’Yáh tehát elment Chuldáh prófétanőhöz, aki Shálumnak, Tikváh fiának, Chárchász fiának, a ruhák őrzőjének volt a felesége; ő Yerusháláyimban, a Mishnehben lakott; és beszéltek vele. 15Chuldáh így szólt hozzájuk: Ezt mondja Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Mondjátok meg annak az embernek, aki hozzám küldött benneteket: 16Ezt mondja Yahuwah: Íme, én veszedelmet hozok erre a helyre és lakóira, annak a könyvnek minden Igéjét, amelyet Yáhu’Dáh királya elolvasott. 17Mivel elhagytak engem, és más elohimnak tömjéneztek, hogy bosszantsanak engem kezeik minden csinálmányával, felgyulladt haragom ez ellen a hely ellen, és nem fog kialudni. 18De Yáhu’Dáh királyának, aki azért küldött benneteket, hogy megkérdezzétek Yahuwaht, így szóljatok hozzá: Ezt mondja Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, azokról az igékről, amelyeket hallottál: 19Mivel meglágyult szíved, és megaláztad magad Yahuwah arcai előtt, amikor meghallottad, amit kijelentettem erről a helyről és lakóiról, hogy borzadállyá és átokká lesznek, és megszaggattad ruháidat, és sírtál előttem, én is meghallottam — így szól Yahuwah. 20Ezért íme, atyáidhoz gyűjtelek, és sírjaidba gyűjtetsz békességben, és nem fogják látni szemeid mindazt a veszedelmet, amelyet erre a helyre hozok. És igét vittek vissza a királynak.
Szójegyzék: Áchikám (אֲחִיקָם – 𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌) – Sháfán fia, Yoshi’Yáhu hivatalnoka • Ádá’Yáh (עֲדָיָה – 𐤏𐤃𐤉𐤄) – Yedidáh atyja, Bátzkátból, Yoshi’Yáhu anyai nagyatyja • Ákhbor (עַכְבּוֹר – 𐤏𐤊𐤁𐤓) – Egér • Ászá’Yáh (עֲשָׂיָה – 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Átzál’Yáhu (אֲצַלְיָהוּ – 𐤀𐤑𐤋𐤉𐤄𐤅) – Sháfán írnok atyja • Bátzkát (בָּצְקַת – 𐤁𐤑𐤒𐤕) – Yáhu’Dáhi város, Yedidáh származási helye • Chárchász (חַרְחַס – 𐤇𐤓𐤇𐤎) – Shálum atyja, a ruhák őrzőinek családjában • Chilki’Yáhu (חִלְקִיָּהוּ – 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az osztályrészem; Kohen Gádol • Chuldáh (חֻלְדָּה – 𐤇𐤋𐤃𐤄) – prófétanő Yerusháláyimban, aki Yahuwah üzenetét közvetíti Yoshi’Yáhunak • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Ige/Igéje (דָּבָר – 𐤃𐤁𐤓) – Szó, kijelentett Ige Yahuwah-Elohimtól • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Meshulám (מְשֻׁלָּם – 𐤌𐤔𐤋𐤌) – személynév, shin • Mikhá’Yáh (מִיכָיָה – 𐤌𐤉𐤊𐤉𐤄) – Ákhbor atyja • Mishneh (מִשְׁנֶה – 𐤌𐤔𐤍𐤄) – Yerusháláyim második/újabb városnegyede, Chuldáh prófétanő lakhelye • Sháfán (שָׁפָן – 𐤔𐤐𐤍) – Szirtiborz – rejtőzködő állat • Shálum (שַׁלּוּם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – személynév, shin • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tikváh (תִּקְוָה – 𐤕𐤒𐤅𐤄) – Shálum atyja • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Útmutatás • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yedidáh (יְדִידָה – 𐤉𐤃𐤉𐤃𐤄) – Yoshi’Yáhu király anyja • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít