1Azután így beszélt Yahuwah Moshehhez: 2Szólj Yiszrá’El fiaihoz, hogy forduljanak meg, és verjenek tábort Pi-HáChirot előtt, Migdol és a tenger között, Bá’ál-Tzáfon előtt. Vele szemben táborozzanak a tengernél. 3Pár’oh azt fogja mondani Yiszrá’El fiairól: Össze vannak zavarodva a földön, körülzárta őket a puszta! 4Én pedig megkeményítem Pár’oh szívét, hogy üldözőbe vegye őket, és megdicsőülök Pár’ohn és egész haderején. Akkor megtudja a Mitzri, hogy én vagyok Yahuwah. És így cselekedtek.

5Amikor jelentették Mitzráyim királyának, hogy megszökött a nép, megváltozott Pár’ohnak és szolgáinak szíve a nép iránt, és ezt mondták: Mit tettünk?! Elbocsátottuk Yiszrá’Elt a szolgálatunkból! 6Befogatott Pár’oh a harci kocsijába, és maga mellé vette a népét. 7Maga mellé vett hatszáz válogatott harci kocsit, és Mitzráyim összes harci kocsiját, harci tisztekkel mindegyiken. 8Yahuwah megkeményítette Pár’ohnak, Mitzráyim királyának a szívét, és az üldözőbe vette Yiszrá’El fiait, Yiszrá’El fiai pedig emelt kézzel vonultak ki. 9A Mitzri tehát üldözte őket, és utolérték őket, amikor a tenger mellett táboroztak – Pár’oh harci kocsijának minden lova, lovasai és hadereje – Pi-HáChirotnál, Bá’ál-Tzáfonnal szemben.

10Pár’oh közeledett. Yiszrá’El fiai pedig föltekintettek, és látták, hogy a Mitzri utánuk eredt. Ekkor nagy félelem fogta el őket, és felkiáltottak Yiszrá’El fiai Yahuwahhoz. 11Moshehnek pedig ezt mondták: Talán, mert nincsenek sírok Mitzráyimban, azért hoztál bennünket a pusztába meghalni? Mit tettél velünk, miért hoztál ki bennünket Mitzráyimból?! 12Nem ezt a szót mondtuk-e neked még Mitzráyimban: Hagyj nekünk békét, hadd szolgáljuk a Mitzrit?! Mert jobb nekünk, ha a Mitzrit szolgáljuk, mint ha a pusztában halunk meg! 13De Mosheh így felelt a népnek: Ne féljetek! Álljatok helyt, és lássátok meg Yahuwah Yeshuáhját, amelyet ma cselekszik értetek! Mert ahogyan ma látjátok a Mitzrit, úgy soha többé nem fogjátok látni őket. 14Yahuwah harcol értetek, ti pedig csendben maradjatok!

15Akkor ezt mondta Moshehnek Yahuwah: Miért kiáltasz énhozzám? Szólj Yiszrá’El fiaihoz, hogy induljanak útnak. 16Te pedig emeld föl a botodat, nyújtsd a kezedet a tenger fölé, és hasítsd ketté, hogy szárazon menjenek át Yiszrá’El fiai a tenger közepén. 17Én pedig, íme, megkeményítem a Mitzri szívét, hogy bemenjenek utánuk. Így megdicsőülök Pár’ohn és egész haderején, harci kocsijain és lovasain. 18És megtudják a Mitzri, hogy én vagyok Yahuwah, amikor megdicsőülök Pár’ohn, harci kocsijain és lovasain.

19Ekkor elindult Málákh Elohim, aki Yiszrá’El tábora előtt járt, és mögéjük ment. Elindult az előttük levő felhőoszlop is, és mögéjük állt. 20Odament Mitzráyim tábora és Yiszrá’El tábora közé, és ott volt a felhő és a sötétség, az éjszakát viszont megvilágította, ezért nem közeledtek egymáshoz egész éjszaka.

21Mosheh kinyújtotta kezét a tenger fölé, Yahuwah pedig egész éjjel hátrahajtotta a tengert erős keleti széllel, és szárazzá tette a tengert. Így hasadtak ketté a vizek. 22Yiszrá’El fiai szárazon mentek be a tenger közepébe, és a vizek falként állt nekik jobbról és balról.

23A Mitzri üldözőbe vette őket, és bement utánuk a tenger közepébe Pár’oh összes lova, harci kocsija és lovasa. 24A hajnali őrség idején rátekintett Yahuwah a tűz- és felhőoszlopból a Mitzri táborára, és megzavarta a Mitzri táborát. 25Leakasztotta harci kocsijaik kerekét, úgyhogy csak nehezen vonszolták azokat. Ekkor azt mondta a Mitzri: Meneküljünk Yiszrá’El elől, mert Yahuwah harcol értük Mitzráyim ellen!

26Yahuwah pedig ezt mondta Moshehnek: Nyújtsd ki kezedet a tenger fölé, hogy a víz visszatérjen a Mitzrire, harci kocsijaira és lovasaira. 27Mosheh kinyújtotta kezét a tenger fölé, és a tenger visszatért reggelre a medrébe, miközben a Mitzri éppen vele szembe menekült. Így rázta bele Yahuwah a Mitzrit a tenger közepébe. 28Visszatért a víz, és elborította a harci kocsikat és a lovasokat, Pár’oh egész haderejét, amely utánuk ment a tengerbe. Egy sem maradt meg közülük.

29Yiszrá’El fiai viszont szárazon mentek át a tenger közepén, és a vizek falként állt nekik jobbról és balról. 30Így szabadította meg Yahuwah azon a napon Yiszrá’Elt a Mitzri kezéből. És látta Yiszrá’El a Mitzrit holtan a tenger partján. 31Amikor látta Yiszrá’El a hatalmas kezet, amellyel Yahuwah a Mitzri ellen cselekedett, félte a nép Yahuwaht. Hitt Yahuwahnak és szolgájának, Moshehnek.

 

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál-Tzáfon (בַּעַל צְפֹן – 𐤁𐤏𐤋 𐤑𐤐𐤍) – Az észak ura • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Málákh Elohim (מַלְאַךְ אֱלֹהִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Elohim Küldötte • Migdol (מִגְדֹּל – 𐤌𐤂𐤃𐤋) – Torony/Erőd • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Párash (פָּרָשׁ – 𐤐𐤓𐤔) – Lovas • Pi-HáChirot (פִּי הַחִירֹת – 𐤐𐤉 𐤄𐤇𐤉𐤓𐤕) – A szabadság szája • Rekhev (רֶכֶב – 𐤓𐤊𐤁) – Harci kocsi • Shálish (שָׁלִישׁ – 𐤔𐤋𐤉𐤔) – Hármasparancsnok/Harci tiszt • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest