1Shá’ul halála után történt, hogy Dávid visszatért az Ámálekhi leveréséről, és Dávid két napig maradt Tziklágban. 2A harmadik napon pedig íme, egy férfi jött a táborból, Shá’ul mellől, megszaggatott ruhában, és föld volt a fején. És amikor Dávidhoz ért, a földre vetette magát és leborult. 3És ezt mondta neki Dávid: Honnan jössz? Az pedig így szólt hozzá: Yiszrá’El táborából menekültem el. 4És ezt mondta neki Dávid: Hogyan történt a dolog? Mondd el nekem! Ő pedig így felelt: Megfutamodott a nép a csatából, sokan a népből is elestek és meghaltak, és meghalt Shá’ul és a fia, Yáhu’Nátán is. 5És ezt mondta Dávid a legénynek, aki ezt elmondta neki: Honnan tudod, hogy meghalt Shá’ul és a fia, Yáhu’Nátán? 6És ezt mondta a legény, aki elmondta neki: Történetesen a Gilboa-hegyen voltam, és íme, Shá’ul a lándzsájára támaszkodott, és íme, a szekérhad és a lovasok urai utolérték őt. 7És hátrafordult mögé, meglátott engem, és szólított engem, én pedig ezt mondtam: Itt vagyok. 8És ezt mondta nekem: Ki vagy te? És ezt mondtam neki: Ámálekhi vagyok. 9És ezt mondta nekem: Állj fölém, kérlek, és ölj meg engem, mert görcs fogott el, mert még egészen bennem van a Nefeshem. 10Föléje álltam tehát, és megöltem őt, mert tudtam, hogy nem fog élni bukása után. És elvettem a koronát, amely a fején volt, és a karPeretzet, amely a karján volt, és elhoztam ide az én uramhoz.

11Akkor Dávid megragadta a ruháit, és megszaggatta őket; és ugyanígy mind a férfiak is, akik vele voltak. 12És gyászoltak, sírtak és böjtöltek egészen estig Shá’ul miatt és a fia, Yáhu’Nátán miatt, és Yahuwah népe miatt és Yiszrá’El háza miatt, mert elestek a kard által.

13És ezt mondta Dávid a legénynek, aki elmondta neki: Honnan való vagy te? Ő pedig így felelt: Egy jövevény férfi fia vagyok, Ámálekhi. 14És ezt mondta neki Dávid: Hogyan nem féltél kinyújtani kezedet, hogy elpusztítsd Yahuwah felkentjét?! 15És odahívott Dávid egyet a legények közül, és ezt mondta: Lépj oda, támadj rá! És az lesújtott rá, úgyhogy meghalt. 16És ezt mondta neki Dávid: A véred a fejeden, mert a saját szád tanúskodott ellened, amikor ezt mondtad: Én öltem meg Yahuwah felkentjét.

17És elsiratta Dávid ezzel a siratóénekkel Shá’ult és Yáhu’Nátánt, a fiát, 18és meghagyta, hogy tanítsák meg Yáhu’Dáh fiait az íjra; íme, meg van írva a Yashar könyvében:

19Az ékesség, ó Yiszrá’El, magaslataidon elesett!
Ó, hogy elhullottak a hősök!

20Ne mondjátok el Gátban,
ne hirdessétek Áshkelon utcáin,
hogy ne örüljenek a Pelishtim lányai,
ne vigadjanak a körülmetéletlenek lányai!

21Gilboa hegyei, ne legyen rajtatok se harmat, se eső,
se adományok mezői!
Mert ott szennyeződött be a hősök pajzsa, Shá’ul pajzsa, kenet olaja nélkül.

22Elesettek vérétől, hősök kövérjétől Yáhu’Nátán íja nem hátrált meg, és Shá’ul kardja nem tért vissza üresen.

23Shá’ul és Yáhu’Nátán, a szeretettek és kedveltek
éltükben, halálukban sem váltak el;
a sasoknál gyorsabbak,
az oroszlánoknál erősebbek voltak.

24Yiszrá’El lányai, sírjatok Shá’ulért,
aki karmazsinba öltöztetett titeket gyönyörűséggel,
aki arany ékességet helyezett ruhátokra.

25Ó, hogy elhullottak a hősök a harc közepén! Yáhu’Nátán a magaslataidon elesett! 26Szorongatott vagyok érted, testvérem, Yáhu’Nátán,
nagyon kedves voltál nekem;
csodálatosabb volt a szereteted nekem a nők szerelménél.

27Ó, hogy elhullottak a hősök,
és elvesztek a harci eszközök!

Szójegyzék: Ámálekhi (עֲמָלֵקִי – 𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉) – Ámálek leszármazottja/Pusztító nép • Áshkelon (אַשְׁקְלוֹן – 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍) – Pelishti tengerparti város • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gilboa (גִּלְבֹּעַ – 𐤂𐤋𐤁𐤏) – „Forrásdombság”, hegylánc Yiszrá’El északi részén • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nezer (נֵזֶר – 𐤍𐤆𐤓) – Szent korona/Diadém (a turbánra erősített aranylemez – a főpap homlokdísze • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Tziklág (צִקְלַג – 𐤑𐤒𐤋𐤂) – Negev-beli város, Dávid menedéke – pogány város • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yashar (יָשָׁר – 𐤉𐤔𐤓) – „Igaz”, ősi héber költeménygyűjtemény (elveszett) • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany

Az itt említett ősi Yashar-könyv elveszett; a mai, „Yashar/Jasher” címen forgó apokríf művek sem ihletettek, sem nem azonosak az eredetivel. – a szerk.

Pin It on Pinterest