1Dávid egy kevéssel túljutott a tetőn, és íme, Tzivá, Mefivoshet szolgája jött elébe, fölszerszámozott szamarak párjával, és rajtuk kétszáz kenyér, száz aszú szőlő, száz nyári gyümölcs és egy tömlő bor. 2A király ezt mondta Tzivának: Mire valók ezek neked? Tzivá ezt mondta: A szamarak a király házáé, hogy rajtuk járjanak, a kenyér és a nyári gyümölcs az ifjaké, hogy egyenek, a bor pedig, hogy igyon a pusztában elfáradt. 3A király ezt mondta: És hol van urad fia? Tzivá ezt mondta a királynak: Íme, Yerusháláyimban ül, mert azt mondta: Ma adja vissza nekem Yiszrá’El háza apám királyságát. 4A király ezt mondta Tzivának: Íme, tiéd minden, ami Mefivosheté. Tzivá ezt mondta: Leborulok; hadd találjak kegyet szemeidben, uram, királyom.
5Dávid király Báchurimig ért, és íme, onnan egy ember jött ki, Shá’ul háza nemzetségéből, neve Shim’i, Gerá fia; kijövén kijött, és átkozódott. 6Kövekkel hajigálta Dávidot és Dávid király minden szolgáját, pedig az egész nép és az összes hős a jobbján és a balján volt. 7És így szólt Shim’i átkozódásában: Menj el, menj el, te vér embere, te elvetemült ember! 8Megtéríti rád Yahuwah Shá’ul házának minden vérét, akinek helyébe királlyá lettél, és Yahuwah a királyságot fiad, Ávshálom kezébe adta; és íme, bajodban vagy, mert vér embere vagy te!
9Ávisháj, Tzeru’Yáh fia ezt mondta a királynak: Miért átkozza ez a döglött kutya uramat, a királyt? Hadd menjek át, és vegyem le a fejét! 10A király ezt mondta: Mi közöm hozzátok, Tzeru’Yáh fiai? Mert így átkozódik, mert Yahuwah mondta neki: Átkozd Dávidot — és ki mondja: Miért tetted ezt? 11Dávid ezt mondta Ávishájnak és minden szolgájának: Íme, a fiam, aki ágyékomból jött, az életemet keresi — mennyivel inkább most ez a BenYámini! Hagyjátok őt, hadd átkozódjék, mert Yahuwah mondta neki. 12Talán meglátja Yahuwah szememet, és Yahuwah jót térít vissza nekem ennek mai átka helyett. 13Dávid és emberei mentek az úton, Shim’i pedig a hegy oldalán haladt vele átellenben, menvén és átkozódván, és köveket hajigált vele átellenben, és porral porozott. 14Megérkezett a király és az egész nép, amely vele volt, fáradtan, és ott megpihent.
15Ávshálom és az egész nép, Yiszrá’El férfiai, megérkeztek Yerusháláyimba, és Áchitofel vele. 16És történt, amikor az arki Chusháj, Dávid barátja megérkezett Ávshálomhoz, ezt mondta Chusháj Ávshálomnak: Éljen a király, éljen a király! 17Ávshálom ezt mondta Chushájnak: Ez a te hűségszereteted barátod iránt? Miért nem mentél barátoddal? 18Chusháj ezt mondta Ávshálomnak: Nem, hanem akit Yahuwah, ez a nép és Yiszrá’El minden férfia kiválasztott, azé leszek, és vele maradok. 19És másodszor: kit szolgáljak? Nemde fia előtt? Ahogyan apád előtt szolgáltam, úgy leszek előtted.
20Ávshálom ezt mondta Áchitofelnek: Adjatok tanácsot, mit tegyünk. 21Áchitofel ezt mondta Ávshálomnak: Menj be apád másodrangú feleségeihez, akiket a ház őrzésére hagyott; és meghallja egész Yiszrá’El, hogy bűzössé tetted magad apád előtt, és megerősödnek mindazok kezei, akik veled vannak. 22Sátrat vontak fel Ávshálomnak a tetőre, és bement Ávshálom apja másodrangú feleségeihez egész Yiszrá’El szemei láttára. 23Áchitofel tanácsa, amelyet azokban a napokban tanácsolt, olyan volt, mintha valaki Elohim szavát kérdezné; ilyen volt Áchitofel minden tanácsa Dávidnak is, Ávshálomnak is.
Szójegyzék: Áchitofel (אֲחִיתֹפֶל – 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋) – testvér bolondsága • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávisháj (אֲבִישַׁי – 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉) – Apám ajándéka • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Báchurim (בַּחֻרִים – 𐤁𐤇𐤓𐤉𐤌) – Ifjak (helye) (helynév • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Chusháj (חוּשַׁי – 𐤇𐤅𐤔𐤉) – „Gyors”/„Sietős” • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gerá (גֵּרָא – 𐤂𐤓𐤀) – Jövevény/Idegen lakos • Mefivoshet (מְפִיבֹשֶׁת – 𐤌𐤐𐤉𐤁𐤔𐤕) – Szégyen-pusztító (Yáhu’Nátán fia • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shim’i (שִׁמְעִי – 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Tzivá (צִיבָא – 𐤑𐤉𐤁𐤀) – Ültetvény/Növényzet • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa