1Akadt ott egy elvetemült ember, név szerint Shevá, Bikhri fia, egy BenYámini ember. Belefújt a kürtbe, és így szólt: Nincs részünk Dávidban, nincs örökségünk Yisháj fiában! Ki-ki a sátraihoz, Yiszrá’El! 2Erre felment minden Yiszrá’Eli Dávid mögül Shevá mögé, Bikhri fia mögé; de a Yáhu’Dáhiak ragaszkodtak királyukhoz a Yárdentől Yerusháláyimig.

3Bement Dávid a házába, Yerusháláyimba, és vette a király a tíz asszonyt, a másodrangú feleségeket, akiket otthon hagyott a ház őrzésére, és őrizet házába adta őket, és ellátta őket, de nem ment be hozzájuk. El voltak zárva haláluk napjáig, özvegységben, élve.

4Ezt mondta a király Ámászának: Hívd össze nekem a Yáhu’Dáhit három nap alatt, és te is állj itt! 5Elment Ámászá, hogy összehívja Yáhu’Dáht, de elkésett a határidőtől, amelyet kitűzött neki. 6Akkor ezt mondta Dávid Ávishájnak: Most rosszabbat tesz velünk Shevá, Bikhri fia, mint Ávshálom. Te vedd urad szolgáit, és üldözd őt, nehogy megerősített városokat találjon, és kivonja magát szemünk elől. 7Kivonultak utána Yoáv emberei, a keretiek és a peletiek, és minden vitéz; kivonultak Yerusháláyimből, hogy üldözzék Shevát, Bikhri fiát. 8Annál a nagy kőnél voltak, amely Giv’onnál van, amikor Ámászá elébük jött. Yoáv ruhája öve volt rajta, öltözékén, és rajta kard, hüvelyébe kötve az ágyékain; ahogy ment, kiesett. 9Ezt mondta Yoáv Ámászának: Békében vagy-e, testvérem? És megfogta Yoáv jobb kezével Ámászá szakállát, hogy megcsókolja. 10Ámászá pedig nem ügyelt a kardra, amely Yoáv kezében volt; az pedig megütötte vele az ágyékán, és kiöntötte beleit a földre, és nem ütött rá másodszor, és meghalt. Yoáv és testvére, Ávisháj pedig üldözte Shevát, Bikhri fiát.

11Egy ember pedig Yoáv legényei közül megállt mellette, és ezt mondta: Aki kedveli Yoávot, és aki Dávidé, Yoáv után! 12Ámászá pedig a vérben fetrengett az országút közepén. Amikor az az ember látta, hogy megáll az egész nép, elhúzta Ámászát az országútról a mezőre, és ruhát vetett rá, mert látta, hogy mindenki, aki odaér hozzá, megáll. 13Amikor elhúzta az országútról, minden ember elvonult Yoáv után, hogy üldözzék Shevát, Bikhri fiát.

14Az pedig átvonult Yiszrá’El minden törzsén Ávelig és Ável-Beit-Ma’acháhig, és minden Bikhri összegyűltek, és bementek utána ők is. 15Odaértek, és körülzárták őt Ável-Beit-Ma’acháhban, és sáncot emeltek a város ellen, és az a várfalnál állt; és az egész nép, amely Yoávval volt, rombolta, hogy ledöntse a várfalat. 16Akkor egy okos asszony kiáltott a városból: Halljátok, halljátok! Mondjátok meg Yoávnak: Jöjj ide, hadd beszéljek hozzád! 17Odament hozzá, és ezt mondta az asszony: Te vagy Yoáv? Ő azt mondta: Én. Ezt mondta neki: Halld szolgálóleányod szavait! Ő azt mondta: Hallom. 18Így szólt: Beszélni szoktak hajdanában, mondván: Kérdezzenek csak Ávelben! – és így döntöttek el dolgot. 19Én Yiszrá’El békés, hűséges városai közül való vagyok; te egy várost meg egy anyát keresel halálra Yiszrá’Elben. Miért nyelnéd el Yahuwah örökségét? 20Yoáv felelt és azt mondta: Távol, távol legyen tőlem, hogy elnyeljem és hogy elpusztítsam! 21Nem így van a dolog, hanem egy ember az Efráyim hegyvidékéről – Shevá a neve, Bikhri fia – fölemelte kezét a király, Dávid ellen. Adjátok ki őt, egyedül őt, és elvonulok a város alól. Ezt mondta az asszony Yoávnak: Íme, a feje kivettetik neked a várfalon át. 22Az asszony pedig bölcsességében elment az egész néphez, és levágták Shevá, Bikhri fia fejét, és kidobták Yoávnak. Az pedig megfújta a kürtöt, és szétszéledtek a város alól, ki-ki a sátraihoz; Yoáv pedig visszatért Yerusháláyimba, a királyhoz.

23Yoáv pedig Yiszrá’El egész serege fölött volt; Bená’Yáhu, Yáhu’Yádá fia a keretiek és a peletiek fölött; 24Ádorám a kényszermunka fölött; Yáhu’Sháfát, Áchilud fia az emlékíró; 25Shejá az írnok; Tzádok és Evyátár Kohánim; 26és a Yáiri Irá is Kohen volt Dávidnak.

Szójegyzék: Áchilud (אֲחִילוּד – 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃) – Idő/kor testvére • Ádorám (אֲדֹרָם – 𐤀𐤃𐤓𐤌) – A magasztos • Ámászá (עֲמָשָׂא – 𐤏𐤌𐤔𐤀) – Teher/Nép • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ável-Beit-Ma’acháh (אָבֵל בֵּית מַעֲכָה – 𐤀𐤁𐤋𐤁𐤉𐤕𐤌𐤏𐤊𐤄) – Ma’acháh házának rétje • Ávisháj (אֲבִישַׁי – 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉) – Apám ajándéka • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Bená’Yáhu (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Yádá fia, Shlomoh hadvezére • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Bikhri (בִּכְרִי – 𐤁𐤊𐤓𐤉) – Elsőszülött • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Giv’on (גִּבְעוֹן – 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Dombocska – nagy, királyi méretű város • Irá (עִירָא – 𐤏𐤉𐤓𐤀) – Éber/őrszem • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Shejá (שְׁיָא – 𐤔𐤉𐤀) – Yahuwah ajándéka (kancellár) • Shevá (שֶׁבַע – 𐤔𐤁𐤏) – Eskü/Hét – Shim’on városa • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Sháfát (יְהוֹשָׁפָט – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu’Dáh kegyes királya • Yáhu’Yádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáiri (יָאִרִי – 𐤉𐤀𐤓𐤉) – Yáir leszármazottja • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yisháj (יִשַׁי – 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

Pin It on Pinterest