1Eljöttek Yiszrá’El összes törzsei Dávidhoz Chevronba, és így szóltak, mondván: Íme, mi a csontod és húsod vagyunk! 2Tegnap is, tegnapelőtt is, amikor Shá’ul volt a király fölöttünk, te voltál Yiszrá’El kivezetője és behozója, és ezt mondta Yahuwah neked: Te fogod legeltetni népemet, Yiszrá’Elt, és te fogsz lenni vezérré Yiszrá’El fölött. 3Eljöttek tehát Yiszrá’El összes vénei a királyhoz Chevronba, és szövetséget kötött velük Dávid király Chevronban Yahuwah színe előtt, és fölkenték Dávidot királlyá Yiszrá’El fölött. 4Harminc esztendős volt Dávid, amikor uralkodni kezdett; negyven esztendeig uralkodott. 5Chevronban hét évig és hat hónapig uralkodott Yáhu’Dáh fölött, Yerusháláyimban pedig harminchárom évig uralkodott egész Yiszrá’El és Yáhu’Dáh fölött.
6Elment a király és emberei Yerusháláyimba a Yevuszi ellen, aki az ország lakója volt; és így szóltak Dávidnak, mondván: Nem jössz be ide, hanem elűznek téged a vakok és a sánták! — mondván: Nem jön be Dávid ide. 7De bevette Dávid Tzion sziklavárát; ez Dávid városa. 8És ezt mondta Dávid azon a napon: Mindenki, aki veri a Yevuszit, jusson el a csatornához, meg a sántákhoz és a vakokhoz, akiket gyűlöl Dávid Nefeshe. Ezért mondják: Vak és sánta nem jön be a házba. 9És letelepedett Dávid a sziklavárban, és elnevezte azt Dávid városának; és épített Dávid körös-körül a Milotól befelé. 10És Dávid egyre nagyobb lett és növekedett, mert Yahuwah, Elohim Tzeváot vele volt.
11És küldött Hirám, Tzor királya követeket Dávidhoz, meg cédrusfákat és favésnököket és kőfaragókat, és építettek házat Dávidnak. 12És megtudta Dávid, hogy megerősítette őt Yahuwah királlyá Yiszrá’El fölött, és hogy fölmagasztalta királyságát népének, Yiszrá’Elnek a kedvéért.
13És vett még Dávid ágyasokat és feleségeket Yerusháláyimból, miután eljött Chevronból; és születtek még Dávidnak fiai és leányai. 14És ezek a nevei azoknak, akik Yerusháláyimban születtek neki: Shámuá és Shováv és Nátán és Shlomohh, 15és Yivhár és Elishu’á és Nefeg és Yáfi’á, 16és Eli’Shámá és Elyádá és Elifelet.
17És meghallották a Pelishtim, hogy fölkenték Dávidot királlyá Yiszrá’El fölött, és fölvonultak mind a Pelishtim, hogy keressék Dávidot; meghallotta ezt Dávid, és lement a sziklavárhoz. 18A Pelishtim pedig megérkeztek, és elözönlötték a Refá’im-völgyet. 19És megkérdezte Dávid Yahuwaht, mondván: Fölvonuljak-e a Pelishtim ellen? Kezembe adod-e őket? És ezt mondta Yahuwah Dávidnak: Vonulj föl, mert adván kezedbe adom a Pelishtimt. 20És elment Dávid Bá’ál-Perátzimba, és megverte ott őket Dávid, és ezt mondta: Áttörte Yahuwah ellenségeimet előttem, mint a vizek áttörése. Ezért nevezte el annak a helynek a nevét Bá’ál-Perátzimnak. 21És otthagyták ott bálványaikat, és összeszedte azokat Dávid és emberei.
22És fölvonultak ismét a Pelishtim, és elözönlötték a Refá’im-völgyet. 23És megkérdezte Dávid Yahuwaht, ő pedig ezt mondta: Ne vonulj föl; kerülj a hátuk mögé, és menj rájuk a szederfákkal szemközt. 24És lesz, amikor hallod a lépések hangját a szederfák tetején, akkor törj rájuk, mert akkor kivonult Yahuwah előtted, hogy megverje a Pelishtim táborát. 25És úgy tett Dávid, ahogyan megparancsolta neki Yahuwah, és verte a Pelishtimt Gevától egészen a gezeri útig.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál-Perátzim (בַּעַל פְּרָצִים – 𐤁𐤏𐤋𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌) – „Áttörések ura/Az áttörések helye” • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Eli’Shámá (אֱלִישָׁמָע – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – El meghallgat • Elifelet (אֱלִיפֶלֶט – 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤈) – „Elohim a szabadításom” (Dávid fia) • Elishu’á (אֱלִישׁוּעַ – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏) – „Elohim a szabadító” (Dávid fia) • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyádá (אֶלְיָדָע – 𐤀𐤋𐤉𐤃𐤏) – „Elohim tudja/megismert” (Dávid fia) • Gevá (גֶּבַע – 𐤂𐤁𐤏) – Domb – város BenYáminban • Gezer (גֶּזֶר – 𐤂𐤆𐤓) – Darab/Vágás – pogány város • Hirám (חִירָם – 𐤇𐤉𐤓𐤌) – „Nemes/Magasztos” (Tzor királya) • Milo (מִלּוֹא – 𐤌𐤋𐤅𐤀) – Töltés/Erődítés (Yerusháláyim erődje • Nátán (נָתָן – 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Nefeg (נֶפֶג – 𐤍𐤐𐤂) – Sarj/Hajtás • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Refá’im (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Árnyak/Holtak szellemei – a She’ol-ban lévőholtak • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shámuá (שַׁמּוּעַ – 𐤔𐤌𐤅𐤏) – Hírrel hallott • Shlomohh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – „Békesség/Béke embere” (Dávid fia) • Shováv (שׁוֹבָב – 𐤔𐤅𐤁𐤁) – „Megtérő/Visszafordult” (Dávid fia) • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Tzor (צֹר – 𐤑𐤓) – föníciai kikötőváros – pogány főníciai főváros (Tyrosz • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáfi’á (יָפִיעַ – 𐤉𐤐𐤉𐤏) – Ragyogó/Tündöklő – Zvulun határpontja • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yivhár (יִבְחָר – 𐤉𐤁𐤇𐤓) – „Aki választ” (Dávid fia)